Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
80:1 NVI
逐节对照
  • Nueva Versión Internacional - Pastor de Israel, tú que guías a José como a un rebaño, tú que reinas entre los querubines, ¡escúchanos! ¡Resplandece
  • 新标点和合本 - 领约瑟如领羊群之以色列的牧者啊,求你留心听! 坐在二基路伯上的啊,求你发出光来!
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 领约瑟如领羊群的以色列牧者啊,求你侧耳而听! 在基路伯之上坐宝座的啊,求你发出光来!
  • 和合本2010(神版-简体) - 领约瑟如领羊群的以色列牧者啊,求你侧耳而听! 在基路伯之上坐宝座的啊,求你发出光来!
  • 当代译本 - 以色列的牧者啊, 你像照顾羊群一样带领约瑟的子孙, 求你垂听我们的祈祷。 坐在基路伯天使之上的耶和华啊, 求你向以法莲、便雅悯和玛拿西发出光辉, 求你施展大能来拯救我们。
  • 圣经新译本 - 以色列的牧者啊!带领约瑟好像带领羊群的啊! 求你留心听; 坐在基路伯上面的啊! 求你显出荣光。
  • 中文标准译本 - 以色列的牧者啊, 引领约瑟如同引领羊群的那一位啊, 求你倾听! 坐在基路伯之上的那一位啊, 求你发出光芒!
  • 现代标点和合本 - 领约瑟如领羊群之以色列的牧者啊,求你留心听! 坐在二基路伯上的啊,求你发出光来!
  • 和合本(拼音版) - 领约瑟如领羊群之以色列的牧者啊,求你留心听! 坐在二基路伯上的啊,求你发出光来!
  • New International Version - Hear us, Shepherd of Israel, you who lead Joseph like a flock. You who sit enthroned between the cherubim, shine forth
  • New International Reader's Version - Shepherd of Israel, hear us. You lead the people of Joseph like a flock. You sit on your throne between the cherubim. Show your glory
  • English Standard Version - Give ear, O Shepherd of Israel, you who lead Joseph like a flock. You who are enthroned upon the cherubim, shine forth.
  • New Living Translation - Please listen, O Shepherd of Israel, you who lead Joseph’s descendants like a flock. O God, enthroned above the cherubim, display your radiant glory
  • The Message - Listen, Shepherd, Israel’s Shepherd— get all your Joseph sheep together. Throw beams of light from your dazzling throne So Ephraim, Benjamin, and Manasseh can see where they’re going. Get out of bed—you’ve slept long enough! Come on the run before it’s too late.
  • Christian Standard Bible - Listen, Shepherd of Israel, who leads Joseph like a flock; you who sit enthroned between the cherubim, shine
  • New American Standard Bible - Listen, Shepherd of Israel, Who leads Joseph like a flock; You who are enthroned above the cherubim, shine forth!
  • New King James Version - Give ear, O Shepherd of Israel, You who lead Joseph like a flock; You who dwell between the cherubim, shine forth!
  • Amplified Bible - Hear us O Shepherd of Israel, You who lead Joseph like a flock; You who sit enthroned above the cherubim [of the ark of the covenant], shine forth!
  • American Standard Version - Give ear, O Shepherd of Israel, Thou that leadest Joseph like a flock; Thou that sittest above the cherubim, shine forth.
  • King James Version - Give ear, O Shepherd of Israel, thou that leadest Joseph like a flock; thou that dwellest between the cherubims, shine forth.
  • New English Translation - O shepherd of Israel, pay attention, you who lead Joseph like a flock of sheep! You who sit enthroned above the winged angels, reveal your splendor!
  • World English Bible - Hear us, Shepherd of Israel, you who lead Joseph like a flock, you who sit above the cherubim, shine out.
  • 新標點和合本 - 領約瑟如領羊羣之以色列的牧者啊,求你留心聽! 坐在二基路伯上的啊,求你發出光來!
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 領約瑟如領羊羣的以色列牧者啊,求你側耳而聽! 在基路伯之上坐寶座的啊,求你發出光來!
  • 和合本2010(神版-繁體) - 領約瑟如領羊羣的以色列牧者啊,求你側耳而聽! 在基路伯之上坐寶座的啊,求你發出光來!
  • 當代譯本 - 以色列的牧者啊, 你像照顧羊群一樣帶領約瑟的子孫, 求你垂聽我們的祈禱。 坐在基路伯天使之上的耶和華啊, 求你向以法蓮、便雅憫和瑪拿西發出光輝, 求你施展大能來拯救我們。
  • 聖經新譯本 - 以色列的牧者啊!帶領約瑟好像帶領羊群的啊! 求你留心聽; 坐在基路伯上面的啊! 求你顯出榮光。
  • 呂振中譯本 - 那牧養 以色列 者, 那領 約瑟 如羊羣的啊, 側耳聽哦! 坐在兩個基路伯上的啊, 求你射發光輝
  • 中文標準譯本 - 以色列的牧者啊, 引領約瑟如同引領羊群的那一位啊, 求你傾聽! 坐在基路伯之上的那一位啊, 求你發出光芒!
  • 現代標點和合本 - 領約瑟如領羊群之以色列的牧者啊,求你留心聽! 坐在二基路伯上的啊,求你發出光來!
  • 文理和合譯本 - 引約瑟如羣羊、以色列之牧者歟、尚其傾聽、坐基路伯上者、著其輝光兮、
  • 文理委辦譯本 - 以色列之牧者、導約瑟一族、若導群羊兮、請聽我祈、爾居𠼻𡀔[口氷]間、彰爾榮光兮、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 求牧 以色列 人導 約瑟 族如導群羊之主垂聽、求坐基路伯間之主顯現、
  • 현대인의 성경 - 주의 백성을 양떼처럼 인도하시는 이스라엘의 목자시여, 우리에게 귀를 기울이시고 들으소서. 그룹 천사 사이에 앉아 계시는 주여, 빛을 비춰 주소서.
  • Новый Русский Перевод - Дирижеру хора. Под гиттит . Псалом Асафа.
  • Восточный перевод - Дирижёру хора. Под гиттит . Песнь Асафа.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Дирижёру хора. Под гиттит . Песнь Асафа.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Дирижёру хора. Под гиттит . Песнь Ософа.
  • La Bible du Semeur 2015 - Au chef de chœur, à chanter sur la mélodie des « Lis de la Loi ». Psaume d’Asaph .
  • リビングバイブル - ああ、イスラエルを導く偉大な羊飼いよ。 ケルビムの上の王座におられる神よ。 どうか、私の訴えを聞き入れて、 お力を見せてください。 光り輝くご栄光を現してください。
  • Nova Versão Internacional - Escuta-nos, Pastor de Israel, tu, que conduzes José como um rebanho; tu, que tens o teu trono sobre os querubins, manifesta o teu esplendor
  • Hoffnung für alle - Ein Lied von Asaf, nach der Melodie: »Lilien als Zeugnis«.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Xin lắng nghe, lạy Đấng chăn giữ Ít-ra-ên, Đấng đã chăm sóc Giô-sép như bầy chiên. Lạy Đức Chúa Trời, Đấng ngự trị trên chê-ru-bim, xin tỏa sáng
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ข้าแต่พระผู้เลี้ยงของอิสราเอล ขอทรงสดับฟัง พระองค์ผู้ทรงนำโยเซฟอย่างนำฝูงแกะ พระองค์ผู้ทรงประทับเหนือเครูบ ขอทรงสำแดงพระเกียรติสิริของพระองค์
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - โปรด​ฟัง​เถิด ผู้​เลี้ยงดู​ฝูง​แกะ​ของ​อิสราเอล องค์​ผู้​นำ​โยเซฟ​ประหนึ่ง​นำ​ฝูง​แกะ สถิต​บน​บัลลังก์​เหนือ​ตัว​เครูบ เผย​พลานุภาพ​ของ​พระ​องค์​ให้​เห็น​เถิด
交叉引用
  • Deuteronomio 33:2 - «Vino el Señor desde el Sinaí: vino sobre su pueblo, como aurora, desde Seír; resplandeció desde el monte Parán, y llegó desde Meribá Cades con rayos de luz en su diestra.
  • Juan 10:14 - »Yo soy el buen pastor; conozco a mis ovejas, y ellas me conocen a mí,
  • Job 10:3 - ¿Te parece bien el oprimirme y despreciar la obra de tus manos mientras te muestras complaciente ante los planes del malvado?
  • Daniel 9:17 - »”Y ahora, Dios y Señor nuestro, escucha las oraciones y súplicas de este siervo tuyo. Haz honor a tu nombre y mira con amor a tu santuario, que ha quedado desolado.
  • Salmo 78:67 - Rechazó a los descendientes de José, y no escogió a la tribu de Efraín;
  • Salmo 69:1 - Sálvame, Dios mío, que las aguas ya me llegan al cuello.
  • Salmo 60:1 - Oh Dios, tú nos has rechazado y has abierto brecha en nuestras filas; te has enojado con nosotros: ¡restáuranos ahora!
  • Ezequiel 43:2 - y vi que la gloria del Dios de Israel venía del oriente, en medio de un ruido ensordecedor, semejante al de un río caudaloso; y la tierra se llenó de su gloria.
  • Salmo 78:52 - A su pueblo lo guió como a un rebaño; los llevó por el desierto, como a ovejas,
  • Ezequiel 1:13 - Estos seres vivientes parecían carbones encendidos, o antorchas, que se movían de un lado a otro. El fuego resplandecía, y de él se desprendían relámpagos.
  • 1 Pedro 5:4 - Así, cuando aparezca el Pastor supremo, ustedes recibirán la inmarcesible corona de gloria.
  • Salmo 45:1 - En mi corazón se agita un bello tema mientras recito mis versos ante el rey; mi lengua es como pluma de hábil escritor.
  • Salmo 94:1 - Señor, Dios de las venganzas; Dios de las venganzas, ¡manifiéstate!
  • Salmo 55:1 - Escucha, oh Dios, mi oración; no pases por alto mi súplica.
  • Salmo 80:19 - Restáuranos, Señor Dios Todopoderoso; haz resplandecer tu rostro sobre nosotros, y sálvanos.
  • Juan 10:3 - El portero le abre la puerta, y las ovejas oyen su voz. Llama por nombre a las ovejas y las saca del redil.
  • Juan 10:4 - Cuando ya ha sacado a todas las que son suyas, va delante de ellas, y las ovejas lo siguen porque reconocen su voz.
  • Salmo 5:1 - Atiende, Señor, a mis palabras; toma en cuenta mis gemidos.
  • Isaías 49:9 - para que digas a los cautivos: “¡Salgan!”, y a los que viven en tinieblas: “¡Están en libertad!” »Junto a los caminos pastarán y en todo cerro árido hallarán pastos.
  • Isaías 49:10 - No tendrán hambre ni sed, no los abatirá el sol ni el calor, porque los guiará quien les tiene compasión, y los conducirá junto a manantiales de agua.
  • 2 Reyes 19:15 - y en su presencia oró así: «Señor, Dios de Israel, entronizado sobre los querubines: solo tú eres el Dios de todos los reinos de la tierra. Tú has hecho los cielos y la tierra.
  • Éxodo 25:20 - »Los querubines deberán tener las alas extendidas por encima del propiciatorio, y cubrirlo con ellas. Quedarán el uno frente al otro, mirando hacia el propiciatorio.
  • Éxodo 25:21 - »Coloca el propiciatorio encima del arca, y pon dentro de ella la ley que voy a entregarte.
  • Éxodo 25:22 - Yo me reuniré allí contigo en medio de los dos querubines que están sobre el arca del pacto. Desde la parte superior del propiciatorio te daré todas las instrucciones que habrás de comunicarles a los israelitas.
  • Isaías 40:11 - Como un pastor que cuida su rebaño, recoge los corderos en sus brazos; los lleva junto a su pecho, y guía con cuidado a las recién paridas.
  • Ezequiel 34:23 - Entonces les daré un pastor, mi siervo David, que las apacentará y será su único pastor.
  • Salmo 80:3 - Restáuranos, oh Dios; haz resplandecer tu rostro sobre nosotros, y sálvanos.
  • Salmo 23:1 - El Señor es mi pastor, nada me falta;
  • Salmo 23:2 - en verdes pastos me hace descansar. Junto a tranquilas aguas me conduce;
  • Isaías 63:11 - Su pueblo recordó los tiempos pasados, los tiempos de Moisés: ¿Dónde está el que los guió a través del mar, como guía el pastor a su rebaño? ¿Dónde está el que puso su santo Espíritu entre ellos,
  • 1 Pedro 2:25 - Antes eran ustedes como ovejas descarriadas, pero ahora han vuelto al Pastor que cuida de sus vidas.
  • Ezequiel 10:4 - Entonces la gloria del Señor, que estaba sobre los querubines, se elevó y se dirigió hacia el umbral del templo. La nube llenó el templo, y el atrio se llenó del resplandor de la gloria del Señor.
  • Hebreos 13:20 - El Dios que da la paz levantó de entre los muertos al gran Pastor de las ovejas, a nuestro Señor Jesús, por la sangre del pacto eterno.
  • Isaías 60:1 - »¡Levántate y resplandece, que tu luz ha llegado! ¡La gloria del Señor brilla sobre ti!
  • Salmo 80:7 - Restáuranos, oh Dios Todopoderoso; haz resplandecer tu rostro sobre nosotros, y sálvanos.
  • 2 Samuel 6:2 - y con todo su ejército partió hacia Balá de Judá para trasladar de allí el arca de Dios, sobre la que se invoca su nombre, el nombre del Señor Todopoderoso que reina entre los querubines.
  • Apocalipsis 21:23 - La ciudad no necesita ni sol ni luna que la alumbren, porque la gloria de Dios la ilumina, y el Cordero es su lumbrera.
  • 1 Samuel 4:4 - Así que enviaron un destacamento a Siló para sacar de allá el arca del pacto del Señor Todopoderoso, que reina entre los querubines. Los dos hijos de Elí, Ofni y Finés, estaban a cargo del arca del pacto de Dios.
  • Salmo 50:2 - Dios resplandece desde Sión, la ciudad bella y perfecta.
  • Salmo 77:20 - Por medio de Moisés y de Aarón guiaste como un rebaño a tu pueblo.
  • Salmo 99:1 - El Señor es rey: que tiemblen las naciones. Él tiene su trono entre querubines: que se estremezca la tierra.
逐节对照交叉引用
  • Nueva Versión Internacional - Pastor de Israel, tú que guías a José como a un rebaño, tú que reinas entre los querubines, ¡escúchanos! ¡Resplandece
  • 新标点和合本 - 领约瑟如领羊群之以色列的牧者啊,求你留心听! 坐在二基路伯上的啊,求你发出光来!
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 领约瑟如领羊群的以色列牧者啊,求你侧耳而听! 在基路伯之上坐宝座的啊,求你发出光来!
  • 和合本2010(神版-简体) - 领约瑟如领羊群的以色列牧者啊,求你侧耳而听! 在基路伯之上坐宝座的啊,求你发出光来!
  • 当代译本 - 以色列的牧者啊, 你像照顾羊群一样带领约瑟的子孙, 求你垂听我们的祈祷。 坐在基路伯天使之上的耶和华啊, 求你向以法莲、便雅悯和玛拿西发出光辉, 求你施展大能来拯救我们。
  • 圣经新译本 - 以色列的牧者啊!带领约瑟好像带领羊群的啊! 求你留心听; 坐在基路伯上面的啊! 求你显出荣光。
  • 中文标准译本 - 以色列的牧者啊, 引领约瑟如同引领羊群的那一位啊, 求你倾听! 坐在基路伯之上的那一位啊, 求你发出光芒!
  • 现代标点和合本 - 领约瑟如领羊群之以色列的牧者啊,求你留心听! 坐在二基路伯上的啊,求你发出光来!
  • 和合本(拼音版) - 领约瑟如领羊群之以色列的牧者啊,求你留心听! 坐在二基路伯上的啊,求你发出光来!
  • New International Version - Hear us, Shepherd of Israel, you who lead Joseph like a flock. You who sit enthroned between the cherubim, shine forth
  • New International Reader's Version - Shepherd of Israel, hear us. You lead the people of Joseph like a flock. You sit on your throne between the cherubim. Show your glory
  • English Standard Version - Give ear, O Shepherd of Israel, you who lead Joseph like a flock. You who are enthroned upon the cherubim, shine forth.
  • New Living Translation - Please listen, O Shepherd of Israel, you who lead Joseph’s descendants like a flock. O God, enthroned above the cherubim, display your radiant glory
  • The Message - Listen, Shepherd, Israel’s Shepherd— get all your Joseph sheep together. Throw beams of light from your dazzling throne So Ephraim, Benjamin, and Manasseh can see where they’re going. Get out of bed—you’ve slept long enough! Come on the run before it’s too late.
  • Christian Standard Bible - Listen, Shepherd of Israel, who leads Joseph like a flock; you who sit enthroned between the cherubim, shine
  • New American Standard Bible - Listen, Shepherd of Israel, Who leads Joseph like a flock; You who are enthroned above the cherubim, shine forth!
  • New King James Version - Give ear, O Shepherd of Israel, You who lead Joseph like a flock; You who dwell between the cherubim, shine forth!
  • Amplified Bible - Hear us O Shepherd of Israel, You who lead Joseph like a flock; You who sit enthroned above the cherubim [of the ark of the covenant], shine forth!
  • American Standard Version - Give ear, O Shepherd of Israel, Thou that leadest Joseph like a flock; Thou that sittest above the cherubim, shine forth.
  • King James Version - Give ear, O Shepherd of Israel, thou that leadest Joseph like a flock; thou that dwellest between the cherubims, shine forth.
  • New English Translation - O shepherd of Israel, pay attention, you who lead Joseph like a flock of sheep! You who sit enthroned above the winged angels, reveal your splendor!
  • World English Bible - Hear us, Shepherd of Israel, you who lead Joseph like a flock, you who sit above the cherubim, shine out.
  • 新標點和合本 - 領約瑟如領羊羣之以色列的牧者啊,求你留心聽! 坐在二基路伯上的啊,求你發出光來!
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 領約瑟如領羊羣的以色列牧者啊,求你側耳而聽! 在基路伯之上坐寶座的啊,求你發出光來!
  • 和合本2010(神版-繁體) - 領約瑟如領羊羣的以色列牧者啊,求你側耳而聽! 在基路伯之上坐寶座的啊,求你發出光來!
  • 當代譯本 - 以色列的牧者啊, 你像照顧羊群一樣帶領約瑟的子孫, 求你垂聽我們的祈禱。 坐在基路伯天使之上的耶和華啊, 求你向以法蓮、便雅憫和瑪拿西發出光輝, 求你施展大能來拯救我們。
  • 聖經新譯本 - 以色列的牧者啊!帶領約瑟好像帶領羊群的啊! 求你留心聽; 坐在基路伯上面的啊! 求你顯出榮光。
  • 呂振中譯本 - 那牧養 以色列 者, 那領 約瑟 如羊羣的啊, 側耳聽哦! 坐在兩個基路伯上的啊, 求你射發光輝
  • 中文標準譯本 - 以色列的牧者啊, 引領約瑟如同引領羊群的那一位啊, 求你傾聽! 坐在基路伯之上的那一位啊, 求你發出光芒!
  • 現代標點和合本 - 領約瑟如領羊群之以色列的牧者啊,求你留心聽! 坐在二基路伯上的啊,求你發出光來!
  • 文理和合譯本 - 引約瑟如羣羊、以色列之牧者歟、尚其傾聽、坐基路伯上者、著其輝光兮、
  • 文理委辦譯本 - 以色列之牧者、導約瑟一族、若導群羊兮、請聽我祈、爾居𠼻𡀔[口氷]間、彰爾榮光兮、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 求牧 以色列 人導 約瑟 族如導群羊之主垂聽、求坐基路伯間之主顯現、
  • 현대인의 성경 - 주의 백성을 양떼처럼 인도하시는 이스라엘의 목자시여, 우리에게 귀를 기울이시고 들으소서. 그룹 천사 사이에 앉아 계시는 주여, 빛을 비춰 주소서.
  • Новый Русский Перевод - Дирижеру хора. Под гиттит . Псалом Асафа.
  • Восточный перевод - Дирижёру хора. Под гиттит . Песнь Асафа.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Дирижёру хора. Под гиттит . Песнь Асафа.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Дирижёру хора. Под гиттит . Песнь Ософа.
  • La Bible du Semeur 2015 - Au chef de chœur, à chanter sur la mélodie des « Lis de la Loi ». Psaume d’Asaph .
  • リビングバイブル - ああ、イスラエルを導く偉大な羊飼いよ。 ケルビムの上の王座におられる神よ。 どうか、私の訴えを聞き入れて、 お力を見せてください。 光り輝くご栄光を現してください。
  • Nova Versão Internacional - Escuta-nos, Pastor de Israel, tu, que conduzes José como um rebanho; tu, que tens o teu trono sobre os querubins, manifesta o teu esplendor
  • Hoffnung für alle - Ein Lied von Asaf, nach der Melodie: »Lilien als Zeugnis«.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Xin lắng nghe, lạy Đấng chăn giữ Ít-ra-ên, Đấng đã chăm sóc Giô-sép như bầy chiên. Lạy Đức Chúa Trời, Đấng ngự trị trên chê-ru-bim, xin tỏa sáng
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ข้าแต่พระผู้เลี้ยงของอิสราเอล ขอทรงสดับฟัง พระองค์ผู้ทรงนำโยเซฟอย่างนำฝูงแกะ พระองค์ผู้ทรงประทับเหนือเครูบ ขอทรงสำแดงพระเกียรติสิริของพระองค์
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - โปรด​ฟัง​เถิด ผู้​เลี้ยงดู​ฝูง​แกะ​ของ​อิสราเอล องค์​ผู้​นำ​โยเซฟ​ประหนึ่ง​นำ​ฝูง​แกะ สถิต​บน​บัลลังก์​เหนือ​ตัว​เครูบ เผย​พลานุภาพ​ของ​พระ​องค์​ให้​เห็น​เถิด
  • Deuteronomio 33:2 - «Vino el Señor desde el Sinaí: vino sobre su pueblo, como aurora, desde Seír; resplandeció desde el monte Parán, y llegó desde Meribá Cades con rayos de luz en su diestra.
  • Juan 10:14 - »Yo soy el buen pastor; conozco a mis ovejas, y ellas me conocen a mí,
  • Job 10:3 - ¿Te parece bien el oprimirme y despreciar la obra de tus manos mientras te muestras complaciente ante los planes del malvado?
  • Daniel 9:17 - »”Y ahora, Dios y Señor nuestro, escucha las oraciones y súplicas de este siervo tuyo. Haz honor a tu nombre y mira con amor a tu santuario, que ha quedado desolado.
  • Salmo 78:67 - Rechazó a los descendientes de José, y no escogió a la tribu de Efraín;
  • Salmo 69:1 - Sálvame, Dios mío, que las aguas ya me llegan al cuello.
  • Salmo 60:1 - Oh Dios, tú nos has rechazado y has abierto brecha en nuestras filas; te has enojado con nosotros: ¡restáuranos ahora!
  • Ezequiel 43:2 - y vi que la gloria del Dios de Israel venía del oriente, en medio de un ruido ensordecedor, semejante al de un río caudaloso; y la tierra se llenó de su gloria.
  • Salmo 78:52 - A su pueblo lo guió como a un rebaño; los llevó por el desierto, como a ovejas,
  • Ezequiel 1:13 - Estos seres vivientes parecían carbones encendidos, o antorchas, que se movían de un lado a otro. El fuego resplandecía, y de él se desprendían relámpagos.
  • 1 Pedro 5:4 - Así, cuando aparezca el Pastor supremo, ustedes recibirán la inmarcesible corona de gloria.
  • Salmo 45:1 - En mi corazón se agita un bello tema mientras recito mis versos ante el rey; mi lengua es como pluma de hábil escritor.
  • Salmo 94:1 - Señor, Dios de las venganzas; Dios de las venganzas, ¡manifiéstate!
  • Salmo 55:1 - Escucha, oh Dios, mi oración; no pases por alto mi súplica.
  • Salmo 80:19 - Restáuranos, Señor Dios Todopoderoso; haz resplandecer tu rostro sobre nosotros, y sálvanos.
  • Juan 10:3 - El portero le abre la puerta, y las ovejas oyen su voz. Llama por nombre a las ovejas y las saca del redil.
  • Juan 10:4 - Cuando ya ha sacado a todas las que son suyas, va delante de ellas, y las ovejas lo siguen porque reconocen su voz.
  • Salmo 5:1 - Atiende, Señor, a mis palabras; toma en cuenta mis gemidos.
  • Isaías 49:9 - para que digas a los cautivos: “¡Salgan!”, y a los que viven en tinieblas: “¡Están en libertad!” »Junto a los caminos pastarán y en todo cerro árido hallarán pastos.
  • Isaías 49:10 - No tendrán hambre ni sed, no los abatirá el sol ni el calor, porque los guiará quien les tiene compasión, y los conducirá junto a manantiales de agua.
  • 2 Reyes 19:15 - y en su presencia oró así: «Señor, Dios de Israel, entronizado sobre los querubines: solo tú eres el Dios de todos los reinos de la tierra. Tú has hecho los cielos y la tierra.
  • Éxodo 25:20 - »Los querubines deberán tener las alas extendidas por encima del propiciatorio, y cubrirlo con ellas. Quedarán el uno frente al otro, mirando hacia el propiciatorio.
  • Éxodo 25:21 - »Coloca el propiciatorio encima del arca, y pon dentro de ella la ley que voy a entregarte.
  • Éxodo 25:22 - Yo me reuniré allí contigo en medio de los dos querubines que están sobre el arca del pacto. Desde la parte superior del propiciatorio te daré todas las instrucciones que habrás de comunicarles a los israelitas.
  • Isaías 40:11 - Como un pastor que cuida su rebaño, recoge los corderos en sus brazos; los lleva junto a su pecho, y guía con cuidado a las recién paridas.
  • Ezequiel 34:23 - Entonces les daré un pastor, mi siervo David, que las apacentará y será su único pastor.
  • Salmo 80:3 - Restáuranos, oh Dios; haz resplandecer tu rostro sobre nosotros, y sálvanos.
  • Salmo 23:1 - El Señor es mi pastor, nada me falta;
  • Salmo 23:2 - en verdes pastos me hace descansar. Junto a tranquilas aguas me conduce;
  • Isaías 63:11 - Su pueblo recordó los tiempos pasados, los tiempos de Moisés: ¿Dónde está el que los guió a través del mar, como guía el pastor a su rebaño? ¿Dónde está el que puso su santo Espíritu entre ellos,
  • 1 Pedro 2:25 - Antes eran ustedes como ovejas descarriadas, pero ahora han vuelto al Pastor que cuida de sus vidas.
  • Ezequiel 10:4 - Entonces la gloria del Señor, que estaba sobre los querubines, se elevó y se dirigió hacia el umbral del templo. La nube llenó el templo, y el atrio se llenó del resplandor de la gloria del Señor.
  • Hebreos 13:20 - El Dios que da la paz levantó de entre los muertos al gran Pastor de las ovejas, a nuestro Señor Jesús, por la sangre del pacto eterno.
  • Isaías 60:1 - »¡Levántate y resplandece, que tu luz ha llegado! ¡La gloria del Señor brilla sobre ti!
  • Salmo 80:7 - Restáuranos, oh Dios Todopoderoso; haz resplandecer tu rostro sobre nosotros, y sálvanos.
  • 2 Samuel 6:2 - y con todo su ejército partió hacia Balá de Judá para trasladar de allí el arca de Dios, sobre la que se invoca su nombre, el nombre del Señor Todopoderoso que reina entre los querubines.
  • Apocalipsis 21:23 - La ciudad no necesita ni sol ni luna que la alumbren, porque la gloria de Dios la ilumina, y el Cordero es su lumbrera.
  • 1 Samuel 4:4 - Así que enviaron un destacamento a Siló para sacar de allá el arca del pacto del Señor Todopoderoso, que reina entre los querubines. Los dos hijos de Elí, Ofni y Finés, estaban a cargo del arca del pacto de Dios.
  • Salmo 50:2 - Dios resplandece desde Sión, la ciudad bella y perfecta.
  • Salmo 77:20 - Por medio de Moisés y de Aarón guiaste como un rebaño a tu pueblo.
  • Salmo 99:1 - El Señor es rey: que tiemblen las naciones. Él tiene su trono entre querubines: que se estremezca la tierra.
圣经
资源
计划
奉献