逐节对照
- 中文标准译本 - 耶和华是当受颂赞的,直到永远! 阿们,阿们!
- 新标点和合本 - 耶和华是应当称颂的,直到永远。 阿们!阿们!
- 和合本2010(上帝版-简体) - 耶和华是应当称颂的,直到永远。 阿们!阿们!
- 和合本2010(神版-简体) - 耶和华是应当称颂的,直到永远。 阿们!阿们!
- 当代译本 - 耶和华永远当受称颂。 阿们!阿们!
- 圣经新译本 - 耶和华是应当称颂的,直到永远! 阿们,阿们!
- 现代标点和合本 - 耶和华是应当称颂的,直到永远! 阿们,阿们。
- 和合本(拼音版) - 耶和华是应当称颂的,直到永远。 阿们,阿们!
- New International Version - Praise be to the Lord forever! Amen and Amen.
- New International Reader's Version - Give praise to the Lord forever! Amen and Amen.
- English Standard Version - Blessed be the Lord forever! Amen and Amen.
- New Living Translation - Praise the Lord forever! Amen and amen!
- Christian Standard Bible - Blessed be the Lord forever. Amen and amen.
- New American Standard Bible - Blessed be the Lord forever! Amen and Amen.
- New King James Version - Blessed be the Lord forevermore! Amen and Amen.
- Amplified Bible - Blessed be the Lord forevermore! Amen and Amen.
- American Standard Version - Blessed be Jehovah for evermore. Amen, and Amen.
- King James Version - Blessed be the Lord for evermore. Amen, and Amen.
- New English Translation - The Lord deserves praise forevermore! We agree! We agree!
- World English Bible - Blessed be Yahweh forever more. Amen, and Amen.
- 新標點和合本 - 耶和華是應當稱頌的,直到永遠。 阿們!阿們!
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 耶和華是應當稱頌的,直到永遠。 阿們!阿們!
- 和合本2010(神版-繁體) - 耶和華是應當稱頌的,直到永遠。 阿們!阿們!
- 當代譯本 - 耶和華永遠當受稱頌。 阿們!阿們!
- 聖經新譯本 - 耶和華是應當稱頌的,直到永遠! 阿們,阿們!
- 呂振中譯本 - 永恆主應當受祝頌、直到永遠! 阿們!阿們!
- 中文標準譯本 - 耶和華是當受頌讚的,直到永遠! 阿們,阿們!
- 現代標點和合本 - 耶和華是應當稱頌的,直到永遠! 阿們,阿們。
- 文理和合譯本 - 當頌美耶和華、迄於永久、誠所願兮、誠所願兮、
- 文理委辦譯本 - 惟予頌美耶和華、永世靡暨、心所願兮。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 惟願主永受頌揚、阿們、阿們、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 強敵日相逼。何以舒憂心。蹙蹙靡所騁。何日聞德音。
- Nueva Versión Internacional - ¡Bendito sea el Señor por siempre! Amén y amén.
- 현대인의 성경 - 여호와를 영원히 찬양하라! 아멘! 아멘!
- La Bible du Semeur 2015 - Pense, Eternel, aux outrages ╵de tes ennemis, aux outrages qu’ils déversent ╵sur les pas de l’homme ╵qui a reçu l’onction de ta part.
- リビングバイブル - しかし、それでもなお、 主は永遠にほめたたえられるべきお方です。 アーメン。アーメン。
- Nova Versão Internacional - Bendito seja o Senhor para sempre! Amém e amém.
- Hoffnung für alle - Deine Feinde verspotten den König, den du erwählt hast; sie verhöhnen ihn auf Schritt und Tritt.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Ngợi tôn Chúa Hằng Hữu đời đời! A-men! A-men!
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ขอถวายสรรเสริญแด่องค์พระผู้เป็นเจ้าตลอดนิรันดร! อาเมนและอาเมน
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - สรรเสริญพระผู้เป็นเจ้าตลอดไปเป็นนิตย์ อาเมน และอาเมน
交叉引用
- 哈巴谷书 3:17 - 虽然无花果树不吐蕾, 葡萄树不结果, 橄榄树歉收, 田地不出粮食, 羊圈里绝了羊, 牛棚内也没有牛,
- 哈巴谷书 3:18 - 但我仍要因耶和华而欢欣, 因拯救我的神而喜乐。
- 哈巴谷书 3:19 - 主耶和华是我的力量; 他使我的脚如母鹿的蹄, 使我稳行在高处。 这首歌交给乐队指挥,用弦乐器。
- 尼希米记 9:5 - 然后,利未人耶书亚、卡米尔、巴尼、哈沙尼、示利比、霍迪亚、示巴尼、佩塔希雅说: “你们当起来颂赞耶和华你们的神, 从永远到永远 : 愿人都颂赞你荣耀的名, 你的名受尊崇超越一切祝福和赞美!
- 马太福音 6:13 - 不要让我们陷入试探, 救我们脱离那恶者 。 因为国度、权柄、荣耀, 全是你的,直到永远!阿们。
- 提摩太前书 1:17 - 愿尊贵和荣耀归于那万世之王,就是那不朽坏的、不可见的、独一 的神,直到永永远远!阿们。
- 诗篇 72:18 - 耶和华神——独行奇事的以色列的神, 是当受颂赞的!
- 诗篇 72:19 - 他荣耀的名是当受颂赞的,直到永远; 愿他的荣耀充满全地! 阿们,阿们!
- 诗篇 106:48 - 耶和华以色列的神是当受颂赞的, 从永远到永远 。 愿全体民众都说:“阿们!” 哈利路亚!
- 诗篇 41:13 - 耶和华以色列的神是当受颂赞的, 从永远到永远 ! 阿们,阿们!