逐节对照
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - โอ พระผู้เป็นเจ้า โปรดเงี่ยหูของพระองค์ และตอบข้าพเจ้าเถิด เพราะข้าพเจ้าขัดสนและยากไร้
- 新标点和合本 - 耶和华啊,求你侧耳应允我, 因我是困苦穷乏的。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 耶和华啊,求你侧耳应允我, 因我是困苦贫穷的。
- 和合本2010(神版-简体) - 耶和华啊,求你侧耳应允我, 因我是困苦贫穷的。
- 当代译本 - 耶和华啊,我贫穷困苦, 求你垂听我的祷告,应允我。
- 圣经新译本 - 耶和华啊!求你留心听我、应允我, 因为我是困苦贫穷的。(本节在《马索拉文本》包括细字标题)
- 中文标准译本 - 耶和华啊,求你侧耳听、回应我, 因为我困苦贫穷!
- 现代标点和合本 - 耶和华啊,求你侧耳应允我, 因我是困苦穷乏的。
- 和合本(拼音版) - 耶和华啊,求你侧耳应允我, 因我是困苦穷乏的。
- New International Version - Hear me, Lord, and answer me, for I am poor and needy.
- New International Reader's Version - Lord, hear me and answer me. I am poor and needy.
- English Standard Version - Incline your ear, O Lord, and answer me, for I am poor and needy.
- New Living Translation - Bend down, O Lord, and hear my prayer; answer me, for I need your help.
- The Message - Bend an ear, God; answer me. I’m one miserable wretch! Keep me safe—haven’t I lived a good life? Help your servant—I’m depending on you! You’re my God; have mercy on me. I count on you from morning to night. Give your servant a happy life; I put myself in your hands! You’re well-known as good and forgiving, bighearted to all who ask for help. Pay attention, God, to my prayer; bend down and listen to my cry for help. Every time I’m in trouble I call on you, confident that you’ll answer.
- Christian Standard Bible - Listen, Lord, and answer me, for I am poor and needy.
- New American Standard Bible - Incline Your ear, Lord, and answer me; For I am afflicted and needy.
- New King James Version - Bow down Your ear, O Lord, hear me; For I am poor and needy.
- Amplified Bible - Incline Your ear, O Lord, and answer me, For I am distressed and needy [I long for Your help].
- American Standard Version - Bow down thine ear, O Jehovah, and answer me; For I am poor and needy.
- King James Version - Bow down thine ear, O Lord, hear me: for I am poor and needy.
- New English Translation - Listen O Lord! Answer me! For I am oppressed and needy.
- World English Bible - Hear, Yahweh, and answer me, for I am poor and needy.
- 新標點和合本 - 耶和華啊,求你側耳應允我, 因我是困苦窮乏的。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 耶和華啊,求你側耳應允我, 因我是困苦貧窮的。
- 和合本2010(神版-繁體) - 耶和華啊,求你側耳應允我, 因我是困苦貧窮的。
- 當代譯本 - 耶和華啊,我貧窮困苦, 求你垂聽我的禱告,應允我。
- 聖經新譯本 - 耶和華啊!求你留心聽我、應允我, 因為我是困苦貧窮的。(本節在《馬索拉文本》包括細字標題)
- 呂振中譯本 - 永恆主啊,傾耳應我, 因為我困苦貧窮。
- 中文標準譯本 - 耶和華啊,求你側耳聽、回應我, 因為我困苦貧窮!
- 現代標點和合本 - 耶和華啊,求你側耳應允我, 因我是困苦窮乏的。
- 文理和合譯本 - 耶和華歟、我乃貧乏、尚其傾聽、俞允我兮、
- 文理委辦譯本 - 耶和華兮、余也貧乏煢獨、爾尚其傾耳以聽兮、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 我困苦窮乏、求主側耳聽我、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 求主傾耳。垂聽我訴。憐我轗軻。恤我貧苦。
- Nueva Versión Internacional - Atiéndeme, Señor; respóndeme, pues pobre soy y estoy necesitado.
- 현대인의 성경 - 여호와여, 내가 큰 어려움을 당하고 있습니다. 나에게 귀를 기울이시고 응답하소서.
- Новый Русский Перевод - Псалом сыновей Кораха. Песнь.
- Восточный перевод - Песнопение потомков Кораха.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Песнопение потомков Кораха.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Песнопение потомков Кораха.
- La Bible du Semeur 2015 - Prière de David. Tends vers moi ton oreille, ╵Eternel, réponds-moi, car je suis pauvre et affligé.
- リビングバイブル - ああ主よ、こちらを向いて、 私の祈りをお聞きください。 私は悩み果てています。
- Nova Versão Internacional - Inclina os teus ouvidos, ó Senhor, e responde-me, pois sou pobre e necessitado.
- Hoffnung für alle - Ein Gebet von David. Höre mich, o Herr, und antworte mir, denn ich bin hilflos und auf dich angewiesen!
- Kinh Thánh Hiện Đại - Lạy Chúa Hằng Hữu, xin nghiêng tai nghe lời con cầu nguyện; xin cứu giúp con giữa cảnh cùng khốn.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ข้าแต่องค์พระผู้เป็นเจ้า ขอทรงสดับฟังและตอบข้าพระองค์ด้วยเถิด เพราะข้าพระองค์ยากจนและขัดสน
交叉引用
- สดุดี 140:12 - ข้าพเจ้าทราบว่า พระผู้เป็นเจ้าปกป้องการกระทำอันถูกต้องของคนจน และให้ความเป็นธรรมแก่บรรดาผู้ยากไร้
- สดุดี 34:6 - คนทุกข์ยากคนนี้ส่งเสียงร้อง และพระผู้เป็นเจ้าได้ยิน และช่วยเขาให้พ้นจากความยากลำบากทั้งปวง
- สดุดี 102:1 - โอ พระผู้เป็นเจ้า โปรดฟังคำอธิษฐานของข้าพเจ้า ให้เสียงร้องขอความช่วยเหลือของข้าพเจ้าดังไปถึงพระองค์ด้วยเถิด
- สดุดี 119:22 - อย่าให้ข้าพเจ้าถูกดูหมิ่นและอับอาย เพราะข้าพเจ้าทำตามคำสั่งของพระองค์
- สดุดี 10:14 - แต่พระองค์เห็นความลำเค็ญและความเศร้าใจ ซึ่งพระองค์จะเป็นธุระให้ ผู้ที่หมดหนทางมอบกายใจแก่พระองค์ พระองค์ช่วยเหลือคนไร้ที่พึ่งเสมอมา
- อิสยาห์ 37:17 - โอ พระผู้เป็นเจ้า ขอพระองค์เงี่ยหูฟัง โอ พระผู้เป็นเจ้า ขอพระองค์มองดู และฟังสิ่งที่เซนนาเคอริบใช้ให้มาพูดเพื่อดูหมิ่นพระเจ้าผู้ดำรงชีวิตอยู่
- สดุดี 142:1 - ข้าพเจ้าร้องด้วยเสียงอันดังต่อพระผู้เป็นเจ้า ข้าพเจ้าใช้เสียงของข้าพเจ้าขอความเมตตาจากพระผู้เป็นเจ้า
- สดุดี 72:12 - เพราะท่านช่วยผู้ยากไร้ที่ร้องขอความช่วยเหลือ ช่วยคนยากจนและคนที่ขาดความช่วยเหลือ
- สดุดี 72:13 - ท่านสงสารคนสิ้นไร้ไม้ตอกและคนยากไร้ และช่วยชีวิตบรรดาคนยากไร้
- สดุดี 72:14 - ท่านช่วยชีวิตพวกเขาให้พ้นจากการบีบบังคับและการกระทำอันรุนแรง และชีวิตของพวกเขามีค่าในสายตาของท่าน
- สดุดี 102:17 - พระองค์จะตอบคำอธิษฐานของผู้ที่ถูกทอดทิ้ง และไม่เฉยเมยต่อคำอ้อนวอนของพวกเขา
- สดุดี 17:6 - โอ พระเจ้า ข้าพเจ้าร้องเรียกถึงพระองค์เพราะพระองค์ตอบข้าพเจ้า เงี่ยหูของพระองค์และสดับคำอธิษฐานของข้าพเจ้า
- ลูกา 4:18 - “พระวิญญาณของพระผู้เป็นเจ้าสถิตกับเรา เพราะว่าพระองค์เจิมเรา เพื่อประกาศข่าวประเสริฐให้แก่ผู้ยากไร้ พระองค์ส่งเรามาประกาศกับนักโทษ เพื่อให้ได้รับการปลดปล่อย คนตาบอดจะมองเห็น และเพื่อปลดปล่อยผู้ที่ถูกบีบบังคับไปสู่อิสระ
- มัทธิว 5:3 - “ผู้ที่ยอมรับว่าตนบกพร่อง ฝ่ายวิญญาณจะเป็นสุข เพราะว่าอาณาจักรแห่งสวรรค์เป็นของเขา
- ดาเนียล 9:18 - โอ พระเจ้าของข้าพเจ้า โปรดเงี่ยหูฟังและได้ยิน ลืมตาและดูความวิบัติของพวกเรา และดูเมืองที่ได้รับเรียกว่าเป็นของพระองค์เถิด เนื่องจากพวกเราไม่ได้วิงวอนต่อหน้าพระองค์เพราะพวกเรามีความชอบธรรม แต่เป็นเพราะความเมตตาอันใหญ่หลวงของพระองค์
- ยากอบ 2:5 - พี่น้องที่รักของข้าพเจ้าเอ๋ย จงฟังเถิด พระเจ้าไม่ได้เลือกคนจนของโลกให้เป็นคนมั่งมีในความเชื่อ และเป็นผู้รับมรดกของอาณาจักร ซึ่งพระองค์สัญญาไว้กับบรรดาคนที่รักพระองค์หรือ
- อิสยาห์ 66:2 - มิใช่มือของเราหรอกหรือ ที่ได้สร้างสิ่งเหล่านี้ไว้ สิ่งเหล่านี้จึงเป็นขึ้นมาได้” พระผู้เป็นเจ้าประกาศ “แต่ผู้ที่เราจะเชิดชู ก็คือ ผู้ที่ถ่อมตนและรู้สำนึกผิดในฝ่ายวิญญาณ และหวั่นเกรงในคำกล่าวของเรา
- ยากอบ 1:9 - ให้พี่น้องผู้ต่ำต้อยยินดีเมื่อได้รับการยกย่อง
- ยากอบ 1:10 - และคนมั่งมีถ่อมตัวเมื่อตกต่ำลง เพราะเขาจะล่วงลับไปเหมือนดอกหญ้า
- สดุดี 40:17 - แต่ข้าพเจ้าขัดสนและยากไร้ ขอให้พระผู้เป็นเจ้าคิดถึงข้าพเจ้า พระองค์เป็นผู้ช่วยเหลือและผู้ช่วยให้รอดพ้นของข้าพเจ้า โอ พระเจ้าของข้าพเจ้า อย่ารอช้าเลย
- สดุดี 31:2 - เงี่ยหูฟังข้าพเจ้า ช่วยข้าพเจ้าให้ปลอดภัยโดยเร็วที่สุด โปรดเป็นศิลาที่พึ่งพิงแก่ข้าพเจ้า เป็นป้อมปราการอันแข็งแกร่งเพื่อช่วยข้าพเจ้าให้รอดพ้น