逐节对照
- New English Translation - Of what importance is the human race, that you should notice them? Of what importance is mankind, that you should pay attention to them,
- 新标点和合本 - 便说:人算什么,你竟顾念他! 世人算什么,你竟眷顾他!
- 和合本2010(上帝版-简体) - 人算什么,你竟顾念他! 世人算什么,你竟眷顾他!
- 和合本2010(神版-简体) - 人算什么,你竟顾念他! 世人算什么,你竟眷顾他!
- 当代译本 - 人算什么,你竟顾念他! 世人算什么,你竟眷顾他!
- 圣经新译本 - 啊!人算什么,你竟记念他? 世人算什么,你竟眷顾他?
- 中文标准译本 - 啊,人算什么,你竟顾念他! 世人算什么,你竟眷顾他!
- 现代标点和合本 - 便说:“人算什么,你竟顾念他? 世人算什么,你竟眷顾他?
- 和合本(拼音版) - 便说,人算什么,你竟顾念他? 世人算什么,你竟眷顾他?
- New International Version - what is mankind that you are mindful of them, human beings that you care for them?
- New International Reader's Version - What are human beings that you think about them? What is a son of man that you take care of him?
- English Standard Version - what is man that you are mindful of him, and the son of man that you care for him?
- New Living Translation - what are mere mortals that you should think about them, human beings that you should care for them?
- Christian Standard Bible - what is a human being that you remember him, a son of man that you look after him?
- New American Standard Bible - What is man that You think of him, And a son of man that You are concerned about him?
- New King James Version - What is man that You are mindful of him, And the son of man that You visit him?
- Amplified Bible - What is man that You are mindful of him, And the son of [earthborn] man that You care for him?
- American Standard Version - What is man, that thou art mindful of him? And the son of man, that thou visitest him?
- King James Version - What is man, that thou art mindful of him? and the son of man, that thou visitest him?
- World English Bible - what is man, that you think of him? What is the son of man, that you care for him?
- 新標點和合本 - 便說:人算甚麼,你竟顧念他! 世人算甚麼,你竟眷顧他!
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 人算甚麼,你竟顧念他! 世人算甚麼,你竟眷顧他!
- 和合本2010(神版-繁體) - 人算甚麼,你竟顧念他! 世人算甚麼,你竟眷顧他!
- 當代譯本 - 人算什麼,你竟顧念他! 世人算什麼,你竟眷顧他!
- 聖經新譯本 - 啊!人算甚麼,你竟記念他? 世人算甚麼,你竟眷顧他?
- 呂振中譯本 - 人算甚麼,你竟記掛着他? 世人算甚麼,你竟眷顧他?
- 中文標準譯本 - 啊,人算什麼,你竟顧念他! 世人算什麼,你竟眷顧他!
- 現代標點和合本 - 便說:「人算什麼,你竟顧念他? 世人算什麼,你竟眷顧他?
- 文理和合譯本 - 世人為誰、爾垂念之、人子為誰、爾眷顧之、
- 文理委辦譯本 - 世人為誰兮、爾垂念之、人子為誰兮、爾眷顧之、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 世人為誰、主竟垂念之、人子為誰、主竟眷顧之、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 靜觀宇宙內。氣象何輝煌。瑞景燦中天。星月耀靈光。
- Nueva Versión Internacional - me pregunto: «¿Qué es el hombre, para que en él pienses? ¿Qué es el ser humano, para que lo tomes en cuenta?»
- 현대인의 성경 - 사람이 무엇인데 주께서 그를 생각하시며 사람의 아들이 무엇인데 주께서 그를 돌보십니까?
- Новый Русский Перевод - Когда я смотрю на Твои небеса, работу Твоих рук, на луну и на звезды, которые Ты поставил,
- Восточный перевод - Когда я смотрю на Твои небеса, работу Твоих рук, на луну и на звёзды, которые Ты поставил,
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Когда я смотрю на Твои небеса, работу Твоих рук, на луну и на звёзды, которые Ты поставил,
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Когда я смотрю на Твои небеса, работу Твоих рук, на луну и на звёзды, которые Ты поставил,
- La Bible du Semeur 2015 - Quand je contemple le ciel ╵que tes doigts ont façonné, les étoiles et la lune ╵que tes mains ont disposées,
- リビングバイブル - なぜ、取るに足りないちっぽけな人間を 心に留め、目をかけてくださるのか不思議です。
- Nova Versão Internacional - pergunto: Que é o homem, para que com ele te importes? E o filho do homem, para que com ele te preocupes?
- Hoffnung für alle - Ich blicke zum Himmel und sehe, was deine Hände geschaffen haben: den Mond und die Sterne – allen hast du ihren Platz zugewiesen.
- Kinh Thánh Hiện Đại - con không thể nào hiểu thấu, con loài người là chi mà Chúa phải nhọc lòng?
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - มนุษย์ที่ต้องตายเป็นใครหนอ พระองค์จึงทรงพะวงถึง? บุตรของมนุษย์เป็นผู้ใด พระองค์จึงทรงห่วงใยพวกเขา?
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - มนุษย์คือใคร ที่พระองค์จะเอาใจใส่ หรือบุตรมนุษย์คือใคร ที่พระองค์จะดูแลรักษา
交叉引用
- 1 Peter 2:12 - and maintain good conduct among the non-Christians, so that though they now malign you as wrongdoers, they may see your good deeds and glorify God when he appears.
- Exodus 4:31 - and the people believed. When they heard that the Lord had attended to the Israelites and that he had seen their affliction, they bowed down close to the ground.
- Luke 1:68 - “Blessed be the Lord God of Israel, because he has come to help and has redeemed his people.
- Genesis 21:1 - The Lord visited Sarah just as he had said he would and did for Sarah what he had promised.
- Psalms 106:4 - Remember me, O Lord, when you show favor to your people! Pay attention to me, when you deliver,
- Isaiah 40:17 - All the nations are insignificant before him; they are regarded as absolutely nothing.
- Luke 19:44 - They will demolish you – you and your children within your walls – and they will not leave within you one stone on top of another, because you did not recognize the time of your visitation from God.”
- Psalms 80:17 - May you give support to the one you have chosen, to the one whom you raised up for yourself!
- Psalms 146:3 - Do not trust in princes, or in human beings, who cannot deliver!
- Ezekiel 8:15 - He said to me, “Do you see this, son of man? You will see even greater abominations than these!”
- Matthew 8:20 - Jesus said to him, “Foxes have dens, and the birds in the sky have nests, but the Son of Man has no place to lay his head.”
- Psalms 4:2 - You men, how long will you try to turn my honor into shame? How long will you love what is worthless and search for what is deceptive? (Selah)
- Isaiah 51:12 - “I, I am the one who consoles you. Why are you afraid of mortal men, of mere human beings who are as short-lived as grass?
- Job 25:6 - how much less a mortal man, who is but a maggot – a son of man, who is only a worm!”
- 2 Chronicles 6:18 - “God does not really live with humankind on the earth! Look, if the sky and the highest heaven cannot contain you, how much less this temple I have built!
- Hebrews 2:6 - Instead someone testified somewhere: “What is man that you think of him or the son of man that you care for him?
- Hebrews 2:7 - You made him lower than the angels for a little while. You crowned him with glory and honor.
- Hebrews 2:8 - You put all things under his control.” For when he put all things under his control, he left nothing outside of his control. At present we do not yet see all things under his control,
- Hebrews 2:9 - but we see Jesus, who was made lower than the angels for a little while, now crowned with glory and honor because he suffered death, so that by God’s grace he would experience death on behalf of everyone.
- Job 7:17 - “What is mankind that you make so much of them, and that you pay attention to them?
- Psalms 144:3 - O Lord, of what importance is the human race, that you should notice them? Of what importance is mankind, that you should be concerned about them?