逐节对照
- New International Reader's Version - May they always be filled with terror and shame. May they die in dishonor.
- 新标点和合本 - 愿他们永远羞愧惊惶! 愿他们惭愧灭亡!
- 和合本2010(上帝版-简体) - 愿他们永远羞愧惊惶! 愿他们惭愧灭亡!
- 和合本2010(神版-简体) - 愿他们永远羞愧惊惶! 愿他们惭愧灭亡!
- 当代译本 - 愿他们永远羞愧惊恐, 愿他们在耻辱中灭亡。
- 圣经新译本 - 愿他们永远受辱惊惶, 愿他们抱愧灭亡。
- 中文标准译本 - 愿他们蒙羞惶恐,直到永远; 愿他们抱愧灭亡。
- 现代标点和合本 - 愿他们永远羞愧惊惶, 愿他们惭愧灭亡,
- 和合本(拼音版) - 愿他们永远羞愧惊惶, 愿他们惭愧灭亡。
- New International Version - May they ever be ashamed and dismayed; may they perish in disgrace.
- English Standard Version - Let them be put to shame and dismayed forever; let them perish in disgrace,
- New Living Translation - Let them be ashamed and terrified forever. Let them die in disgrace.
- Christian Standard Bible - Let them be put to shame and terrified forever; let them perish in disgrace.
- New American Standard Bible - May they be ashamed and dismayed forever, And may they be humiliated and perish,
- New King James Version - Let them be confounded and dismayed forever; Yes, let them be put to shame and perish,
- Amplified Bible - Let them be ashamed and dismayed forever; Yes, let them be humiliated and perish,
- American Standard Version - Let them be put to shame and dismayed for ever; Yea, let them be confounded and perish;
- King James Version - Let them be confounded and troubled for ever; yea, let them be put to shame, and perish:
- New English Translation - May they be humiliated and continually terrified! May they die in shame!
- World English Bible - Let them be disappointed and dismayed forever. Yes, let them be confounded and perish;
- 新標點和合本 - 願他們永遠羞愧驚惶! 願他們慚愧滅亡!
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 願他們永遠羞愧驚惶! 願他們慚愧滅亡!
- 和合本2010(神版-繁體) - 願他們永遠羞愧驚惶! 願他們慚愧滅亡!
- 當代譯本 - 願他們永遠羞愧驚恐, 願他們在恥辱中滅亡。
- 聖經新譯本 - 願他們永遠受辱驚惶, 願他們抱愧滅亡。
- 呂振中譯本 - 願他們永久慚愧驚惶; 願他們 永 受羞辱而滅亡;
- 中文標準譯本 - 願他們蒙羞惶恐,直到永遠; 願他們抱愧滅亡。
- 現代標點和合本 - 願他們永遠羞愧驚惶, 願他們慚愧滅亡,
- 文理和合譯本 - 願其永久愧恥驚惶、慚怍滅亡兮、
- 文理委辦譯本 - 如其不然、則喪厥志、令其敗亡、悚然駭懼、靡有底止兮、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 使之永遠慚愧恐懼、使之受辱滅亡、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 令彼無所措手足。汗顏無地呼主名。
- Nueva Versión Internacional - Que sean siempre puestos en vergüenza; que perezcan humillados.
- 현대인의 성경 - 그들이 수치를 당하여 놀라게 하시며 치욕 가운데 패망하게 하셔서
- La Bible du Semeur 2015 - Qu’ils soient couverts d’opprobre afin qu’ils se tournent vers toi, ╵ô Eternel !
- リビングバイブル - 彼らがしようとすることを、 すべて失敗に終わらせてください。 そうして深く恥じ入り、おじけづき、
- Nova Versão Internacional - Sejam eles humilhados e aterrorizados para sempre; pereçam em completa desgraça.
- Hoffnung für alle - Lass sie vor Scham erröten, damit sie endlich nach dir, Herr, fragen!
- Kinh Thánh Hiện Đại - Nguyện họ bị hổ thẹn và kinh hoàng mãi mãi. Xin cho họ chết giữa cảnh nhục nhằn.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ขอให้พวกเขาท้อแท้และอับอายอยู่ร่ำไป ขอให้พวกเขาย่อยยับในความอดสู
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ปล่อยให้พวกเขาอับอายและอกสั่นขวัญหายเรื่อยไป ขอให้เขาสิ้นชีพลงด้วยความอัปยศอดสู
交叉引用
- Psalm 35:26 - Let all those who laugh at me because I’m in trouble be ashamed and bewildered. Let all who think they are better than I am put on shame and dishonor as if they were clothes.
- Psalm 40:14 - Let all those who are trying to kill me be put to shame. Let them lose their way. Let all those who want to destroy me be turned back in shame.
- Psalm 40:15 - Some people make fun of me. Let them be shocked when their plans fail.
- Psalm 109:29 - May those who bring charges against me be clothed with dishonor. May they be wrapped in shame as if it were a coat.
- Psalm 35:4 - Let those who are trying to kill me be brought down in dishonor. Let those who plan to destroy me be turned back in terror.