逐节对照
- New Living Translation - these Edomites and Ishmaelites; Moabites and Hagrites;
- 新标点和合本 - 就是住帐棚的以东人和以实玛利人, 摩押和夏甲人,
- 和合本2010(上帝版-简体) - 他们就是住帐棚的以东和以实玛利人, 摩押和夏甲人,
- 和合本2010(神版-简体) - 他们就是住帐棚的以东和以实玛利人, 摩押和夏甲人,
- 当代译本 - 他们是以东人、以实玛利人、摩押人、夏甲人、
- 圣经新译本 - 他们就是住帐棚的以东人和以实玛利人, 摩押人和夏甲人,
- 中文标准译本 - 他们是:以东帐篷里的人和以实玛利人, 摩押人和哈格利人;
- 现代标点和合本 - 就是住帐篷的以东人和以实玛利人, 摩押和夏甲人,
- 和合本(拼音版) - 就是住帐棚的以东人和以实玛利人, 摩押和夏甲人,
- New International Version - the tents of Edom and the Ishmaelites, of Moab and the Hagrites,
- New International Reader's Version - Their forces include the people of Edom, Ishmael, Moab and Hagar.
- English Standard Version - the tents of Edom and the Ishmaelites, Moab and the Hagrites,
- The Message - Edom and the Ishmaelites, Moab and the Hagrites, Gebal and Ammon and Amalek, Philistia and the Tyrians, And now Assyria has joined up, Giving muscle to the gang of Lot.
- Christian Standard Bible - the tents of Edom and the Ishmaelites, Moab and the Hagrites,
- New American Standard Bible - The tents of Edom and the Ishmaelites, Moab and the Hagrites;
- New King James Version - The tents of Edom and the Ishmaelites; Moab and the Hagrites;
- Amplified Bible - The tents of Edom and the Ishmaelites, Of Moab and the Hagrites,
- American Standard Version - The tents of Edom and the Ishmaelites; Moab, and the Hagarenes;
- King James Version - The tabernacles of Edom, and the Ishmaelites; of Moab, and the Hagarites;
- New English Translation - It includes the tents of Edom and the Ishmaelites, Moab and the Hagrites,
- World English Bible - The tents of Edom and the Ishmaelites; Moab, and the Hagrites;
- 新標點和合本 - 就是住帳棚的以東人和以實瑪利人, 摩押和夏甲人,
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 他們就是住帳棚的以東和以實瑪利人, 摩押和夏甲人,
- 和合本2010(神版-繁體) - 他們就是住帳棚的以東和以實瑪利人, 摩押和夏甲人,
- 當代譯本 - 他們是以東人、以實瑪利人、摩押人、夏甲人、
- 聖經新譯本 - 他們就是住帳棚的以東人和以實瑪利人, 摩押人和夏甲人,
- 呂振中譯本 - 就是 以東 和 摩押 的帳棚、 以實瑪利 人和 夏甲 人 、
- 中文標準譯本 - 他們是:以東帳篷裡的人和以實瑪利人, 摩押人和哈格利人;
- 現代標點和合本 - 就是住帳篷的以東人和以實瑪利人, 摩押和夏甲人,
- 文理和合譯本 - 即以東 以實瑪利之幕、摩押 夏甲之人、
- 文理委辦譯本 - 有若以東人、以實馬利人、摩押人、夏甲人、俱居帷幕兮、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 即如居幕之 以東 人、與 以實瑪利 族、 摩押 人與 夏甲 之後裔、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 諸兇惟一心。反主成同盟。
- Nueva Versión Internacional - los campamentos de Edom y de Ismael, los de Moab y de Agar,
- 현대인의 성경 - 에돔 사람과 이스마엘 사람, 모압과 하갈 사람,
- Новый Русский Перевод - Благословен человек, сила которого в Тебе, в чьем сердце есть желание отправиться в Иерусалим.
- Восточный перевод - Благословен человек, сила которого в Тебе, в чьём сердце есть желание отправиться в Иерусалим.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Благословен человек, сила которого в Тебе, в чьём сердце есть желание отправиться в Иерусалим.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Благословен человек, сила которого в Тебе, в чьём сердце есть желание отправиться в Иерусалим.
- La Bible du Semeur 2015 - Ils se sont consultés, ╵d’accord entre eux, et ils ont conclu une alliance ╵pour s’opposer à toi :
- リビングバイブル - こうして、イシュマエル人、エドム人、 モアブ人、ハガル人、
- Nova Versão Internacional - as tendas de Edom e os ismaelitas, Moabe e os hagarenos,
- Hoffnung für alle - Darin sind sie sich völlig einig, alle haben sich gegen dich verschworen:
- Kinh Thánh Hiện Đại - dân tộc Ê-đôm và các sắc dân Ích-ma-ên; dân tộc Mô-áp và dân tộc Ha-ga-rít;
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ได้แก่ชาวเอโดม อิชมาเอล โมอับ และฮาการ์
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - คือกระโจมของเอโดมและชาวอิชมาเอล ชาวโมอับและฮาการ์
交叉引用
- Genesis 25:12 - This is the account of the family of Ishmael, the son of Abraham through Hagar, Sarah’s Egyptian servant.
- Genesis 25:13 - Here is a list, by their names and clans, of Ishmael’s descendants: The oldest was Nebaioth, followed by Kedar, Adbeel, Mibsam,
- Genesis 25:14 - Mishma, Dumah, Massa,
- Genesis 25:15 - Hadad, Tema, Jetur, Naphish, and Kedemah.
- Genesis 25:16 - These twelve sons of Ishmael became the founders of twelve tribes named after them, listed according to the places they settled and camped.
- Genesis 25:17 - Ishmael lived for 137 years. Then he breathed his last and joined his ancestors in death.
- Genesis 25:18 - Ishmael’s descendants occupied the region from Havilah to Shur, which is east of Egypt in the direction of Asshur. There they lived in open hostility toward all their relatives.
- 2 Chronicles 20:10 - “And now see what the armies of Ammon, Moab, and Mount Seir are doing. You would not let our ancestors invade those nations when Israel left Egypt, so they went around them and did not destroy them.
- 2 Chronicles 20:11 - Now see how they reward us! For they have come to throw us out of your land, which you gave us as an inheritance.
- 1 Chronicles 5:19 - They waged war against the Hagrites, the Jeturites, the Naphishites, and the Nodabites.
- 1 Chronicles 5:20 - They cried out to God during the battle, and he answered their prayer because they trusted in him. So the Hagrites and all their allies were defeated.
- 2 Chronicles 20:1 - After this, the armies of the Moabites, Ammonites, and some of the Meunites declared war on Jehoshaphat.
- Psalms 137:7 - O Lord, remember what the Edomites did on the day the armies of Babylon captured Jerusalem. “Destroy it!” they yelled. “Level it to the ground!”
- 1 Chronicles 5:10 - During the reign of Saul, the Reubenites defeated the Hagrites in battle. Then they moved into the Hagrite settlements all along the eastern edge of Gilead.