逐节对照
- Nova Versão Internacional - Assim como o fogo consome a floresta e as chamas incendeiam os montes,
- 新标点和合本 - 火怎样焚烧树林, 火焰怎样烧着山岭,
- 和合本2010(上帝版-简体) - 火怎样焚烧树林, 火焰怎样烧着山岭,
- 和合本2010(神版-简体) - 火怎样焚烧树林, 火焰怎样烧着山岭,
- 当代译本 - 烈火怎样烧毁森林, 火焰怎样吞没山岭,
- 圣经新译本 - 火怎样焚烧树林, 火焰怎样燃烧群山,
- 中文标准译本 - 火怎样焚烧森林, 火焰怎样烧尽群山,
- 现代标点和合本 - 火怎样焚烧树林, 火焰怎样烧着山岭,
- 和合本(拼音版) - 火怎样焚烧树林, 火焰怎样烧着山岭,
- New International Version - As fire consumes the forest or a flame sets the mountains ablaze,
- New International Reader's Version - Destroy them as fire burns up a forest. Destroy them as a flame sets mountains on fire.
- English Standard Version - As fire consumes the forest, as the flame sets the mountains ablaze,
- New Living Translation - As a fire burns a forest and as a flame sets mountains ablaze,
- Christian Standard Bible - As fire burns a forest, as a flame blazes through mountains,
- New American Standard Bible - Like fire that burns the forest, And like a flame that sets the mountains on fire,
- New King James Version - As the fire burns the woods, And as the flame sets the mountains on fire,
- Amplified Bible - Like fire consumes the forest, And like the flame sets the mountains on fire,
- American Standard Version - As the fire that burneth the forest, And as the flame that setteth the mountains on fire,
- King James Version - As the fire burneth a wood, and as the flame setteth the mountains on fire;
- New English Translation - Like the fire that burns down the forest, or the flames that consume the mountainsides,
- World English Bible - As the fire that burns the forest, as the flame that sets the mountains on fire,
- 新標點和合本 - 火怎樣焚燒樹林, 火焰怎樣燒着山嶺,
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 火怎樣焚燒樹林, 火焰怎樣燒着山嶺,
- 和合本2010(神版-繁體) - 火怎樣焚燒樹林, 火焰怎樣燒着山嶺,
- 當代譯本 - 烈火怎樣燒毀森林, 火焰怎樣吞沒山嶺,
- 聖經新譯本 - 火怎樣焚燒樹林, 火燄怎樣燃燒群山,
- 呂振中譯本 - 火怎樣焚燒着森林, 火燄怎樣燒????了山嶺,
- 中文標準譯本 - 火怎樣焚燒森林, 火焰怎樣燒盡群山,
- 現代標點和合本 - 火怎樣焚燒樹林, 火焰怎樣燒著山嶺,
- 文理和合譯本 - 如焚林之火、如燎山之焰、
- 文理委辦譯本 - 如火焚於林、如焰燎於山兮、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 如烈火焚燒林樹、如火燄烘燎山岡、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 願主使彼如糠粃。隨風飄蕩無寧息。
- Nueva Versión Internacional - Y así como el fuego consume los bosques y las llamas incendian las montañas,
- 현대인의 성경 - 불이 숲을 태우고 화염이 산을 삼켜 버리듯이
- La Bible du Semeur 2015 - Mon Dieu, fais-les tourbillonner comme la paille emportée par le vent ;
- リビングバイブル - 森林をなめ尽くす山火事のように襲ってください。
- Hoffnung für alle - Mein Gott! Wirble sie davon wie ausgedörrte Disteln, wie Spreu, die der Wind verweht!
- Kinh Thánh Hiện Đại - Như lửa đốt trụi rừng và đốt cháy núi thể nào,
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เหมือนไฟเผาผลาญป่าไม้ หรือเปลวไฟที่ทำให้ภูเขาลุกโชน
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ดั่งเพลิงที่เผาผลาญป่าไม้ ดั่งเปลวไฟที่ก่อให้ภูเขาลุกโพลงขึ้น
交叉引用
- Malaquias 4:1 - “Pois certamente vem o dia, ardente como uma fornalha. Todos os arrogantes e todos os malfeitores serão como palha, e aquele dia, que está chegando, ateará fogo neles”, diz o Senhor dos Exércitos. “Não sobrará raiz ou galho algum.
- Isaías 33:11 - Vocês concebem palha e dão à luz restolho; seu sopro é um fogo que o consome.
- Isaías 33:12 - Os povos serão queimados como se faz com a cal; como espinheiros cortados, serão postos no fogo.
- Naum 1:6 - Quem pode resistir à sua indignação? Quem pode suportar o despertar de sua ira? O seu furor se derrama como fogo, e as rochas se despedaçam diante dele.
- Naum 1:10 - Embora estejam entrelaçados como espinhos e encharcados de bebida como bêbados, serão consumidos como a palha mais seca.
- Isaías 30:33 - Tofete está pronta já faz tempo; foi preparada para o rei. Sua fogueira é funda e larga, com muita lenha e muito fogo; o sopro do Senhor, como uma torrente de enxofre ardente, a incendeia.
- Ezequiel 20:47 - Diga à floresta do Neguebe: Ouça a palavra do Senhor. Assim diz o Soberano, o Senhor: Estou a ponto de incendiá-la, consumindo assim todas as suas árvores, tanto as verdes quanto as secas. A chama abrasadora não será apagada, e todos os rostos, do Neguebe até o norte, serão ressecados por ela.
- Ezequiel 20:48 - Todos verão que eu, o Senhor, a acendi; não será apagada”.
- Isaías 64:1 - Ah, se rompesses os céus e descesses! Os montes tremeriam diante de ti!
- Isaías 64:2 - Como quando o fogo acende os gravetos e faz a água ferver, desce, para que os teus inimigos conheçam o teu nome e as nações tremam diante de ti!
- Isaías 9:18 - Porque a impiedade queima como fogo; consome roseiras bravas e espinheiros, põe em chamas os matagais da floresta, fazendo nuvens de fumaça.
- Deuteronômio 32:22 - Pois um fogo foi aceso pela minha ira, fogo que queimará até as profundezas do Sheol . Ele devorará a terra e as suas colheitas e consumirá os alicerces dos montes.