逐节对照
- New International Reader's Version - Let the music begin. Play the tambourines. Play sweet music on harps and lyres.
- 新标点和合本 - 唱起诗歌,打手鼓, 弹美琴与瑟。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 高唱诗歌,击打手鼓, 弹奏悦耳的琴瑟。
- 和合本2010(神版-简体) - 高唱诗歌,击打手鼓, 弹奏悦耳的琴瑟。
- 当代译本 - 要唱诗,击鼓,弹奏悦耳的琴瑟。
- 圣经新译本 - 要唱诗歌,打手鼓, 弹奏美好的琴瑟。
- 中文标准译本 - 当高唱颂歌,摇起铃鼓, 弹奏美妙的竖琴与里拉琴!
- 现代标点和合本 - 唱起诗歌,打手鼓, 弹美琴与瑟!
- 和合本(拼音版) - 唱起诗歌,打手鼓, 弹美琴与瑟。
- New International Version - Begin the music, strike the timbrel, play the melodious harp and lyre.
- English Standard Version - Raise a song; sound the tambourine, the sweet lyre with the harp.
- New Living Translation - Sing! Beat the tambourine. Play the sweet lyre and the harp.
- Christian Standard Bible - Lift up a song — play the tambourine, the melodious lyre, and the harp.
- New American Standard Bible - Raise a song, strike the tambourine, The sweet sounding lyre with the harp.
- New King James Version - Raise a song and strike the timbrel, The pleasant harp with the lute.
- Amplified Bible - Raise a song, sound the timbrel, The sweet sounding lyre with the harp.
- American Standard Version - Raise a song, and bring hither the timbrel, The pleasant harp with the psaltery.
- King James Version - Take a psalm, and bring hither the timbrel, the pleasant harp with the psaltery.
- New English Translation - Sing a song and play the tambourine, the pleasant sounding harp, and the ten-stringed instrument!
- World English Bible - Raise a song, and bring here the tambourine, the pleasant lyre with the harp.
- 新標點和合本 - 唱起詩歌,打手鼓, 彈美琴與瑟。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 高唱詩歌,擊打手鼓, 彈奏悅耳的琴瑟。
- 和合本2010(神版-繁體) - 高唱詩歌,擊打手鼓, 彈奏悅耳的琴瑟。
- 當代譯本 - 要唱詩,擊鼓,彈奏悅耳的琴瑟。
- 聖經新譯本 - 要唱詩歌,打手鼓, 彈奏美好的琴瑟。
- 呂振中譯本 - 要唱起樂曲,擊打手鼓, 彈 美妙琴瑟。
- 中文標準譯本 - 當高唱頌歌,搖起鈴鼓, 彈奏美妙的豎琴與里拉琴!
- 現代標點和合本 - 唱起詩歌,打手鼓, 彈美琴與瑟!
- 文理和合譯本 - 謳歌播鼗、執琴與瑟、
- 文理委辦譯本 - 播鼗鼓琴、操瑟而作歌、以致悅懌兮。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 謳歌擊鼓、彈名琴、鼓美瑟、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 我願 雅谷 之後裔。引吭高歌主之美。
- Nueva Versión Internacional - ¡Entonen salmos! ¡Toquen ya la pandereta, la lira y el arpa melodiosa!
- 현대인의 성경 - 북을 치고 수금과 비파로 아름답게 연주하며 노래하라.
- Новый Русский Перевод - «Как долго еще вы будете судить несправедливо и оказывать предпочтение нечестивым? Пауза
- Восточный перевод - «Как долго ещё вы будете судить несправедливо и оказывать предпочтение нечестивым? Пауза
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - «Как долго ещё вы будете судить несправедливо и оказывать предпочтение нечестивым? Пауза
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - «Как долго ещё вы будете судить несправедливо и оказывать предпочтение нечестивым? Пауза
- La Bible du Semeur 2015 - Lancez des cris d’allégresse ╵vers Dieu notre force ! Acclamez joyeusement ╵le Dieu de Jacob !
- リビングバイブル - タンバリンの伴奏で歌いましょう。 うるわしい音色の竪琴と十弦の琴をかなで、
- Nova Versão Internacional - Comecem o louvor, façam ressoar o tamborim, toquem a lira e a harpa melodiosa.
- Hoffnung für alle - Jubelt unserem Gott zu, stark und mächtig ist er! Singt laut vor Freude über den Gott Jakobs!
- Kinh Thánh Hiện Đại - Hãy hát! Hãy đánh trống cơm. Hãy gãy đàn lia và đàn hạc.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - จงบรรเลงดนตรีเถิด จงเล่นรำมะนา บรรเลงพิณใหญ่และพิณเขาคู่
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - เริ่มเล่นเพลง สะบัดรำมะนาใบเล็ก เล่นพิณเล็กประกอบกับพิณสิบสายให้ไพเราะ
交叉引用
- Colossians 3:16 - Let the message about Christ live among you like a rich treasure. Teach and correct one another wisely. Teach one another by singing psalms and hymns and songs from the Spirit. Sing to God with thanks in your hearts.
- Ephesians 5:19 - Speak to one another with psalms, hymns and songs from the Spirit. Sing and make music from your heart to the Lord.
- James 5:13 - Is anyone among you in trouble? Then that person should pray. Is anyone among you happy? Then that person should sing songs of praise.
- Psalm 95:1 - Come, let us sing for joy to the Lord. Let us give a loud shout to the Rock who saves us.
- Psalm 95:2 - Let us come to him and give him thanks. Let us praise him with music and song.
- Mark 14:26 - Then they sang a hymn and went out to the Mount of Olives.
- Exodus 15:20 - Aaron’s sister Miriam was a prophet. She took a tambourine in her hand. All the women followed her. They played tambourines and danced.
- Psalm 149:1 - Praise the Lord. Sing a new song to the Lord. Sing praise to him in the assembly of his faithful people.
- Psalm 149:2 - Let Israel be filled with joy because God is their Maker. Let the people of Zion be glad because he is their King.
- Psalm 149:3 - Let them praise his name with dancing. Let them make music to him with harps and tambourines.
- Psalm 92:3 - I sing about it to the music of the lyre that has ten strings. I sing about it to the music of the harp.