逐节对照
- New International Reader's Version - As they make music they will sing, “Zion, all our blessings come from you.”
- 新标点和合本 - 歌唱的,跳舞的,都要说: “我的泉源都在你里面。”
- 和合本2010(上帝版-简体) - 歌唱的、跳舞的,都要说: “我的泉源都在你里面。”
- 和合本2010(神版-简体) - 歌唱的、跳舞的,都要说: “我的泉源都在你里面。”
- 当代译本 - 他们跳舞歌唱说: “我们蒙福的泉源都在锡安。”
- 圣经新译本 - 他们跳舞歌唱的时候,要说: “我的泉源都在你里面。”
- 中文标准译本 - 歌唱的和跳舞的都说: “我一切的泉源都在你 里面。”
- 现代标点和合本 - 歌唱的、跳舞的都要说: “我的泉源都在你里面!”
- 和合本(拼音版) - 歌唱的、跳舞的都要说: “我的泉源都在你里面。”
- New International Version - As they make music they will sing, “All my fountains are in you.”
- English Standard Version - Singers and dancers alike say, “All my springs are in you.”
- New Living Translation - The people will play flutes and sing, “The source of my life springs from Jerusalem!”
- The Message - Singers and dancers give credit to Zion: “All my springs are in you!”
- Christian Standard Bible - Singers and dancers alike will say, “My whole source of joy is in you.”
- New American Standard Bible - Then those who sing as well as those who play the flutes will say, “All my springs of joy are in you.”
- New King James Version - Both the singers and the players on instruments say, “All my springs are in you.”
- Amplified Bible - The singers as well as the players of flutes will say, “All my springs and sources of joy are in you [Jerusalem, city of God].”
- American Standard Version - They that sing as well as they that dance shall say, All my fountains are in thee.
- King James Version - As well the singers as the players on instruments shall be there: all my springs are in thee.
- New English Translation - As for the singers, as well as the pipers – all of them sing within your walls.
- World English Bible - Those who sing as well as those who dance say, “All my springs are in you.”
- 新標點和合本 - 歌唱的,跳舞的,都要說: 我的泉源都在你裏面。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 歌唱的、跳舞的,都要說: 「我的泉源都在你裏面。」
- 和合本2010(神版-繁體) - 歌唱的、跳舞的,都要說: 「我的泉源都在你裏面。」
- 當代譯本 - 他們跳舞歌唱說: 「我們蒙福的泉源都在錫安。」
- 聖經新譯本 - 他們跳舞歌唱的時候,要說: “我的泉源都在你裡面。”
- 呂振中譯本 - 歌唱的像舞蹈的都 要說 : 『我的淵源都在你裏面。』
- 中文標準譯本 - 歌唱的和跳舞的都說: 「我一切的泉源都在你 裡面。」
- 現代標點和合本 - 歌唱的、跳舞的都要說: 「我的泉源都在你裡面!」
- 文理和合譯本 - 歌者舞者、僉曰我之泉源、咸在於爾兮、
- 文理委辦譯本 - 謳歌吹簫者、俱曰、我福之源、咸在郇邑兮。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 歌唱者、奏樂者、皆必云、我福之源、悉在 郇 中、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 潤爾歌音。鼓爾鳴琴。吾輩生源。悉在 西溫 。
- Nueva Versión Internacional - Y mientras cantan y bailan, dicen: «En ti se hallan todos mis orígenes».
- 현대인의 성경 - 노래하고 춤추는 자들이 “축복의 모든 근원은 시온에 있다” 하리라.
- Новый Русский Перевод - Ты положил меня в глубокую пропасть, в темную бездну.
- Восточный перевод - Ты положил меня в глубокую пропасть, в тёмную бездну.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Ты положил меня в глубокую пропасть, в тёмную бездну.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Ты положил меня в глубокую пропасть, в тёмную бездну.
- La Bible du Semeur 2015 - et ils diront ╵dans leurs chants et leurs danses : « Toutes mes sources sont en toi. »
- リビングバイブル - 祭りの日には、人々は、 「ああ、わが心のエルサレム」と歌うでしょう。
- Nova Versão Internacional - Com danças e cânticos, dirão: “Em Sião estão as nossas origens !”
- Hoffnung für alle - Sie alle werden tanzen und fröhlich singen: »Was wir haben, verdanken wir dieser Stadt!«
- Kinh Thánh Hiện Đại - Người ta sẽ thổi sáo và hát mừng: “Các nguồn cảm hứng của ta xuất phát từ Giê-ru-sa-lem!”
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ขณะบรรเลงเพลง พวกเขาจะขับร้องว่า “น้ำพุทั้งสิ้นของข้าพเจ้าอยู่ในนครนี้”
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - บรรดานักร้องและนักร่ายรำต่างพูดกันว่า “น้ำพุทั้งหมดของเราอยู่ในศิโยน”
交叉引用
- 1 Chronicles 15:16 - David told the Levite leaders to appoint other Levites as musicians. He wanted them to make a joyful sound with lyres, harps and cymbals.
- 1 Chronicles 15:17 - So the Levites appointed Heman, the son of Joel. From his relatives they chose Asaph, the son of Berekiah. Other relatives were from the family of Merari. From them they chose Ethan, the son of Kushaiah.
- 1 Chronicles 15:18 - Along with them they chose their relatives who were next in rank. Their names were Zechariah, Jaaziel, Shemiramoth, Jehiel, Unni, Eliab, Benaiah, Maaseiah, Mattithiah, Eliphelehu, Mikneiah, Obed-Edom and Jeiel. They guarded the gates.
- 1 Chronicles 15:19 - Heman, Asaph and Ethan played the bronze cymbals.
- 1 Chronicles 15:20 - Zechariah, Jaaziel, Shemiramoth, Jehiel, Unni, Eliab, Maaseiah and Benaiah played the lyres according to alamoth.
- 1 Chronicles 15:21 - Mattithiah, Eliphelehu, Mikneiah, Obed-Edom, Jeiel and Azaziah played the harps according to sheminith.
- 1 Chronicles 15:22 - Kenaniah was the leader of the Levites. He was in charge of the singing because he was good at it.
- 1 Chronicles 15:23 - Berekiah and Elkanah guarded the ark.
- 1 Chronicles 15:24 - Some of the priests blew trumpets in front of the ark of God. Their names were Shebaniah, Joshaphat, Nethanel, Amasai, Zechariah, Benaiah and Eliezer. Obed-Edom and Jehiah also helped guard the ark.
- 1 Chronicles 15:25 - David and the elders of Israel went to carry up the ark of the covenant of the Lord. So did the commanders of military groups of 1,000 men. With great joy they carried up the ark from the house of Obed-Edom.
- 1 Chronicles 15:26 - God had helped the Levites who were carrying the ark of the covenant of the Lord. So seven bulls and seven rams were sacrificed.
- 1 Chronicles 15:27 - David was wearing a robe made out of fine linen. So were all the Levites who were carrying the ark. And so were the musicians and the choir director Kenaniah. David was also wearing a sacred linen apron.
- 1 Chronicles 15:28 - So the whole community of Israel brought up the ark of the covenant of the Lord. They shouted. They blew rams’ horns and trumpets. They played cymbals, lyres and harps.
- 1 Chronicles 15:29 - The ark of the covenant of the Lord was brought into the City of David. Saul’s daughter Michal was watching from a window. She saw King David dancing and celebrating. That made her hate him in her heart.
- 1 Chronicles 25:1 - David and the commanders of the army set apart some of the sons of Asaph, Heman and Jeduthun. They set them apart to serve the Lord by prophesying while harps, lyres and cymbals were being played. Here is the list of the men who served in that way.
- 1 Chronicles 25:2 - From the sons of Asaph came Zakkur, Joseph, Nethaniah and Asarelah. The sons of Asaph were under the direction of Asaph. He prophesied under the king’s direction.
- 1 Chronicles 25:3 - From the sons of Jeduthun came Gedaliah, Zeri, Jeshaiah, Shimei, Hashabiah and Mattithiah. The total number was six. They were under the direction of their father Jeduthun. He prophesied while playing the harp. He used it to thank and praise the Lord.
- 1 Chronicles 25:4 - From the sons of Heman came Bukkiah, Mattaniah, Uzziel, Shubael, Jerimoth, Hananiah, Hanani, Eliathah, Giddalti, Romamti-Ezer, Joshbekashah, Mallothi, Hothir and Mahazioth.
- 1 Chronicles 25:5 - All of them were sons of the king’s prophet Heman. They were given to Heman to bring him honor. That’s what God had promised. God gave him 14 sons and three daughters.
- 1 Chronicles 25:6 - All of them were under the direction of their father. They played music for the Lord’s temple. They served at the house of God by playing cymbals, lyres and harps. Asaph, Jeduthun and Heman were under the king’s direction.
- Psalm 68:24 - God, those who worship you come marching into view. My God and King, those who follow you have entered the sacred tent.
- Psalm 68:25 - The singers are walking in front. Next come the musicians. Young women playing tambourines are with them.
- Psalm 149:3 - Let them praise his name with dancing. Let them make music to him with harps and tambourines.
- 1 Chronicles 23:5 - Another 4,000 will guard the gates. And 4,000 will praise the Lord with the instruments of music I’ve provided for that purpose.”
- Psalm 46:4 - God’s blessings are like a river. They fill the city of God with joy. That city is the holy place where the Most High God lives.
- John 4:10 - Jesus answered her, “You do not know what God’s gift is. And you do not know who is asking you for a drink. If you did, you would have asked him. He would have given you living water.”
- John 7:37 - It was the last and most important day of the feast. Jesus stood up and spoke in a loud voice. He said, “Let anyone who is thirsty come to me and drink.
- John 7:38 - Does anyone believe in me? Then, just as Scripture says, rivers of living water will flow from inside them.”
- John 7:39 - When he said this, he meant the Holy Spirit. Those who believed in Jesus would receive the Spirit later. Up to that time, the Spirit had not been given. This was because Jesus had not yet received glory.
- James 1:17 - Every good and perfect gift is from God. This kind of gift comes down from the Father who created the heavenly lights. These lights create shadows that move. But the Father does not change like these shadows.
- 2 Samuel 6:14 - David was wearing a sacred linen apron. He danced in front of the Lord with all his might.
- Revelation 22:1 - Then the angel showed me the river of the water of life. It was as clear as crystal. It flowed from the throne of God and of the Lamb.
- John 4:14 - But anyone who drinks the water I give them will never be thirsty. In fact, the water I give them will become a spring of water in them. It will flow up into eternal life.”
- Revelation 21:6 - He said to me, “It is done. I am the Alpha and the Omega, the Beginning and the End. I will give water to anyone who is thirsty. The water will come from the spring of the water of life. It doesn’t cost anything!
- Revelation 14:1 - I looked, and there in front of me was the Lamb. He was standing on Mount Zion. With him were 144,000 people. Written on their foreheads were his name and his Father’s name.
- Revelation 14:2 - I heard a sound from heaven. It was like the roar of rushing waters and loud thunder. The sound I heard was like the music of harps being played.
- Revelation 14:3 - Then everyone sang a new song in front of the throne. They sang it in front of the four living creatures and the elders. No one could learn the song except the 144,000. They had been set free from the evil of the earth.
- Revelation 22:17 - The Holy Spirit and the bride say, “Come!” And the person who hears should say, “Come!” Anyone who is thirsty should come. Anyone who wants to take the free gift of the water of life should do so.
- John 1:16 - God is full of grace. From him we have all received grace in place of the grace already given.
- Isaiah 12:3 - People of Israel, he will save you. That will bring you joy like water brought up from wells.
- Psalm 36:9 - You have the fountain of life. We are filled with light because you give us light.