逐节对照
- Новый Русский Перевод - Владыка, нет подобного Тебе среди богов, нет дел подобных Твоим.
- 新标点和合本 - 我要听 神耶和华所说的话; 因为他必应许将平安赐给他的百姓,他的圣民; 他们却不可再转去妄行。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 我要听上帝—耶和华所说的话, 因为他必应许赐平安给他的百姓,就是他的圣民; 他们却不可再转向愚昧 。
- 和合本2010(神版-简体) - 我要听 神—耶和华所说的话, 因为他必应许赐平安给他的百姓,就是他的圣民; 他们却不可再转向愚昧 。
- 当代译本 - 我要听耶和华上帝所说的话, 因为祂应许赐平安给祂的子民, 祂的圣民。 但他们不可再转向愚昧。
- 圣经新译本 - 我要听 神耶和华所要说的话; 因为他应许 赐平安给他的子民,给他的圣民; 但愿他们不要转向愚妄。
- 中文标准译本 - 我要听神耶和华所说的话, 因为他要向他的子民、 向他的忠信者宣告平安, 不让他们转回愚昧。
- 现代标点和合本 - 我要听神耶和华所说的话, 因为他必应许将平安赐给他的百姓他的圣民, 他们却不可再转去妄行。
- 和合本(拼音版) - 我要听上帝耶和华所说的话, 因为他必应许将平安赐给他的百姓,他的圣民; 他们却不可再转去妄行。
- New International Version - I will listen to what God the Lord says; he promises peace to his people, his faithful servants— but let them not turn to folly.
- New International Reader's Version - I will listen to what God the Lord says. He promises peace to his faithful people. But they must not turn to foolish ways.
- English Standard Version - Let me hear what God the Lord will speak, for he will speak peace to his people, to his saints; but let them not turn back to folly.
- New Living Translation - I listen carefully to what God the Lord is saying, for he speaks peace to his faithful people. But let them not return to their foolish ways.
- The Message - I can’t wait to hear what he’ll say. God’s about to pronounce his people well, The holy people he loves so much, so they’ll never again live like fools. See how close his salvation is to those who fear him? Our country is home base for Glory!
- Christian Standard Bible - I will listen to what God will say; surely the Lord will declare peace to his people, his faithful ones, and not let them go back to foolish ways.
- New American Standard Bible - I will hear what God the Lord will say; For He will speak peace to His people, to His godly ones; And may they not turn back to foolishness.
- New King James Version - I will hear what God the Lord will speak, For He will speak peace To His people and to His saints; But let them not turn back to folly.
- Amplified Bible - I will hear [with expectant hope] what God the Lord will say, For He will speak peace to His people, to His godly ones— But let them not turn again to folly.
- American Standard Version - I will hear what God Jehovah will speak; For he will speak peace unto his people, and to his saints: But let them not turn again to folly.
- King James Version - I will hear what God the Lord will speak: for he will speak peace unto his people, and to his saints: but let them not turn again to folly.
- New English Translation - I will listen to what God the Lord says. For he will make peace with his people, his faithful followers. Yet they must not return to their foolish ways.
- World English Bible - I will hear what God, Yahweh, will speak, for he will speak peace to his people, his saints; but let them not turn again to folly.
- 新標點和合本 - 我要聽神-耶和華所說的話; 因為他必應許將平安賜給他的百姓-他的聖民; 他們卻不可再轉去妄行。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 我要聽上帝-耶和華所說的話, 因為他必應許賜平安給他的百姓,就是他的聖民; 他們卻不可再轉向愚昧 。
- 和合本2010(神版-繁體) - 我要聽 神—耶和華所說的話, 因為他必應許賜平安給他的百姓,就是他的聖民; 他們卻不可再轉向愚昧 。
- 當代譯本 - 我要聽耶和華上帝所說的話, 因為祂應許賜平安給祂的子民, 祂的聖民。 但他們不可再轉向愚昧。
- 聖經新譯本 - 我要聽 神耶和華所要說的話; 因為他應許 賜平安給他的子民,給他的聖民; 但願他們不要轉向愚妄。
- 呂振中譯本 - 願我聽上帝永恆主所要說的, 因為他要向他人民、他堅貞之民、 向那心裏向上歸他的人 、 講平安的事。
- 中文標準譯本 - 我要聽神耶和華所說的話, 因為他要向他的子民、 向他的忠信者宣告平安, 不讓他們轉回愚昧。
- 現代標點和合本 - 我要聽神耶和華所說的話, 因為他必應許將平安賜給他的百姓他的聖民, 他們卻不可再轉去妄行。
- 文理和合譯本 - 上帝耶和華所諭、我願聽之、必言和平於民、即其聖民、惟彼勿復妄為兮、
- 文理委辦譯本 - 耶和華上帝、頒予以明詔、錫安於聖民。不使其妄為、予必聽從之兮。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 我敬聽耶和華天主所言、必應許將平安賜於主之百姓、賜於敬主之虔誠人、但望其不再妄行、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 沐浴芳澤兮。酣暢春風。
- Nueva Versión Internacional - Voy a escuchar lo que Dios el Señor dice: él promete paz a su pueblo y a sus fieles, siempre y cuando no se vuelvan a la necedad.
- 현대인의 성경 - 나는 여호와 하나님의 말씀을 들으리라. 그는 자기 백성인 성도들이 어리석은 길로 되돌아가지 않는다면 그들에게 평안을 약속하실 것이다.
- Восточный перевод - Владыка, нет подобного Тебе среди богов, нет дел подобных Твоим.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Владыка, нет подобного Тебе среди богов, нет дел подобных Твоим.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Владыка, нет подобного Тебе среди богов, нет дел подобных Твоим.
- La Bible du Semeur 2015 - Fais-nous contempler, ╵ton amour, ô Eternel ! Accorde-nous ton salut !
- リビングバイブル - 私は、神である主の口から出ることばを ひと言も聞きもらすまいと、耳をそばだてています。 神の民である聖徒たちが罪を離れさえすれば、 平和を告げられるからです。
- Nova Versão Internacional - Eu ouvirei o que Deus, o Senhor, disse; ele promete paz ao seu povo, aos seus fiéis! Não voltem eles à insensatez!
- Hoffnung für alle - Herr, zeige doch, wie sehr du uns liebst! Lass uns deine Rettung erfahren!
- Kinh Thánh Hiện Đại - Con lắng lòng nghe Đức Chúa Trời, Chúa Hằng Hữu phán, vì Chúa phán bình an với những người trung tín của Ngài. Nhưng xin đừng để họ quay về lối ngu dại.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ข้าพเจ้าจะฟังสิ่งที่พระเจ้าพระยาห์เวห์จะตรัส พระองค์ทรงสัญญาว่าจะประทานสันติสุขแก่ประชากรผู้ซื่อสัตย์ของพระองค์ แต่อย่าให้พวกเขาหวนกลับไปหาความโง่เขลาอีก
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ข้าพเจ้าจะฟังว่าพระเจ้ากล่าวอะไร เพราะพระผู้เป็นเจ้าจะให้ความสันติสุขแก่ชนชาติของพระองค์ แก่ผู้ภักดีของพระองค์ แต่พวกเขาอย่าได้หันกลับไปสู่ความโง่เขลาอีกเลย
交叉引用
- 1 Царств 25:25 - Пусть мой господин не обращает внимания на этого негодного человека Навала. Он таков, каково его имя, – его зовут Глупец , и глупость его с ним. Что же до меня, твоей служанки, то я не видела людей, которых присылал мой господин.
- Притчи 25:11 - Слово, сказанное уместно, подобно золотым яблокам в оправе из серебра.
- 2 Петра 2:20 - Ведь если они освободились от испорченности этого мира благодаря тому, что узнали Господа и Спасителя Иисуса Христа, а потом вновь оказались опутаны и побеждены этим злом, то их последнее состояние еще хуже прежнего.
- 2 Петра 2:21 - Лучше для них было бы вообще не знать пути праведности, чем узнать его и отвернуться от переданного им святого повеления.
- 2 Петра 2:22 - Верно говорят о таких людях пословицы: «Собака возвращается на свою блевотину» и «Вымытая свинья идет валяться в грязи» .
- 2 Коринфянам 5:18 - А все это от Бога, Который примирил нас с Собой благодаря Христу и дал нам служение примирения.
- 2 Коринфянам 5:19 - То есть Бог через Христа примирил с Собой мир, не вменяя людям их грехов, и Он поручил нам возвещать весть об этом примирении.
- 2 Коринфянам 5:20 - Итак, мы – представители Христа, так как через нас с людьми говорит Бог. Поэтому мы умоляем вас от имени Христа: примиритесь с Богом.
- Откровение 2:4 - Но у Меня есть нечто против тебя: ты оставил свою первую любовь.
- Откровение 2:5 - Вспомни высоту, с которой ты упал! Раскайся и твори дела, которые ты делал прежде. Если ты не раскаешься, то Я приду к тебе и уберу твой светильник с его места.
- Иоанна 5:14 - Позже Иисус нашел его в храме и сказал: – Ну вот ты и здоров. Не греши больше, чтобы не случилось с тобой еще худшего.
- Иоанна 20:26 - Неделю спустя ученики опять собрались в доме, и на этот раз Фома был с ними. Двери были заперты, но Иисус пришел, стал посреди них и сказал: – Мир вам!
- Галатам 4:9 - Но сейчас вы знаете Бога, вернее сказать, Бог знает вас. Так как же вы могли опять вернуться к этим слабым, ничтожным религиозным началам, в рабство к которым вы желаете отдаться?
- Притчи 27:22 - Глупца истолки хоть в ступе, как пестом пшеницу, – не отделится от него его глупость.
- Псалтирь 50:5 - потому что я сознаю свои беззакония, и грех мой всегда предо мной.
- Иоанна 8:11 - – Никто, Господин, – ответила она. – И Я тебя не осуждаю, – сказал Иисус. – Иди и больше не греши .
- Исаия 57:19 - вкладывая хвалу в уста плакальщиков Израиля. Мир, мир дальним и ближним, – говорит Господь. – Я исцелю их.
- Деяния 3:26 - Когда Бог воскресил Своего Слугу, Он прежде всего послал Его к вам, чтобы благословить вас и призвать каждого из вас отвратиться от ваших злых дел.
- Эфесянам 2:17 - Он пришел и принес Радостную Весть о мире вам, бывшим далеко от Него, и тем, кто был близок к Нему ,
- Иоанна 20:19 - Вечером в первый день недели, когда ученики собрались вместе и двери дома, где они находились, были заперты из боязни перед иудеями, пришел Иисус. Он стал посреди них и сказал: – Мир вам!
- Аггей 2:9 - Слава этого дома превзойдет славу прежнего, – говорит Господь Сил, – и здесь Я дарую благоденствие, – возвещает Господь Сил.
- Деяния 10:36 - Он послал народу Израиля Радостную Весть о том, что мы можем иметь мир с Ним через Иисуса Христа, Который является Господом всех людей.
- Эфесянам 1:1 - От Павла, апостола Иисуса Христа, избранного по воле Бога. Святым в Эфесе, живущим по вере в Иисуса Христа.
- Эфесянам 1:2 - Благодать и мир вам от Бога, нашего Отца, и от Господа Иисуса Христа.
- Евреям 12:25 - Смотрите, не отвергайте Того, Кто к вам обращается. Если те, которые отказались слушать говорящего на земле, не избежали своего наказания, то тем более не избежим его и мы, к которым Бог обращается с небес.
- Бытие 34:7 - Сыновья Иакова вернулись с полей, как только услышали о случившемся. Они были полны горя и ярости, потому что Шехем сделал постыдное дело в Израиле, когда лег с дочерью Иакова, а такое недопустимо.
- 2 Фессалоникийцам 3:16 - Пусть Сам Господь, источник мира, дает вам мир всегда и во всем. Господь да будет со всеми вами!
- Откровение 3:19 - Тех, кого люблю, Я обличаю и наказываю . Поэтому прояви рвение и раскайся.
- Иоанна 14:27 - Я оставляю вам мир. Мой мир Я даю вам. Я даю вам не так, как дает этот мир. Пусть ничто не тревожит ваше сердце. Не бойтесь!
- Евреям 10:26 - Потому что если мы, узнав истину, сознательно продолжаем грешить, то грехи эти не искупит уже никакая жертва.
- Евреям 10:27 - В таком случае нам остается лишь со страхом ожидать суда и яростного огня, который пожрет врагов Божьих .
- Евреям 10:28 - Кто нарушал Закон Моисея, того, на основании слов двух или трех свидетелей, безжалостно предавали смерти .
- Евреям 10:29 - Так насколько же более сурового наказания, по вашему мнению, заслуживает тот, кто попирает ногами Сына Божьего, ни во что не ставит кровь завета , которой был освящен, и оскорбляет Духа благодати?
- 2 Тимофею 2:19 - Но твердое основание, заложенное Богом, непоколебимо. На нем стоит печать с надписью: «Господь знает Своих» и: «Каждый, кто провозглашает имя Господа, должен отвратиться от зла».
- Псалтирь 29:11 - Услышь, Господи, и помилуй меня! Будь мне помощником, Господи!»
- Аввакум 2:1 - Я встану на стражу, поднимусь на крепостные валы. Буду ждать, что Он скажет, и что мне отвечать по жалобе моей .
- Захария 9:10 - Он истребит колесницы в Ефреме и коней боевых в Иерусалиме, и лук боевой будет сломан. Он возвестит мир народам. Его владычество будет от моря до моря и от реки Евфрата – до краев земли.