Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
80:14 NTV
逐节对照
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - โอ พระ​เจ้า​จอม​โยธา โปรด​หัน​มา​ทาง​พวก​เรา มอง​ลง​มา​จาก​สวรรค์ และ​แล​ให้​เห็น​เถิด ดูแล​เถา​องุ่น​นี้​ด้วย
  • 新标点和合本 - 万军之 神啊,求你回转! 从天上垂看,眷顾这葡萄树,
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 万军之上帝啊,求你转回, 从天上垂看观察,眷顾这葡萄树;
  • 和合本2010(神版-简体) - 万军之 神啊,求你转回, 从天上垂看观察,眷顾这葡萄树;
  • 当代译本 - 万军之上帝啊,求你回来, 求你在天上垂顾,看护这棵葡萄树,
  • 圣经新译本 - 万军的 神啊!求你回心转意, 从天上垂看鉴察, 眷顾这葡萄树,
  • 中文标准译本 - 万军之神哪,求你转回! 求你从天上垂看鉴察,眷顾这葡萄树,
  • 现代标点和合本 - 万军之神啊,求你回转, 从天上垂看,眷顾这葡萄树,
  • 和合本(拼音版) - 万军之上帝啊,求你回转, 从天上垂看,眷顾这葡萄树,
  • New International Version - Return to us, God Almighty! Look down from heaven and see! Watch over this vine,
  • New International Reader's Version - God who rules over all, return to us! Look down from heaven and see us! Watch over your vine.
  • English Standard Version - Turn again, O God of hosts! Look down from heaven, and see; have regard for this vine,
  • New Living Translation - Come back, we beg you, O God of Heaven’s Armies. Look down from heaven and see our plight. Take care of this grapevine
  • Christian Standard Bible - Return, God of Armies. Look down from heaven and see; take care of this vine,
  • New American Standard Bible - God of armies, do turn back; Look down from heaven and see, and take care of this vine,
  • New King James Version - Return, we beseech You, O God of hosts; Look down from heaven and see, And visit this vine
  • Amplified Bible - Turn again [in favor to us], O God of hosts; Look down from heaven and see, and take care of this vine,
  • American Standard Version - Turn again, we beseech thee, O God of hosts: Look down from heaven, and behold, and visit this vine,
  • King James Version - Return, we beseech thee, O God of hosts: look down from heaven, and behold, and visit this vine;
  • New English Translation - O God, invincible warrior, come back! Look down from heaven and take notice! Take care of this vine,
  • World English Bible - Turn again, we beg you, God of Armies. Look down from heaven, and see, and visit this vine,
  • 新標點和合本 - 萬軍之神啊,求你回轉! 從天上垂看,眷顧這葡萄樹,
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 萬軍之上帝啊,求你轉回, 從天上垂看觀察,眷顧這葡萄樹;
  • 和合本2010(神版-繁體) - 萬軍之 神啊,求你轉回, 從天上垂看觀察,眷顧這葡萄樹;
  • 當代譯本 - 萬軍之上帝啊,求你回來, 求你在天上垂顧,看護這棵葡萄樹,
  • 聖經新譯本 - 萬軍的 神啊!求你回心轉意, 從天上垂看鑒察, 眷顧這葡萄樹,
  • 呂振中譯本 - 萬軍之上帝啊,求你回心轉意, 從天上察看而看着, 眷顧這葡萄樹,
  • 中文標準譯本 - 萬軍之神哪,求你轉回! 求你從天上垂看鑒察,眷顧這葡萄樹,
  • 現代標點和合本 - 萬軍之神啊,求你回轉, 從天上垂看,眷顧這葡萄樹,
  • 文理和合譯本 - 萬軍之上帝歟、求爾回轉、自天垂鑒、眷顧此樹兮、
  • 文理委辦譯本 - 萬有之主上帝兮、回爾心志、自天鑒察、封植此樹兮、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 求萬有之天主轉回、從天垂視、眷顧此葡萄樹、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 既為野獸餌。又被林豕踏。
  • Nueva Versión Internacional - ¡Vuélvete a nosotros, oh Dios Todopoderoso! ¡Asómate a vernos desde el cielo y brinda tus cuidados a esta vid!
  • 현대인의 성경 - 전능하신 하나님이시여, 우리에게 돌이키소서. 하늘에서 굽어살피시고 이 포도나무를 보살펴 주소서.
  • Новый Русский Перевод - О, если бы народ Мой слушал Меня и Израиль ходил Моими путями!
  • Восточный перевод - О, если бы народ Мой слушал Меня и Исраил ходил Моими путями!
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - О, если бы народ Мой слушал Меня и Исраил ходил Моими путями!
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - О, если бы народ Мой слушал Меня и Исроил ходил Моими путями!
  • La Bible du Semeur 2015 - Le sanglier ╵qui sort de la forêt ╵la retourne en tous sens. Les animaux des champs ╵viennent y pâturer.
  • リビングバイブル - 天の軍勢の神よ、お願いですから、 お戻りになって私たちを祝福してください。 天からこの惨状をごらんになり、 あなたのぶどうの木を手入れしてください。
  • Nova Versão Internacional - Volta-te para nós, ó Deus dos Exércitos! Dos altos céus olha e vê! Toma conta desta videira,
  • Hoffnung für alle - Die Wildschweine aus dem Wald verwüsten ihn, die wilden Tiere fressen ihn kahl.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Lạy Đức Chúa Trời Vạn Quân, xin quay lại. Từ trời cao, xin đoái nhìn chúng con. Xin lưu ý đến cây nho thảm hại
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ข้าแต่พระเจ้าผู้ทรงฤทธิ์! ขอทรงกลับมาหาข้าพระองค์ทั้งหลายเถิด โปรดทอดพระเนตรจากฟ้าสวรรค์ มาดูแลเถาองุ่นนี้เถิด!
交叉引用
  • สดุดี 7:7 - ให้​ที่​ประชุม​ของ​บรรดา​ชน​ชาติ​อยู่​ราย​ล้อม​พระ​องค์ และ​ขอ​พระ​องค์​ปกครอง​พวก​เขา​จาก​ที่​เบื้อง​สูง
  • โยเอล 2:14 - ใคร​จะ​ทราบ​ได้ พระ​องค์​อาจ​จะ​เปลี่ยน​ใจ​และ​สงสาร ทั้ง​ประทาน​พร​ไว้​เบื้อง​หลัง เป็น​เครื่อง​ธัญญ​บูชา​และ​เครื่อง​ดื่ม​บูชา สำหรับ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า พระ​เจ้า​ของ​พวก​ท่าน
  • มาลาคี 3:7 - นับ​ตั้งแต่​สมัย​ของ​บรรพบุรุษ​ของ​พวก​เจ้า พวก​เจ้า​หันเห​ไป​จาก​กฎเกณฑ์​ของ​เรา และ​ไม่​ได้​ปฏิบัติ​ตาม จง​กลับ​มา​หา​เรา และ​เรา​จะ​กลับ​มา​หา​พวก​เจ้า” พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​จอม​โยธา​กล่าว​ดังนั้น “แต่​พวก​เจ้า​ถาม​ว่า ‘พวก​เรา​จะ​กลับ​มา​หา​พระ​องค์​อย่าง​ไร’
  • อิสยาห์ 63:17 - โอ พระ​ผู้​เป็น​เจ้า ทำไม​พระ​องค์​ทำให้​พวก​เรา​ระหก​ระเหิน​ไป​จาก​วิถี​ทาง​ของ​พระ​องค์ และ​ทำให้​จิตใจ​ของ​พวก​เรา​แข็ง​กระด้าง จึง​ทำให้​พวก​เรา​ไม่​เกรง​กลัว​พระ​องค์ โปรด​หัน​กลับ​มา​เพื่อ​เห็น​แก่​บรรดา​ผู้​รับใช้​ของ​พระ​องค์ แก่​เผ่า​ทั้ง​หลาย​ที่​เป็น​ผู้​สืบ​มรดก​ของ​พระ​องค์
  • กิจการของอัครทูต 15:16 - ‘หลัง​จาก​นี้ เรา​จะ​กลับ​มา​สร้าง กระโจม​ของ​ดาวิด​ที่​ล้ม​ลง​ขึ้น​ใหม่ สิ่ง​ที่​ปรัก​หัก​พัง เรา​จะ​สร้าง​ขึ้น​ใหม่ และ​เรา​จะ​บูรณะ​ให้​กลับ​คืน​มา
  • เพลงคร่ำครวญ 3:50 - จน​กระทั่ง​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​มอง​ลง​มา จาก​สวรรค์​และ​แล​เห็น
  • สดุดี 33:13 - พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​มอง​ลง​มา​จาก​สวรรค์ พระ​องค์​จะ​เห็น​บรรดา​บุตร​ของ​มนุษย์​ทั้ง​ปวง
  • ดาเนียล 9:16 - โอ พระ​ผู้​เป็น​เจ้า เนื่อง​จาก​การ​กระทำ​อัน​ชอบธรรม​ทั้ง​สิ้น​ของ​พระ​องค์ ขอ​ความ​โกรธ​และ​การ​ลง​โทษ​ของ​พระ​องค์​หัน​ไป​จาก​เยรูซาเล็ม ภูเขา​อัน​บริสุทธิ์​ของ​พระ​องค์ เพราะ​บาป​ของ​พวก​เรา​และ​ความ​ชั่ว​ของ​บรรพบุรุษ​ของ​เรา เยรูซาเล็ม​และ​ชน​ชาติ​ของ​พระ​องค์​เป็น​ที่​หัวเราะ​เยาะ​ท่าม​กลาง​ทุก​คน​ที่​อยู่​รอบ​ตัว​เรา
  • ดาเนียล 9:17 - โอ พระ​เจ้า​ของ​พวก​เรา บัดนี้​ขอ​พระ​องค์​โปรด​ฟัง​คำ​อธิษฐาน​และ​คำ​วิงวอน​ของ​ผู้​รับใช้​ของ​พระ​องค์ โอ พระ​ผู้​เป็น​เจ้า เพื่อ​พระ​องค์​เอง โปรด​หัน​หน้า​ด้วย​แสง​อัน​รุ่งโรจน์​ของ​พระ​องค์​สู่​ที่​พำนัก​ซึ่ง​ถูก​ทำลาย
  • ดาเนียล 9:18 - โอ พระ​เจ้า​ของ​ข้าพเจ้า โปรด​เงี่ย​หู​ฟัง​และ​ได้ยิน ลืม​ตา​และ​ดู​ความ​วิบัติ​ของ​พวก​เรา และ​ดู​เมือง​ที่​ได้​รับ​เรียก​ว่า​เป็น​ของ​พระ​องค์​เถิด เนื่อง​จาก​พวก​เรา​ไม่​ได้​วิงวอน​ต่อ​หน้า​พระ​องค์​เพราะ​พวก​เรา​มี​ความ​ชอบธรรม แต่​เป็น​เพราะ​ความ​เมตตา​อัน​ใหญ่​หลวง​ของ​พระ​องค์
  • ดาเนียล 9:19 - โอ พระ​ผู้​เป็น​เจ้า โปรด​ฟัง โอ พระ​ผู้​เป็น​เจ้า โปรด​ยก​โทษ โอ พระ​ผู้​เป็น​เจ้า โปรด​ได้ยิน​และ​ตอบ​เถิด โปรด​อย่า​รอ​ช้า เพื่อ​พระ​องค์​เอง โอ พระ​เจ้า​ของ​ข้าพเจ้า เพราะ​เมือง​และ​ชน​ชาติ​ของ​พระ​องค์​ได้​รับ​เรียก​ว่า​เป็น​ของ​พระ​องค์”
  • สดุดี 90:13 - หัน​กลับ​มา​เถิด โอ พระ​ผู้​เป็น​เจ้า จะ​อีก​นาน​เพียง​ไร โปรด​สงสาร​บรรดา​ผู้​รับใช้​ของ​พระ​องค์​เถิด
  • อิสยาห์ 63:15 - โปรด​มอง​ลง​จาก​ฟ้า​สวรรค์ และ​เห็น​เถิด จาก​ที่​อัน​บริสุทธิ์​และ​งดงาม​ที่​พระ​องค์​สถิต​อยู่ ความ​รัก​อัน​แรงกล้า​และ​อานุภาพ​ของ​พระ​องค์​อยู่​ที่​ไหน ความ​รู้สึก​ลึกๆ ใน​ใจ​ของ​พระ​องค์​และ​ความ​สงสาร​ของ​พระ​องค์ ถูก​รั้ง​ไป​จาก​ข้าพเจ้า
逐节对照交叉引用
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - โอ พระ​เจ้า​จอม​โยธา โปรด​หัน​มา​ทาง​พวก​เรา มอง​ลง​มา​จาก​สวรรค์ และ​แล​ให้​เห็น​เถิด ดูแล​เถา​องุ่น​นี้​ด้วย
  • 新标点和合本 - 万军之 神啊,求你回转! 从天上垂看,眷顾这葡萄树,
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 万军之上帝啊,求你转回, 从天上垂看观察,眷顾这葡萄树;
  • 和合本2010(神版-简体) - 万军之 神啊,求你转回, 从天上垂看观察,眷顾这葡萄树;
  • 当代译本 - 万军之上帝啊,求你回来, 求你在天上垂顾,看护这棵葡萄树,
  • 圣经新译本 - 万军的 神啊!求你回心转意, 从天上垂看鉴察, 眷顾这葡萄树,
  • 中文标准译本 - 万军之神哪,求你转回! 求你从天上垂看鉴察,眷顾这葡萄树,
  • 现代标点和合本 - 万军之神啊,求你回转, 从天上垂看,眷顾这葡萄树,
  • 和合本(拼音版) - 万军之上帝啊,求你回转, 从天上垂看,眷顾这葡萄树,
  • New International Version - Return to us, God Almighty! Look down from heaven and see! Watch over this vine,
  • New International Reader's Version - God who rules over all, return to us! Look down from heaven and see us! Watch over your vine.
  • English Standard Version - Turn again, O God of hosts! Look down from heaven, and see; have regard for this vine,
  • New Living Translation - Come back, we beg you, O God of Heaven’s Armies. Look down from heaven and see our plight. Take care of this grapevine
  • Christian Standard Bible - Return, God of Armies. Look down from heaven and see; take care of this vine,
  • New American Standard Bible - God of armies, do turn back; Look down from heaven and see, and take care of this vine,
  • New King James Version - Return, we beseech You, O God of hosts; Look down from heaven and see, And visit this vine
  • Amplified Bible - Turn again [in favor to us], O God of hosts; Look down from heaven and see, and take care of this vine,
  • American Standard Version - Turn again, we beseech thee, O God of hosts: Look down from heaven, and behold, and visit this vine,
  • King James Version - Return, we beseech thee, O God of hosts: look down from heaven, and behold, and visit this vine;
  • New English Translation - O God, invincible warrior, come back! Look down from heaven and take notice! Take care of this vine,
  • World English Bible - Turn again, we beg you, God of Armies. Look down from heaven, and see, and visit this vine,
  • 新標點和合本 - 萬軍之神啊,求你回轉! 從天上垂看,眷顧這葡萄樹,
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 萬軍之上帝啊,求你轉回, 從天上垂看觀察,眷顧這葡萄樹;
  • 和合本2010(神版-繁體) - 萬軍之 神啊,求你轉回, 從天上垂看觀察,眷顧這葡萄樹;
  • 當代譯本 - 萬軍之上帝啊,求你回來, 求你在天上垂顧,看護這棵葡萄樹,
  • 聖經新譯本 - 萬軍的 神啊!求你回心轉意, 從天上垂看鑒察, 眷顧這葡萄樹,
  • 呂振中譯本 - 萬軍之上帝啊,求你回心轉意, 從天上察看而看着, 眷顧這葡萄樹,
  • 中文標準譯本 - 萬軍之神哪,求你轉回! 求你從天上垂看鑒察,眷顧這葡萄樹,
  • 現代標點和合本 - 萬軍之神啊,求你回轉, 從天上垂看,眷顧這葡萄樹,
  • 文理和合譯本 - 萬軍之上帝歟、求爾回轉、自天垂鑒、眷顧此樹兮、
  • 文理委辦譯本 - 萬有之主上帝兮、回爾心志、自天鑒察、封植此樹兮、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 求萬有之天主轉回、從天垂視、眷顧此葡萄樹、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 既為野獸餌。又被林豕踏。
  • Nueva Versión Internacional - ¡Vuélvete a nosotros, oh Dios Todopoderoso! ¡Asómate a vernos desde el cielo y brinda tus cuidados a esta vid!
  • 현대인의 성경 - 전능하신 하나님이시여, 우리에게 돌이키소서. 하늘에서 굽어살피시고 이 포도나무를 보살펴 주소서.
  • Новый Русский Перевод - О, если бы народ Мой слушал Меня и Израиль ходил Моими путями!
  • Восточный перевод - О, если бы народ Мой слушал Меня и Исраил ходил Моими путями!
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - О, если бы народ Мой слушал Меня и Исраил ходил Моими путями!
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - О, если бы народ Мой слушал Меня и Исроил ходил Моими путями!
  • La Bible du Semeur 2015 - Le sanglier ╵qui sort de la forêt ╵la retourne en tous sens. Les animaux des champs ╵viennent y pâturer.
  • リビングバイブル - 天の軍勢の神よ、お願いですから、 お戻りになって私たちを祝福してください。 天からこの惨状をごらんになり、 あなたのぶどうの木を手入れしてください。
  • Nova Versão Internacional - Volta-te para nós, ó Deus dos Exércitos! Dos altos céus olha e vê! Toma conta desta videira,
  • Hoffnung für alle - Die Wildschweine aus dem Wald verwüsten ihn, die wilden Tiere fressen ihn kahl.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Lạy Đức Chúa Trời Vạn Quân, xin quay lại. Từ trời cao, xin đoái nhìn chúng con. Xin lưu ý đến cây nho thảm hại
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ข้าแต่พระเจ้าผู้ทรงฤทธิ์! ขอทรงกลับมาหาข้าพระองค์ทั้งหลายเถิด โปรดทอดพระเนตรจากฟ้าสวรรค์ มาดูแลเถาองุ่นนี้เถิด!
  • สดุดี 7:7 - ให้​ที่​ประชุม​ของ​บรรดา​ชน​ชาติ​อยู่​ราย​ล้อม​พระ​องค์ และ​ขอ​พระ​องค์​ปกครอง​พวก​เขา​จาก​ที่​เบื้อง​สูง
  • โยเอล 2:14 - ใคร​จะ​ทราบ​ได้ พระ​องค์​อาจ​จะ​เปลี่ยน​ใจ​และ​สงสาร ทั้ง​ประทาน​พร​ไว้​เบื้อง​หลัง เป็น​เครื่อง​ธัญญ​บูชา​และ​เครื่อง​ดื่ม​บูชา สำหรับ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า พระ​เจ้า​ของ​พวก​ท่าน
  • มาลาคี 3:7 - นับ​ตั้งแต่​สมัย​ของ​บรรพบุรุษ​ของ​พวก​เจ้า พวก​เจ้า​หันเห​ไป​จาก​กฎเกณฑ์​ของ​เรา และ​ไม่​ได้​ปฏิบัติ​ตาม จง​กลับ​มา​หา​เรา และ​เรา​จะ​กลับ​มา​หา​พวก​เจ้า” พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​จอม​โยธา​กล่าว​ดังนั้น “แต่​พวก​เจ้า​ถาม​ว่า ‘พวก​เรา​จะ​กลับ​มา​หา​พระ​องค์​อย่าง​ไร’
  • อิสยาห์ 63:17 - โอ พระ​ผู้​เป็น​เจ้า ทำไม​พระ​องค์​ทำให้​พวก​เรา​ระหก​ระเหิน​ไป​จาก​วิถี​ทาง​ของ​พระ​องค์ และ​ทำให้​จิตใจ​ของ​พวก​เรา​แข็ง​กระด้าง จึง​ทำให้​พวก​เรา​ไม่​เกรง​กลัว​พระ​องค์ โปรด​หัน​กลับ​มา​เพื่อ​เห็น​แก่​บรรดา​ผู้​รับใช้​ของ​พระ​องค์ แก่​เผ่า​ทั้ง​หลาย​ที่​เป็น​ผู้​สืบ​มรดก​ของ​พระ​องค์
  • กิจการของอัครทูต 15:16 - ‘หลัง​จาก​นี้ เรา​จะ​กลับ​มา​สร้าง กระโจม​ของ​ดาวิด​ที่​ล้ม​ลง​ขึ้น​ใหม่ สิ่ง​ที่​ปรัก​หัก​พัง เรา​จะ​สร้าง​ขึ้น​ใหม่ และ​เรา​จะ​บูรณะ​ให้​กลับ​คืน​มา
  • เพลงคร่ำครวญ 3:50 - จน​กระทั่ง​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​มอง​ลง​มา จาก​สวรรค์​และ​แล​เห็น
  • สดุดี 33:13 - พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​มอง​ลง​มา​จาก​สวรรค์ พระ​องค์​จะ​เห็น​บรรดา​บุตร​ของ​มนุษย์​ทั้ง​ปวง
  • ดาเนียล 9:16 - โอ พระ​ผู้​เป็น​เจ้า เนื่อง​จาก​การ​กระทำ​อัน​ชอบธรรม​ทั้ง​สิ้น​ของ​พระ​องค์ ขอ​ความ​โกรธ​และ​การ​ลง​โทษ​ของ​พระ​องค์​หัน​ไป​จาก​เยรูซาเล็ม ภูเขา​อัน​บริสุทธิ์​ของ​พระ​องค์ เพราะ​บาป​ของ​พวก​เรา​และ​ความ​ชั่ว​ของ​บรรพบุรุษ​ของ​เรา เยรูซาเล็ม​และ​ชน​ชาติ​ของ​พระ​องค์​เป็น​ที่​หัวเราะ​เยาะ​ท่าม​กลาง​ทุก​คน​ที่​อยู่​รอบ​ตัว​เรา
  • ดาเนียล 9:17 - โอ พระ​เจ้า​ของ​พวก​เรา บัดนี้​ขอ​พระ​องค์​โปรด​ฟัง​คำ​อธิษฐาน​และ​คำ​วิงวอน​ของ​ผู้​รับใช้​ของ​พระ​องค์ โอ พระ​ผู้​เป็น​เจ้า เพื่อ​พระ​องค์​เอง โปรด​หัน​หน้า​ด้วย​แสง​อัน​รุ่งโรจน์​ของ​พระ​องค์​สู่​ที่​พำนัก​ซึ่ง​ถูก​ทำลาย
  • ดาเนียล 9:18 - โอ พระ​เจ้า​ของ​ข้าพเจ้า โปรด​เงี่ย​หู​ฟัง​และ​ได้ยิน ลืม​ตา​และ​ดู​ความ​วิบัติ​ของ​พวก​เรา และ​ดู​เมือง​ที่​ได้​รับ​เรียก​ว่า​เป็น​ของ​พระ​องค์​เถิด เนื่อง​จาก​พวก​เรา​ไม่​ได้​วิงวอน​ต่อ​หน้า​พระ​องค์​เพราะ​พวก​เรา​มี​ความ​ชอบธรรม แต่​เป็น​เพราะ​ความ​เมตตา​อัน​ใหญ่​หลวง​ของ​พระ​องค์
  • ดาเนียล 9:19 - โอ พระ​ผู้​เป็น​เจ้า โปรด​ฟัง โอ พระ​ผู้​เป็น​เจ้า โปรด​ยก​โทษ โอ พระ​ผู้​เป็น​เจ้า โปรด​ได้ยิน​และ​ตอบ​เถิด โปรด​อย่า​รอ​ช้า เพื่อ​พระ​องค์​เอง โอ พระ​เจ้า​ของ​ข้าพเจ้า เพราะ​เมือง​และ​ชน​ชาติ​ของ​พระ​องค์​ได้​รับ​เรียก​ว่า​เป็น​ของ​พระ​องค์”
  • สดุดี 90:13 - หัน​กลับ​มา​เถิด โอ พระ​ผู้​เป็น​เจ้า จะ​อีก​นาน​เพียง​ไร โปรด​สงสาร​บรรดา​ผู้​รับใช้​ของ​พระ​องค์​เถิด
  • อิสยาห์ 63:15 - โปรด​มอง​ลง​จาก​ฟ้า​สวรรค์ และ​เห็น​เถิด จาก​ที่​อัน​บริสุทธิ์​และ​งดงาม​ที่​พระ​องค์​สถิต​อยู่ ความ​รัก​อัน​แรงกล้า​และ​อานุภาพ​ของ​พระ​องค์​อยู่​ที่​ไหน ความ​รู้สึก​ลึกๆ ใน​ใจ​ของ​พระ​องค์​และ​ความ​สงสาร​ของ​พระ​องค์ ถูก​รั้ง​ไป​จาก​ข้าพเจ้า
圣经
资源
计划
奉献