逐节对照
- Amplified Bible - What is man that You are mindful of him, And the son of [earthborn] man that You care for him?
- 新标点和合本 - 便说:人算什么,你竟顾念他! 世人算什么,你竟眷顾他!
- 和合本2010(上帝版-简体) - 人算什么,你竟顾念他! 世人算什么,你竟眷顾他!
- 和合本2010(神版-简体) - 人算什么,你竟顾念他! 世人算什么,你竟眷顾他!
- 当代译本 - 人算什么,你竟顾念他! 世人算什么,你竟眷顾他!
- 圣经新译本 - 啊!人算什么,你竟记念他? 世人算什么,你竟眷顾他?
- 中文标准译本 - 啊,人算什么,你竟顾念他! 世人算什么,你竟眷顾他!
- 现代标点和合本 - 便说:“人算什么,你竟顾念他? 世人算什么,你竟眷顾他?
- 和合本(拼音版) - 便说,人算什么,你竟顾念他? 世人算什么,你竟眷顾他?
- New International Version - what is mankind that you are mindful of them, human beings that you care for them?
- New International Reader's Version - What are human beings that you think about them? What is a son of man that you take care of him?
- English Standard Version - what is man that you are mindful of him, and the son of man that you care for him?
- New Living Translation - what are mere mortals that you should think about them, human beings that you should care for them?
- Christian Standard Bible - what is a human being that you remember him, a son of man that you look after him?
- New American Standard Bible - What is man that You think of him, And a son of man that You are concerned about him?
- New King James Version - What is man that You are mindful of him, And the son of man that You visit him?
- American Standard Version - What is man, that thou art mindful of him? And the son of man, that thou visitest him?
- King James Version - What is man, that thou art mindful of him? and the son of man, that thou visitest him?
- New English Translation - Of what importance is the human race, that you should notice them? Of what importance is mankind, that you should pay attention to them,
- World English Bible - what is man, that you think of him? What is the son of man, that you care for him?
- 新標點和合本 - 便說:人算甚麼,你竟顧念他! 世人算甚麼,你竟眷顧他!
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 人算甚麼,你竟顧念他! 世人算甚麼,你竟眷顧他!
- 和合本2010(神版-繁體) - 人算甚麼,你竟顧念他! 世人算甚麼,你竟眷顧他!
- 當代譯本 - 人算什麼,你竟顧念他! 世人算什麼,你竟眷顧他!
- 聖經新譯本 - 啊!人算甚麼,你竟記念他? 世人算甚麼,你竟眷顧他?
- 呂振中譯本 - 人算甚麼,你竟記掛着他? 世人算甚麼,你竟眷顧他?
- 中文標準譯本 - 啊,人算什麼,你竟顧念他! 世人算什麼,你竟眷顧他!
- 現代標點和合本 - 便說:「人算什麼,你竟顧念他? 世人算什麼,你竟眷顧他?
- 文理和合譯本 - 世人為誰、爾垂念之、人子為誰、爾眷顧之、
- 文理委辦譯本 - 世人為誰兮、爾垂念之、人子為誰兮、爾眷顧之、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 世人為誰、主竟垂念之、人子為誰、主竟眷顧之、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 靜觀宇宙內。氣象何輝煌。瑞景燦中天。星月耀靈光。
- Nueva Versión Internacional - me pregunto: «¿Qué es el hombre, para que en él pienses? ¿Qué es el ser humano, para que lo tomes en cuenta?»
- 현대인의 성경 - 사람이 무엇인데 주께서 그를 생각하시며 사람의 아들이 무엇인데 주께서 그를 돌보십니까?
- Новый Русский Перевод - Когда я смотрю на Твои небеса, работу Твоих рук, на луну и на звезды, которые Ты поставил,
- Восточный перевод - Когда я смотрю на Твои небеса, работу Твоих рук, на луну и на звёзды, которые Ты поставил,
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Когда я смотрю на Твои небеса, работу Твоих рук, на луну и на звёзды, которые Ты поставил,
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Когда я смотрю на Твои небеса, работу Твоих рук, на луну и на звёзды, которые Ты поставил,
- La Bible du Semeur 2015 - Quand je contemple le ciel ╵que tes doigts ont façonné, les étoiles et la lune ╵que tes mains ont disposées,
- リビングバイブル - なぜ、取るに足りないちっぽけな人間を 心に留め、目をかけてくださるのか不思議です。
- Nova Versão Internacional - pergunto: Que é o homem, para que com ele te importes? E o filho do homem, para que com ele te preocupes?
- Hoffnung für alle - Ich blicke zum Himmel und sehe, was deine Hände geschaffen haben: den Mond und die Sterne – allen hast du ihren Platz zugewiesen.
- Kinh Thánh Hiện Đại - con không thể nào hiểu thấu, con loài người là chi mà Chúa phải nhọc lòng?
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - มนุษย์ที่ต้องตายเป็นใครหนอ พระองค์จึงทรงพะวงถึง? บุตรของมนุษย์เป็นผู้ใด พระองค์จึงทรงห่วงใยพวกเขา?
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - มนุษย์คือใคร ที่พระองค์จะเอาใจใส่ หรือบุตรมนุษย์คือใคร ที่พระองค์จะดูแลรักษา
交叉引用
- 1 Peter 2:12 - Keep your behavior excellent among the [unsaved] Gentiles [conduct yourself honorably, with graciousness and integrity], so that for whatever reason they may slander you as evildoers, yet by observing your good deeds they may [instead come to] glorify God in the day of visitation [when He looks upon them with mercy].
- Exodus 4:31 - So the people believed; and when they heard that the Lord was concerned about the Israelites and that He had looked [with compassion] on their suffering, then they bowed their heads and worshiped [the Lord].
- Luke 1:68 - “Blessed (praised, glorified) be the Lord, the God of Israel, Because He has visited us and brought redemption to His people,
- Genesis 21:1 - The Lord graciously remembered and visited Sarah as He had said, and the Lord did for her as He had promised.
- Psalms 106:4 - Remember me, O Lord, when You favor Your people. Visit me with Your salvation [when You rescue them],
- Isaiah 40:17 - All the nations are as nothing before Him, They are regarded by Him as less than nothing and meaningless.
- Luke 19:44 - and they will level you to the ground, you [Jerusalem] and your children within you. They will not leave in you one stone on another, all because you did not [come progressively to] recognize [from observation and personal experience] the time of your visitation [when God was gracious toward you and offered you salvation].”
- Psalms 80:17 - Let Your hand be upon the man of Your right hand, Upon the son of man whom You have made strong for Yourself.
- Psalms 146:3 - Do not trust in princes, In mortal man, in whom there is no salvation (help).
- Ezekiel 8:15 - He said to me, “Do you see this, son of man? Yet you will see still greater repulsive acts than these [that they are committing].”
- Matthew 8:20 - Jesus replied to him, “Foxes have holes and the birds of the air have nests, but the Son of Man has nowhere to lay His head.”
- Psalms 4:2 - O sons of men, how long will my honor and glory be [turned into] shame? How long will you [my enemies] love worthless (vain, futile) things and seek deception and lies? Selah.
- Isaiah 51:12 - “I, even I, am He who comforts you. Who are you that you are afraid of man who dies And of a son of man who is made [as destructible] as grass,
- Job 25:6 - How much less man, that maggot, And the son of man, that worm!”
- 2 Chronicles 6:18 - “But will God actually dwell with mankind on the earth? Behold, heaven and the highest heaven cannot contain You; how much less this house which I have built!
- Hebrews 2:6 - But one has [solemnly] testified somewhere [in Scripture], saying, “What is man, that You are mindful of him, Or the son of man, that You graciously care for him?
- Hebrews 2:7 - You have made him for a little while lower [in status] than the angels; You have crowned him with glory and honor, And set him over the works of Your hands;
- Hebrews 2:8 - You have put all things in subjection under his feet [confirming his supremacy].” Now in putting all things in subjection to man, He left nothing outside his control. But at present we do not yet see all things subjected to him.
- Hebrews 2:9 - But we do see Jesus, who was made lower than the angels for a little while [by taking on the limitations of humanity], crowned with glory and honor because of His suffering of death, so that by the grace of God [extended to sinners] He might experience death for [the sins of] everyone.
- Job 7:17 - What is man that You [should] magnify him [and think him important]? And that You are concerned about him?
- Psalms 144:3 - Lord, what is man that You take notice of him? Or the son of man that You think of him?