Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
89:48 标准译本
逐节对照
  • 中文标准译本 - 谁能长生不死呢? 谁能救自己的灵魂脱离阴间的权势呢?细拉
  • 新标点和合本 - 谁能常活免死、 救他的灵魂脱离阴间的权柄呢?细拉
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 谁能常活不见死亡、 救自己脱离阴间的掌控呢?(细拉)
  • 和合本2010(神版-简体) - 谁能常活不见死亡、 救自己脱离阴间的掌控呢?(细拉)
  • 当代译本 - 谁能长生不死? 谁能救自己脱离阴间的权势呢?(细拉)
  • 圣经新译本 - 有哪一个人能长活不死, 能救自己的性命脱离阴间的权势呢? (细拉)
  • 现代标点和合本 - 谁能常活免死, 救他的灵魂脱离阴间的权柄呢?(细拉)
  • 和合本(拼音版) - 谁能常活免死, 救他的灵魂脱离阴间的权柄呢?细拉
  • New International Version - Who can live and not see death, or who can escape the power of the grave?
  • New International Reader's Version - Who can live and not die? Who can escape the power of the grave?
  • English Standard Version - What man can live and never see death? Who can deliver his soul from the power of Sheol? Selah
  • New Living Translation - No one can live forever; all will die. No one can escape the power of the grave. Interlude
  • Christian Standard Bible - What courageous person can live and never see death? Who can save himself from the power of Sheol? Selah
  • New American Standard Bible - What man can live and not see death? Can he save his soul from the power of Sheol? Selah
  • New King James Version - What man can live and not see death? Can he deliver his life from the power of the grave? Selah
  • Amplified Bible - What man can live and not see death? Can he rescue his soul from the [powerful] hand of Sheol (the nether world, the place of the dead)? Selah.
  • American Standard Version - What man is he that shall live and not see death, That shall deliver his soul from the power of Sheol? [Selah
  • King James Version - What man is he that liveth, and shall not see death? shall he deliver his soul from the hand of the grave? Selah.
  • New English Translation - No man can live on without experiencing death, or deliver his life from the power of Sheol. (Selah)
  • World English Bible - What man is he who shall live and not see death, who shall deliver his soul from the power of Sheol? Selah.
  • 新標點和合本 - 誰能常活免死、 救他的靈魂脫離陰間的權柄呢?(細拉)
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 誰能常活不見死亡、 救自己脫離陰間的掌控呢?(細拉)
  • 和合本2010(神版-繁體) - 誰能常活不見死亡、 救自己脫離陰間的掌控呢?(細拉)
  • 當代譯本 - 誰能長生不死? 誰能救自己脫離陰間的權勢呢?(細拉)
  • 聖經新譯本 - 有哪一個人能長活不死, 能救自己的性命脫離陰間的權勢呢? (細拉)
  • 呂振中譯本 - 甚麼人能長活着、而不見死, 能搭救自己脫離陰間的掌握呢? (細拉)
  • 中文標準譯本 - 誰能長生不死呢? 誰能救自己的靈魂脫離陰間的權勢呢?細拉
  • 現代標點和合本 - 誰能常活免死, 救他的靈魂脫離陰間的權柄呢?(細拉)
  • 文理和合譯本 - 何人生而不死、自拯其魂、脫於陰府之勢乎、
  • 文理委辦譯本 - 人生斯世、詎能免於死亡、誰克救其生命、不至陰府兮。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 人生在世、誰能免死、誰能救己生命、免入示阿勒、 示阿勒見六篇五節小註 細拉、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 應憐年光促。人生似浮萍。
  • Nueva Versión Internacional - ¿Quién hay que viva y no muera jamás, o que pueda escapar del poder del sepulcro? Selah
  • 현대인의 성경 - 죽지 않고 영원히 살 자가 어디 있으며 무덤에 들어가지 않을 자가 어디 있습니까?
  • La Bible du Semeur 2015 - Veuille tenir compte ╵de la brièveté de ma vie, as-tu donc créé ╵pour le néant tous les hommes ?
  • リビングバイブル - 人はいつまでも生きることはできません。 みな死に果てるのです。 だれが、墓から自分のいのちを救い出せましょう。
  • Nova Versão Internacional - Que homem pode viver e não ver a morte, ou livrar-se do poder da sepultura ? Pausa
  • Hoffnung für alle - Bedenke doch, wie kurz mein Leben ist! Nur für einen flüchtigen Augenblick hast du uns Menschen geschaffen.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Không ai có thể sống mãi; tất cả sẽ chết. Không ai có thể thoát được quyền uy của nấm mồ.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ใครเล่าที่อยู่ค้ำฟ้าและไม่ต้องตาย หรือใครเล่าที่หนีพ้นอำนาจของหลุมฝังศพได้? เสลาห์
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - มนุษย์​คน​ไหน​มี​ชีวิต​อยู่​โดย​ไม่​เห็น​ความ​ตาย หรือ​ช่วย​ชีวิต​ของ​ตน​ให้​พ้น​จาก​เงื้อมมือ​ของ​แดน​คนตาย เซล่าห์
交叉引用
  • 诗篇 49:7 - 人实在不能救赎弟兄, 也不能把他的赎价交给神,
  • 诗篇 49:8 - ——因为灵魂的赎价昂贵, 人只好永远罢休——
  • 诗篇 49:9 - 好使他永久存活, 不看到阴坑 。
  • 使徒行传 2:27 - 因为你不会把我的灵魂撇弃在阴间, 也不会让你的圣者经历腐朽。
  • 哥林多后书 4:14 - 因为我们知道:使主耶稣复活的那一位,也要使我们与耶稣一同复活 ,并且使我们和你们一起站在他面前。
  • 希伯来书 9:27 - 就如人人注定都有一死,而且死后有审判,
  • 传道书 3:19 - 因为世人的命运和兽的命运都一样:这个会死,那个也一样会死,他们都有一样的气息,人不比兽优越。这全是虚空!
  • 传道书 3:20 - 他们都同归一处,都出于尘土,也都归于尘土。
  • 传道书 12:7 - 那时尘土要归回大地,像原来那样; 灵也要归回赐灵的神。
  • 传道书 8:8 - 没有人能掌控风把风留住 ;也没有人能掌管死期;战争之时,无人能免;邪恶也救不了行邪恶的人。
  • 传道书 9:5 - 因为活人知道自己必死;死人却毫无所知,他们也不会再得赏报,因为他们的名号已被遗忘;
  • 诗篇 22:29 - 地上所有丰足的人都要来吃喝敬拜; 所有下入尘土的——不能保住自己性命的人, 都要在他面前屈身。
  • 约翰福音 8:51 - 我确确实实地告诉你们:人如果遵守我的话语,就绝不见死亡,直到永远。”
  • 希伯来书 11:5 - 因着信,以诺被接去而没有经历死亡,人也找不到他,因为神把他接去了。 原来他被接去以前,已经蒙神喜悦而受到赞许。
  • 诗篇 49:15 - 然而神将救赎我的灵魂脱离阴间的权势, 他必会把我接去。细拉
逐节对照交叉引用
  • 中文标准译本 - 谁能长生不死呢? 谁能救自己的灵魂脱离阴间的权势呢?细拉
  • 新标点和合本 - 谁能常活免死、 救他的灵魂脱离阴间的权柄呢?细拉
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 谁能常活不见死亡、 救自己脱离阴间的掌控呢?(细拉)
  • 和合本2010(神版-简体) - 谁能常活不见死亡、 救自己脱离阴间的掌控呢?(细拉)
  • 当代译本 - 谁能长生不死? 谁能救自己脱离阴间的权势呢?(细拉)
  • 圣经新译本 - 有哪一个人能长活不死, 能救自己的性命脱离阴间的权势呢? (细拉)
  • 现代标点和合本 - 谁能常活免死, 救他的灵魂脱离阴间的权柄呢?(细拉)
  • 和合本(拼音版) - 谁能常活免死, 救他的灵魂脱离阴间的权柄呢?细拉
  • New International Version - Who can live and not see death, or who can escape the power of the grave?
  • New International Reader's Version - Who can live and not die? Who can escape the power of the grave?
  • English Standard Version - What man can live and never see death? Who can deliver his soul from the power of Sheol? Selah
  • New Living Translation - No one can live forever; all will die. No one can escape the power of the grave. Interlude
  • Christian Standard Bible - What courageous person can live and never see death? Who can save himself from the power of Sheol? Selah
  • New American Standard Bible - What man can live and not see death? Can he save his soul from the power of Sheol? Selah
  • New King James Version - What man can live and not see death? Can he deliver his life from the power of the grave? Selah
  • Amplified Bible - What man can live and not see death? Can he rescue his soul from the [powerful] hand of Sheol (the nether world, the place of the dead)? Selah.
  • American Standard Version - What man is he that shall live and not see death, That shall deliver his soul from the power of Sheol? [Selah
  • King James Version - What man is he that liveth, and shall not see death? shall he deliver his soul from the hand of the grave? Selah.
  • New English Translation - No man can live on without experiencing death, or deliver his life from the power of Sheol. (Selah)
  • World English Bible - What man is he who shall live and not see death, who shall deliver his soul from the power of Sheol? Selah.
  • 新標點和合本 - 誰能常活免死、 救他的靈魂脫離陰間的權柄呢?(細拉)
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 誰能常活不見死亡、 救自己脫離陰間的掌控呢?(細拉)
  • 和合本2010(神版-繁體) - 誰能常活不見死亡、 救自己脫離陰間的掌控呢?(細拉)
  • 當代譯本 - 誰能長生不死? 誰能救自己脫離陰間的權勢呢?(細拉)
  • 聖經新譯本 - 有哪一個人能長活不死, 能救自己的性命脫離陰間的權勢呢? (細拉)
  • 呂振中譯本 - 甚麼人能長活着、而不見死, 能搭救自己脫離陰間的掌握呢? (細拉)
  • 中文標準譯本 - 誰能長生不死呢? 誰能救自己的靈魂脫離陰間的權勢呢?細拉
  • 現代標點和合本 - 誰能常活免死, 救他的靈魂脫離陰間的權柄呢?(細拉)
  • 文理和合譯本 - 何人生而不死、自拯其魂、脫於陰府之勢乎、
  • 文理委辦譯本 - 人生斯世、詎能免於死亡、誰克救其生命、不至陰府兮。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 人生在世、誰能免死、誰能救己生命、免入示阿勒、 示阿勒見六篇五節小註 細拉、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 應憐年光促。人生似浮萍。
  • Nueva Versión Internacional - ¿Quién hay que viva y no muera jamás, o que pueda escapar del poder del sepulcro? Selah
  • 현대인의 성경 - 죽지 않고 영원히 살 자가 어디 있으며 무덤에 들어가지 않을 자가 어디 있습니까?
  • La Bible du Semeur 2015 - Veuille tenir compte ╵de la brièveté de ma vie, as-tu donc créé ╵pour le néant tous les hommes ?
  • リビングバイブル - 人はいつまでも生きることはできません。 みな死に果てるのです。 だれが、墓から自分のいのちを救い出せましょう。
  • Nova Versão Internacional - Que homem pode viver e não ver a morte, ou livrar-se do poder da sepultura ? Pausa
  • Hoffnung für alle - Bedenke doch, wie kurz mein Leben ist! Nur für einen flüchtigen Augenblick hast du uns Menschen geschaffen.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Không ai có thể sống mãi; tất cả sẽ chết. Không ai có thể thoát được quyền uy của nấm mồ.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ใครเล่าที่อยู่ค้ำฟ้าและไม่ต้องตาย หรือใครเล่าที่หนีพ้นอำนาจของหลุมฝังศพได้? เสลาห์
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - มนุษย์​คน​ไหน​มี​ชีวิต​อยู่​โดย​ไม่​เห็น​ความ​ตาย หรือ​ช่วย​ชีวิต​ของ​ตน​ให้​พ้น​จาก​เงื้อมมือ​ของ​แดน​คนตาย เซล่าห์
  • 诗篇 49:7 - 人实在不能救赎弟兄, 也不能把他的赎价交给神,
  • 诗篇 49:8 - ——因为灵魂的赎价昂贵, 人只好永远罢休——
  • 诗篇 49:9 - 好使他永久存活, 不看到阴坑 。
  • 使徒行传 2:27 - 因为你不会把我的灵魂撇弃在阴间, 也不会让你的圣者经历腐朽。
  • 哥林多后书 4:14 - 因为我们知道:使主耶稣复活的那一位,也要使我们与耶稣一同复活 ,并且使我们和你们一起站在他面前。
  • 希伯来书 9:27 - 就如人人注定都有一死,而且死后有审判,
  • 传道书 3:19 - 因为世人的命运和兽的命运都一样:这个会死,那个也一样会死,他们都有一样的气息,人不比兽优越。这全是虚空!
  • 传道书 3:20 - 他们都同归一处,都出于尘土,也都归于尘土。
  • 传道书 12:7 - 那时尘土要归回大地,像原来那样; 灵也要归回赐灵的神。
  • 传道书 8:8 - 没有人能掌控风把风留住 ;也没有人能掌管死期;战争之时,无人能免;邪恶也救不了行邪恶的人。
  • 传道书 9:5 - 因为活人知道自己必死;死人却毫无所知,他们也不会再得赏报,因为他们的名号已被遗忘;
  • 诗篇 22:29 - 地上所有丰足的人都要来吃喝敬拜; 所有下入尘土的——不能保住自己性命的人, 都要在他面前屈身。
  • 约翰福音 8:51 - 我确确实实地告诉你们:人如果遵守我的话语,就绝不见死亡,直到永远。”
  • 希伯来书 11:5 - 因着信,以诺被接去而没有经历死亡,人也找不到他,因为神把他接去了。 原来他被接去以前,已经蒙神喜悦而受到赞许。
  • 诗篇 49:15 - 然而神将救赎我的灵魂脱离阴间的权势, 他必会把我接去。细拉
圣经
资源
计划
奉献