逐节对照
- English Standard Version - Teach me your way, O Lord, that I may walk in your truth; unite my heart to fear your name.
- 新标点和合本 - 耶和华啊,求你将你的道指教我; 我要照你的真理行; 求你使我专心敬畏你的名!
- 和合本2010(上帝版-简体) - 耶和华啊,求你将你的道指教我, 我要照你的真理而行; 求你使我专心敬畏你的名!
- 和合本2010(神版-简体) - 耶和华啊,求你将你的道指教我, 我要照你的真理而行; 求你使我专心敬畏你的名!
- 当代译本 - 耶和华啊,求你教我行你的道, 我要行在你的真理中, 求你使我一心敬畏你的名。
- 圣经新译本 - 耶和华啊!求你把你的道路指教我, 使我行在你的真理中, 专心敬畏你的名。
- 中文标准译本 - 耶和华啊, 求你把你的道路指示给我, 我要行走在你的真理中! 求你使我一心敬畏你的名。
- 现代标点和合本 - 耶和华啊,求你将你的道指教我, 我要照你的真理行; 求你使我专心敬畏你的名。
- 和合本(拼音版) - 耶和华啊,求你将你的道指教我, 我要照你的真理行; 求你使我专心敬畏你的名。
- New International Version - Teach me your way, Lord, that I may rely on your faithfulness; give me an undivided heart, that I may fear your name.
- New International Reader's Version - Lord, teach me how you want me to live. Do this so that I will depend on you, my faithful God. Give me a heart that doesn’t want anything more than to worship you.
- New Living Translation - Teach me your ways, O Lord, that I may live according to your truth! Grant me purity of heart, so that I may honor you.
- The Message - Train me, God, to walk straight; then I’ll follow your true path. Put me together, one heart and mind; then, undivided, I’ll worship in joyful fear. From the bottom of my heart I thank you, dear Lord; I’ve never kept secret what you’re up to. You’ve always been great toward me—what love! You snatched me from the brink of disaster! God, these bullies have reared their heads! A gang of thugs is after me— and they don’t care a thing about you. But you, O God, are both tender and kind, not easily angered, immense in love, and you never, never quit. So look me in the eye and show kindness, give your servant the strength to go on, save your dear, dear child! Make a show of how much you love me so the bullies who hate me will stand there slack-jawed, As you, God, gently and powerfully put me back on my feet.
- Christian Standard Bible - Teach me your way, Lord, and I will live by your truth. Give me an undivided mind to fear your name.
- New American Standard Bible - Teach me Your way, Lord; I will walk in Your truth; Unite my heart to fear Your name.
- New King James Version - Teach me Your way, O Lord; I will walk in Your truth; Unite my heart to fear Your name.
- Amplified Bible - Teach me Your way, O Lord, I will walk and live in Your truth; Direct my heart to fear Your name [with awe-inspired reverence and submissive wonder].
- American Standard Version - Teach me thy way, O Jehovah; I will walk in thy truth: Unite my heart to fear thy name.
- King James Version - Teach me thy way, O Lord; I will walk in thy truth: unite my heart to fear thy name.
- New English Translation - O Lord, teach me how you want me to live! Then I will obey your commands. Make me wholeheartedly committed to you!
- World English Bible - Teach me your way, Yahweh. I will walk in your truth. Make my heart undivided to fear your name.
- 新標點和合本 - 耶和華啊,求你將你的道指教我; 我要照你的真理行; 求你使我專心敬畏你的名!
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 耶和華啊,求你將你的道指教我, 我要照你的真理而行; 求你使我專心敬畏你的名!
- 和合本2010(神版-繁體) - 耶和華啊,求你將你的道指教我, 我要照你的真理而行; 求你使我專心敬畏你的名!
- 當代譯本 - 耶和華啊,求你教我行你的道, 我要行在你的真理中, 求你使我一心敬畏你的名。
- 聖經新譯本 - 耶和華啊!求你把你的道路指教我, 使我行在你的真理中, 專心敬畏你的名。
- 呂振中譯本 - 永恆主啊,將你的道路指教我 怎樣憑你的忠信 而行; 求你使我以專一的心敬畏你的名。
- 中文標準譯本 - 耶和華啊, 求你把你的道路指示給我, 我要行走在你的真理中! 求你使我一心敬畏你的名。
- 現代標點和合本 - 耶和華啊,求你將你的道指教我, 我要照你的真理行; 求你使我專心敬畏你的名。
- 文理和合譯本 - 耶和華歟、示我以爾道、我必遵行爾真理、俾我一心、敬畏爾名兮、
- 文理委辦譯本 - 余求耶和華以爾道訓迪余、使我躬行、收吾放心、俾余寅畏兮、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 求主將主之道指示我、使我遵行主之真理、使我一心敬畏主名、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 求主教我。服膺聖道。惟精惟一。是則是效。
- Nueva Versión Internacional - Instrúyeme, Señor, en tu camino para conducirme con fidelidad. Dame integridad de corazón para temer tu nombre.
- 현대인의 성경 - 여호와여, 주의 길을 나에게 가르치소서. 내가 주의 진리 가운데 걸어가겠습니다. 나에게 한결같은 마음을 주셔서 내가 주의 이름을 두려워하게 하소서.
- La Bible du Semeur 2015 - Enseigne-moi, ô Eternel, ╵la voie que tu veux que je suive, et je me conduirai ╵selon ta vérité. Accorde-moi un cœur ╵tel qu’il te craigne sans partage.
- リビングバイブル - 主よ、私がどちらへ行けば、 あなたのお心にかなうのかを教えてください。 私は喜んで、そちらへ行きます。 全身であなたの御名を恐れる者としてください。
- Nova Versão Internacional - Ensina-me o teu caminho, Senhor, para que eu ande na tua verdade; dá-me um coração inteiramente fiel, para que eu tema o teu nome.
- Hoffnung für alle - Herr, zeige mir deinen Weg, ich will dir treu sein und tun, was du sagst. Gib mir nur dies eine Verlangen: dir mit Ehrfurcht zu begegnen!
- Kinh Thánh Hiện Đại - Lạy Chúa Hằng Hữu, xin dạy con đường lối Chúa, để con đi theo chân lý của Ngài! Xin cho con tấm lòng trong sạch, để con một lòng tôn kính Ngài.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ข้าแต่องค์พระผู้เป็นเจ้า ขอทรงสอนวิถีทางของพระองค์แก่ข้าพระองค์ เพื่อข้าพระองค์จะดำเนินในความจริงของพระองค์ ขอทรงประทานจิตใจแน่วแน่ เพื่อข้าพระองค์จะยำเกรงพระนามของพระองค์
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - โอ พระผู้เป็นเจ้า โปรดสอนวิถีทางของพระองค์แก่ข้าพเจ้า ข้าพเจ้าจะได้เดินในความสัตย์จริงของพระองค์ ให้ข้าพเจ้ายำเกรงพระนามของพระองค์โดยไม่เขวไป
交叉引用
- 2 Corinthians 11:3 - But I am afraid that as the serpent deceived Eve by his cunning, your thoughts will be led astray from a sincere and pure devotion to Christ.
- Hosea 14:8 - O Ephraim, what have I to do with idols? It is I who answer and look after you. I am like an evergreen cypress; from me comes your fruit.
- Malachi 2:6 - True instruction was in his mouth, and no wrong was found on his lips. He walked with me in peace and uprightness, and he turned many from iniquity.
- Matthew 6:22 - “The eye is the lamp of the body. So, if your eye is healthy, your whole body will be full of light,
- Matthew 6:23 - but if your eye is bad, your whole body will be full of darkness. If then the light in you is darkness, how great is the darkness!
- Matthew 6:24 - “No one can serve two masters, for either he will hate the one and love the other, or he will be devoted to the one and despise the other. You cannot serve God and money.
- Zephaniah 1:5 - those who bow down on the roofs to the host of the heavens, those who bow down and swear to the Lord and yet swear by Milcom,
- Psalms 119:30 - I have chosen the way of faithfulness; I set your rules before me.
- Acts 2:46 - And day by day, attending the temple together and breaking bread in their homes, they received their food with glad and generous hearts,
- John 6:45 - It is written in the Prophets, ‘And they will all be taught by God.’ Everyone who has heard and learned from the Father comes to me—
- John 6:46 - not that anyone has seen the Father except he who is from God; he has seen the Father.
- Hosea 10:2 - Their heart is false; now they must bear their guilt. The Lord will break down their altars and destroy their pillars.
- 3 John 1:3 - For I rejoiced greatly when the brothers came and testified to your truth, as indeed you are walking in the truth.
- 3 John 1:4 - I have no greater joy than to hear that my children are walking in the truth.
- 1 Corinthians 10:21 - You cannot drink the cup of the Lord and the cup of demons. You cannot partake of the table of the Lord and the table of demons.
- Psalms 119:73 - Your hands have made and fashioned me; give me understanding that I may learn your commandments.
- John 17:20 - “I do not ask for these only, but also for those who will believe in me through their word,
- John 17:21 - that they may all be one, just as you, Father, are in me, and I in you, that they also may be in us, so that the world may believe that you have sent me.
- Ephesians 4:21 - assuming that you have heard about him and were taught in him, as the truth is in Jesus,
- 1 Corinthians 6:17 - But he who is joined to the Lord becomes one spirit with him.
- Colossians 3:17 - And whatever you do, in word or deed, do everything in the name of the Lord Jesus, giving thanks to God the Father through him.
- Job 34:32 - teach me what I do not see; if I have done iniquity, I will do it no more’?
- Psalms 25:12 - Who is the man who fears the Lord? Him will he instruct in the way that he should choose.
- Colossians 3:22 - Bondservants, obey in everything those who are your earthly masters, not by way of eye-service, as people-pleasers, but with sincerity of heart, fearing the Lord.
- Colossians 3:23 - Whatever you do, work heartily, as for the Lord and not for men,
- Psalms 27:11 - Teach me your way, O Lord, and lead me on a level path because of my enemies.
- Psalms 26:3 - For your steadfast love is before my eyes, and I walk in your faithfulness.
- Psalms 25:4 - Make me to know your ways, O Lord; teach me your paths.
- Psalms 25:5 - Lead me in your truth and teach me, for you are the God of my salvation; for you I wait all the day long.
- Psalms 119:33 - Teach me, O Lord, the way of your statutes; and I will keep it to the end.
- Psalms 143:8 - Let me hear in the morning of your steadfast love, for in you I trust. Make me know the way I should go, for to you I lift up my soul.
- Psalms 143:9 - Deliver me from my enemies, O Lord! I have fled to you for refuge.
- Psalms 143:10 - Teach me to do your will, for you are my God! Let your good Spirit lead me on level ground!
- Psalms 5:8 - Lead me, O Lord, in your righteousness because of my enemies; make your way straight before me.
- Jeremiah 32:38 - And they shall be my people, and I will be their God.
- Jeremiah 32:39 - I will give them one heart and one way, that they may fear me forever, for their own good and the good of their children after them.