逐节对照
- Christian Standard Bible - What courageous person can live and never see death? Who can save himself from the power of Sheol? Selah
- 新标点和合本 - 谁能常活免死、 救他的灵魂脱离阴间的权柄呢?细拉
- 和合本2010(上帝版-简体) - 谁能常活不见死亡、 救自己脱离阴间的掌控呢?(细拉)
- 和合本2010(神版-简体) - 谁能常活不见死亡、 救自己脱离阴间的掌控呢?(细拉)
- 当代译本 - 谁能长生不死? 谁能救自己脱离阴间的权势呢?(细拉)
- 圣经新译本 - 有哪一个人能长活不死, 能救自己的性命脱离阴间的权势呢? (细拉)
- 中文标准译本 - 谁能长生不死呢? 谁能救自己的灵魂脱离阴间的权势呢?细拉
- 现代标点和合本 - 谁能常活免死, 救他的灵魂脱离阴间的权柄呢?(细拉)
- 和合本(拼音版) - 谁能常活免死, 救他的灵魂脱离阴间的权柄呢?细拉
- New International Version - Who can live and not see death, or who can escape the power of the grave?
- New International Reader's Version - Who can live and not die? Who can escape the power of the grave?
- English Standard Version - What man can live and never see death? Who can deliver his soul from the power of Sheol? Selah
- New Living Translation - No one can live forever; all will die. No one can escape the power of the grave. Interlude
- New American Standard Bible - What man can live and not see death? Can he save his soul from the power of Sheol? Selah
- New King James Version - What man can live and not see death? Can he deliver his life from the power of the grave? Selah
- Amplified Bible - What man can live and not see death? Can he rescue his soul from the [powerful] hand of Sheol (the nether world, the place of the dead)? Selah.
- American Standard Version - What man is he that shall live and not see death, That shall deliver his soul from the power of Sheol? [Selah
- King James Version - What man is he that liveth, and shall not see death? shall he deliver his soul from the hand of the grave? Selah.
- New English Translation - No man can live on without experiencing death, or deliver his life from the power of Sheol. (Selah)
- World English Bible - What man is he who shall live and not see death, who shall deliver his soul from the power of Sheol? Selah.
- 新標點和合本 - 誰能常活免死、 救他的靈魂脫離陰間的權柄呢?(細拉)
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 誰能常活不見死亡、 救自己脫離陰間的掌控呢?(細拉)
- 和合本2010(神版-繁體) - 誰能常活不見死亡、 救自己脫離陰間的掌控呢?(細拉)
- 當代譯本 - 誰能長生不死? 誰能救自己脫離陰間的權勢呢?(細拉)
- 聖經新譯本 - 有哪一個人能長活不死, 能救自己的性命脫離陰間的權勢呢? (細拉)
- 呂振中譯本 - 甚麼人能長活着、而不見死, 能搭救自己脫離陰間的掌握呢? (細拉)
- 中文標準譯本 - 誰能長生不死呢? 誰能救自己的靈魂脫離陰間的權勢呢?細拉
- 現代標點和合本 - 誰能常活免死, 救他的靈魂脫離陰間的權柄呢?(細拉)
- 文理和合譯本 - 何人生而不死、自拯其魂、脫於陰府之勢乎、
- 文理委辦譯本 - 人生斯世、詎能免於死亡、誰克救其生命、不至陰府兮。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 人生在世、誰能免死、誰能救己生命、免入示阿勒、 示阿勒見六篇五節小註 細拉、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 應憐年光促。人生似浮萍。
- Nueva Versión Internacional - ¿Quién hay que viva y no muera jamás, o que pueda escapar del poder del sepulcro? Selah
- 현대인의 성경 - 죽지 않고 영원히 살 자가 어디 있으며 무덤에 들어가지 않을 자가 어디 있습니까?
- La Bible du Semeur 2015 - Veuille tenir compte ╵de la brièveté de ma vie, as-tu donc créé ╵pour le néant tous les hommes ?
- リビングバイブル - 人はいつまでも生きることはできません。 みな死に果てるのです。 だれが、墓から自分のいのちを救い出せましょう。
- Nova Versão Internacional - Que homem pode viver e não ver a morte, ou livrar-se do poder da sepultura ? Pausa
- Hoffnung für alle - Bedenke doch, wie kurz mein Leben ist! Nur für einen flüchtigen Augenblick hast du uns Menschen geschaffen.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Không ai có thể sống mãi; tất cả sẽ chết. Không ai có thể thoát được quyền uy của nấm mồ.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ใครเล่าที่อยู่ค้ำฟ้าและไม่ต้องตาย หรือใครเล่าที่หนีพ้นอำนาจของหลุมฝังศพได้? เสลาห์
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - มนุษย์คนไหนมีชีวิตอยู่โดยไม่เห็นความตาย หรือช่วยชีวิตของตนให้พ้นจากเงื้อมมือของแดนคนตาย เซล่าห์
交叉引用
- Psalms 49:7 - Yet these cannot redeem a person or pay his ransom to God —
- Psalms 49:8 - since the price of redeeming him is too costly, one should forever stop trying —
- Psalms 49:9 - so that he may live forever and not see the Pit.
- Acts 2:27 - because you will not abandon me in Hades or allow your holy one to see decay.
- 2 Corinthians 4:14 - For we know that the one who raised the Lord Jesus will also raise us with Jesus and present us with you.
- Hebrews 9:27 - And just as it is appointed for people to die once — and after this, judgment —
- Ecclesiastes 3:19 - For the fate of the children of Adam and the fate of animals is the same. As one dies, so dies the other; they all have the same breath. People have no advantage over animals since everything is futile.
- Ecclesiastes 3:20 - All are going to the same place; all come from dust, and all return to dust.
- Ecclesiastes 12:7 - and the dust returns to the earth as it once was, and the spirit returns to God who gave it.
- Ecclesiastes 8:8 - No one has authority over the wind to restrain it, and there is no authority over the day of death; no one is discharged during battle, and wickedness will not allow those who practice it to escape.
- Ecclesiastes 9:5 - For the living know that they will die, but the dead don’t know anything. There is no longer a reward for them because the memory of them is forgotten.
- Psalms 22:29 - All who prosper on earth will eat and bow down; all those who go down to the dust will kneel before him — even the one who cannot preserve his life.
- Job 30:23 - Yes, I know that you will lead me to death — the place appointed for all who live.
- John 8:51 - Truly I tell you, if anyone keeps my word, he will never see death.”
- Hebrews 11:5 - By faith Enoch was taken away, and so he did not experience death. He was not to be found because God took him away. For before he was taken away, he was approved as one who pleased God.
- Psalms 49:15 - But God will redeem me from the power of Sheol, for he will take me. Selah