Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
78:41 NTV
逐节对照
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - พวก​เขา​ลองดี​กับ​พระ​เจ้า​ซ้ำ​แล้ว​ซ้ำ​อีก และ​ยั่ว​โทสะ​องค์​ผู้​บริสุทธิ์​ของ​อิสราเอล
  • 新标点和合本 - 他们再三试探 神, 惹动以色列的圣者。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 他们再三试探上帝, 惹动以色列的圣者。
  • 和合本2010(神版-简体) - 他们再三试探 神, 惹动以色列的圣者。
  • 当代译本 - 他们再三试探上帝, 惹怒以色列的圣者。
  • 圣经新译本 - 他们再三试探 神, 使 以色列的圣者忧伤。
  • 中文标准译本 - 他们屡次试探神, 惹动以色列的圣者。
  • 现代标点和合本 - 他们再三试探神, 惹动以色列的圣者。
  • 和合本(拼音版) - 他们再三试探上帝, 惹动以色列的圣者。
  • New International Version - Again and again they put God to the test; they vexed the Holy One of Israel.
  • New International Reader's Version - Again and again they tested God. They made the Holy One of Israel sad and angry.
  • English Standard Version - They tested God again and again and provoked the Holy One of Israel.
  • New Living Translation - Again and again they tested God’s patience and provoked the Holy One of Israel.
  • Christian Standard Bible - They constantly tested God and provoked the Holy One of Israel.
  • New American Standard Bible - Again and again they tempted God, And pained the Holy One of Israel.
  • New King James Version - Yes, again and again they tempted God, And limited the Holy One of Israel.
  • Amplified Bible - Again and again they tempted God, And distressed the Holy One of Israel.
  • American Standard Version - And they turned again and tempted God, And provoked the Holy One of Israel.
  • King James Version - Yea, they turned back and tempted God, and limited the Holy One of Israel.
  • New English Translation - They again challenged God, and offended the Holy One of Israel.
  • World English Bible - They turned again and tempted God, and provoked the Holy One of Israel.
  • 新標點和合本 - 他們再三試探神, 惹動以色列的聖者。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 他們再三試探上帝, 惹動以色列的聖者。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 他們再三試探 神, 惹動以色列的聖者。
  • 當代譯本 - 他們再三試探上帝, 惹怒以色列的聖者。
  • 聖經新譯本 - 他們再三試探 神, 使 以色列的聖者憂傷。
  • 呂振中譯本 - 他們再四再三地試探着上帝, 傷了 以色列 之聖者的感情。
  • 中文標準譯本 - 他們屢次試探神, 惹動以色列的聖者。
  • 現代標點和合本 - 他們再三試探神, 惹動以色列的聖者。
  • 文理和合譯本 - 復試上帝、激觸以色列之聖者兮、
  • 文理委辦譯本 - 試上帝、一而再、以色列族之聖主、心彌憂戚兮、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 再三試探天主、使 以色列 之聖主心甚不悅、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 瀆主犯聖。無所不極。
  • Nueva Versión Internacional - Una y otra vez ponían a Dios a prueba; provocaban al Santo de Israel.
  • 현대인의 성경 - 그들이 거듭거듭 하나님을 시험하여 이스라엘의 거룩한 하나님을 괴롭게 하였다.
  • La Bible du Semeur 2015 - A nouveau, ils mettaient Dieu au défi et ils attristaient le Saint d’Israël.
  • リビングバイブル - 彼らは何度も背いては、 神に滅ぼされそうになりました。 こうして、自らの手で、 神の祝福をとどめてしまったのです。
  • Nova Versão Internacional - Repetidas vezes puseram Deus à prova; irritaram o Santo de Israel.
  • Hoffnung für alle - Immer wieder forderten sie ihn heraus, sie beleidigten den heiligen Gott Israels.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Họ dại dột thử sự nhẫn nại của Đức Chúa Trời, và trêu chọc Đấng Thánh của Ít-ra-ên.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - พวกเขาลองดีกับพระเจ้าครั้งแล้วครั้งเล่า พวกยั่วยุองค์บริสุทธิ์แห่งอิสราเอล
交叉引用
  • มาระโก 5:35 - ขณะที่​พระ​เยซู​ยัง​กล่าว​อยู่ ก็​มี​คน​มา​จาก​บ้าน​ของ​ไยรัส​ผู้​อยู่​ใน​ระดับ​ปกครอง​ศาลา​ที่​ประชุม และ​บอก​เขา​ว่า “ลูก​สาว​ของ​ท่าน​ตาย​แล้ว ยังจะ​รบกวน​อาจารย์​อีก​ทำไม”
  • มาระโก 5:36 - แต่​พระ​เยซู​ไม่​ได้​สนใจ​กับ​สิ่ง​ที่​คน​พูดกัน จึง​กล่าว​กับ​ผู้​อยู่ใน​ระดับ​ปกครอง​ศาลา​ที่​ประชุม​ว่า “อย่า​กลัว​เลย จง​เชื่อ​เท่า​นั้น”
  • สดุดี 89:18 - โล่​ป้องกัน​เรา​เป็น​ของ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า กษัตริย์​เรา​เป็น​ของ​องค์​ผู้​บริสุทธิ์​แห่ง​อิสราเอล
  • 2 พงศ์กษัตริย์ 19:22 - เจ้า​เหยียด​หยาม​และ​พูด​หมิ่น​ประมาท​ผู้​ใด เจ้า​ขึ้นเสียง และ​ใช้​สายตา ที่​เย่อหยิ่ง​คัดค้าน​ผู้​ใด ต่อ​องค์​ผู้​บริสุทธิ์​แห่ง​อิสราเอล​น่ะ​สิ
  • ฮีบรู 3:8 - ก็​อย่า​ทำ​ใจ​ของ​เจ้า​ให้​แข็ง​กระด้าง เหมือน​กับ​ที่​ได้​ยั่ว​โทสะ​เรา ใน​ครั้ง​ที่​ถูก​ทดสอบ​ใจ​ใน​ถิ่น​ทุรกันดาร
  • ฮีบรู 3:9 - เป็น​ที่​ซึ่ง​บรรพบุรุษ​ของ​เจ้า​ได้​ลองดี​กับ​เรา​โดย​การ​ทดสอบ​เรา ทั้ง​ที่​ได้​เห็น​แล้ว​ว่า​ใน 40 ปี เรา​กระทำ​อะไร​บ้าง
  • ฮีบรู 3:10 - ฉะนั้น​เรา​จึง​โกรธ​คน​ใน​สมัย​นั้น แล้ว​เรา​จึง​กล่าว​ว่า ‘จิตใจ​ของ​เขา​เหล่า​นั้น​หลง​ผิด​เสมอ และ​เขา​ไม่​รู้​วิถี​ทาง​ของ​เรา’
  • ฮีบรู 3:11 - เรา​จึง​ประกาศ​ให้​คำ​ปฏิญาณ​ด้วย​ความ​กริ้ว​ว่า ‘พวก​เขา​จะ​ไม่​มี​วัน​เข้า​สู่​ที่​พำนัก​ของ​เรา’”
  • กิจการของอัครทูต 7:39 - บรรพบุรุษ​ของ​เรา​ไม่​ยอม​เชื่อ​ฟัง​ท่าน นอก​จาก​จะ​ไม่​ยอม​รับ​ท่าน​แล้ว ใจ​ของ​เขา​เหล่า​นั้น​ก็​หวน​ระลึก​ถึง​ประเทศ​อียิปต์​อีก​ด้วย
  • เฉลยธรรมบัญญัติ 6:16 - อย่า​ลองดี​กับ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า พระ​เจ้า​ของ​ท่าน เหมือน​อย่าง​ครั้ง​ที่​ท่าน​ได้​ลองดี​กับ​พระ​องค์​ที่​มัสสาห์
  • สดุดี 78:19 - พวก​เขา​พูด​เหยียดหยาม​พระ​เจ้า​ว่า “พระ​เจ้า​จะ​หา​สำรับ​ใน​ถิ่น​ทุรกันดาร​มา​ให้​ได้​ไหม
  • สดุดี 78:20 - พระ​องค์​กระทบ​หิน​เพื่อ​ให้​น้ำ​พวยพุ่ง​ขึ้น และ​ลำธาร​ไหล​ล้น พระ​องค์​ให้​ขนมปัง หรือ​จัดหา​เนื้อ​สัตว์​เพื่อ​ชน​ชาติ​ของ​พระ​องค์​ได้​ด้วย​หรือ”
  • กันดารวิถี 14:4 - พวก​เขา​พูด​ต่อๆ กัน​ไป​ว่า “เรา​มา​เลือก​ผู้​นำ​คน​หนึ่ง​และ​กลับ​ไป​ที่​อียิปต์​กัน​เถิด”
  • 2 เปโตร 2:21 - หากว่า​พวก​เขา​ไม่​รู้​ทาง​ไป​สู่​ความ​ชอบธรรม ก็​จะ​ดี​กว่า​รู้​แล้ว​หัน​หลัง​ให้​กับ​พระ​บัญญัติ​อัน​บริสุทธิ์​ซึ่ง​เขา​เคย​ยอมรับ
  • 2 เปโตร 2:22 - เขา​ก็​เป็น​จริง​ตาม​สุภาษิต​ที่​ว่า “สุนัข​กลับ​ไป​กิน​สิ่ง​ที่​มัน​สำรอก​ออก​มา” และ “สุกร​ที่​ถูก​ทำ​ความ​สะอาด​แล้ว​กลับ​ไป​ลุย​ลง​ใน​เลน​อีก”
  • กันดารวิถี 14:22 - ชาย​คน​ใด​ที่​เคย​เห็น​บารมี​และ​ปรากฏการณ์​อัศจรรย์​ที่​เรา​กระทำ​ใน​อียิปต์​และ​ใน​ถิ่น​ทุรกันดาร แต่​เขา​ก็​ยัง​ลอง​ดี​กับ​เรา​ถึง 10 ครั้ง​และ​ไม่​ได้​ฟัง​เสียง​ของ​เรา
逐节对照交叉引用
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - พวก​เขา​ลองดี​กับ​พระ​เจ้า​ซ้ำ​แล้ว​ซ้ำ​อีก และ​ยั่ว​โทสะ​องค์​ผู้​บริสุทธิ์​ของ​อิสราเอล
  • 新标点和合本 - 他们再三试探 神, 惹动以色列的圣者。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 他们再三试探上帝, 惹动以色列的圣者。
  • 和合本2010(神版-简体) - 他们再三试探 神, 惹动以色列的圣者。
  • 当代译本 - 他们再三试探上帝, 惹怒以色列的圣者。
  • 圣经新译本 - 他们再三试探 神, 使 以色列的圣者忧伤。
  • 中文标准译本 - 他们屡次试探神, 惹动以色列的圣者。
  • 现代标点和合本 - 他们再三试探神, 惹动以色列的圣者。
  • 和合本(拼音版) - 他们再三试探上帝, 惹动以色列的圣者。
  • New International Version - Again and again they put God to the test; they vexed the Holy One of Israel.
  • New International Reader's Version - Again and again they tested God. They made the Holy One of Israel sad and angry.
  • English Standard Version - They tested God again and again and provoked the Holy One of Israel.
  • New Living Translation - Again and again they tested God’s patience and provoked the Holy One of Israel.
  • Christian Standard Bible - They constantly tested God and provoked the Holy One of Israel.
  • New American Standard Bible - Again and again they tempted God, And pained the Holy One of Israel.
  • New King James Version - Yes, again and again they tempted God, And limited the Holy One of Israel.
  • Amplified Bible - Again and again they tempted God, And distressed the Holy One of Israel.
  • American Standard Version - And they turned again and tempted God, And provoked the Holy One of Israel.
  • King James Version - Yea, they turned back and tempted God, and limited the Holy One of Israel.
  • New English Translation - They again challenged God, and offended the Holy One of Israel.
  • World English Bible - They turned again and tempted God, and provoked the Holy One of Israel.
  • 新標點和合本 - 他們再三試探神, 惹動以色列的聖者。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 他們再三試探上帝, 惹動以色列的聖者。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 他們再三試探 神, 惹動以色列的聖者。
  • 當代譯本 - 他們再三試探上帝, 惹怒以色列的聖者。
  • 聖經新譯本 - 他們再三試探 神, 使 以色列的聖者憂傷。
  • 呂振中譯本 - 他們再四再三地試探着上帝, 傷了 以色列 之聖者的感情。
  • 中文標準譯本 - 他們屢次試探神, 惹動以色列的聖者。
  • 現代標點和合本 - 他們再三試探神, 惹動以色列的聖者。
  • 文理和合譯本 - 復試上帝、激觸以色列之聖者兮、
  • 文理委辦譯本 - 試上帝、一而再、以色列族之聖主、心彌憂戚兮、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 再三試探天主、使 以色列 之聖主心甚不悅、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 瀆主犯聖。無所不極。
  • Nueva Versión Internacional - Una y otra vez ponían a Dios a prueba; provocaban al Santo de Israel.
  • 현대인의 성경 - 그들이 거듭거듭 하나님을 시험하여 이스라엘의 거룩한 하나님을 괴롭게 하였다.
  • La Bible du Semeur 2015 - A nouveau, ils mettaient Dieu au défi et ils attristaient le Saint d’Israël.
  • リビングバイブル - 彼らは何度も背いては、 神に滅ぼされそうになりました。 こうして、自らの手で、 神の祝福をとどめてしまったのです。
  • Nova Versão Internacional - Repetidas vezes puseram Deus à prova; irritaram o Santo de Israel.
  • Hoffnung für alle - Immer wieder forderten sie ihn heraus, sie beleidigten den heiligen Gott Israels.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Họ dại dột thử sự nhẫn nại của Đức Chúa Trời, và trêu chọc Đấng Thánh của Ít-ra-ên.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - พวกเขาลองดีกับพระเจ้าครั้งแล้วครั้งเล่า พวกยั่วยุองค์บริสุทธิ์แห่งอิสราเอล
  • มาระโก 5:35 - ขณะที่​พระ​เยซู​ยัง​กล่าว​อยู่ ก็​มี​คน​มา​จาก​บ้าน​ของ​ไยรัส​ผู้​อยู่​ใน​ระดับ​ปกครอง​ศาลา​ที่​ประชุม และ​บอก​เขา​ว่า “ลูก​สาว​ของ​ท่าน​ตาย​แล้ว ยังจะ​รบกวน​อาจารย์​อีก​ทำไม”
  • มาระโก 5:36 - แต่​พระ​เยซู​ไม่​ได้​สนใจ​กับ​สิ่ง​ที่​คน​พูดกัน จึง​กล่าว​กับ​ผู้​อยู่ใน​ระดับ​ปกครอง​ศาลา​ที่​ประชุม​ว่า “อย่า​กลัว​เลย จง​เชื่อ​เท่า​นั้น”
  • สดุดี 89:18 - โล่​ป้องกัน​เรา​เป็น​ของ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า กษัตริย์​เรา​เป็น​ของ​องค์​ผู้​บริสุทธิ์​แห่ง​อิสราเอล
  • 2 พงศ์กษัตริย์ 19:22 - เจ้า​เหยียด​หยาม​และ​พูด​หมิ่น​ประมาท​ผู้​ใด เจ้า​ขึ้นเสียง และ​ใช้​สายตา ที่​เย่อหยิ่ง​คัดค้าน​ผู้​ใด ต่อ​องค์​ผู้​บริสุทธิ์​แห่ง​อิสราเอล​น่ะ​สิ
  • ฮีบรู 3:8 - ก็​อย่า​ทำ​ใจ​ของ​เจ้า​ให้​แข็ง​กระด้าง เหมือน​กับ​ที่​ได้​ยั่ว​โทสะ​เรา ใน​ครั้ง​ที่​ถูก​ทดสอบ​ใจ​ใน​ถิ่น​ทุรกันดาร
  • ฮีบรู 3:9 - เป็น​ที่​ซึ่ง​บรรพบุรุษ​ของ​เจ้า​ได้​ลองดี​กับ​เรา​โดย​การ​ทดสอบ​เรา ทั้ง​ที่​ได้​เห็น​แล้ว​ว่า​ใน 40 ปี เรา​กระทำ​อะไร​บ้าง
  • ฮีบรู 3:10 - ฉะนั้น​เรา​จึง​โกรธ​คน​ใน​สมัย​นั้น แล้ว​เรา​จึง​กล่าว​ว่า ‘จิตใจ​ของ​เขา​เหล่า​นั้น​หลง​ผิด​เสมอ และ​เขา​ไม่​รู้​วิถี​ทาง​ของ​เรา’
  • ฮีบรู 3:11 - เรา​จึง​ประกาศ​ให้​คำ​ปฏิญาณ​ด้วย​ความ​กริ้ว​ว่า ‘พวก​เขา​จะ​ไม่​มี​วัน​เข้า​สู่​ที่​พำนัก​ของ​เรา’”
  • กิจการของอัครทูต 7:39 - บรรพบุรุษ​ของ​เรา​ไม่​ยอม​เชื่อ​ฟัง​ท่าน นอก​จาก​จะ​ไม่​ยอม​รับ​ท่าน​แล้ว ใจ​ของ​เขา​เหล่า​นั้น​ก็​หวน​ระลึก​ถึง​ประเทศ​อียิปต์​อีก​ด้วย
  • เฉลยธรรมบัญญัติ 6:16 - อย่า​ลองดี​กับ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า พระ​เจ้า​ของ​ท่าน เหมือน​อย่าง​ครั้ง​ที่​ท่าน​ได้​ลองดี​กับ​พระ​องค์​ที่​มัสสาห์
  • สดุดี 78:19 - พวก​เขา​พูด​เหยียดหยาม​พระ​เจ้า​ว่า “พระ​เจ้า​จะ​หา​สำรับ​ใน​ถิ่น​ทุรกันดาร​มา​ให้​ได้​ไหม
  • สดุดี 78:20 - พระ​องค์​กระทบ​หิน​เพื่อ​ให้​น้ำ​พวยพุ่ง​ขึ้น และ​ลำธาร​ไหล​ล้น พระ​องค์​ให้​ขนมปัง หรือ​จัดหา​เนื้อ​สัตว์​เพื่อ​ชน​ชาติ​ของ​พระ​องค์​ได้​ด้วย​หรือ”
  • กันดารวิถี 14:4 - พวก​เขา​พูด​ต่อๆ กัน​ไป​ว่า “เรา​มา​เลือก​ผู้​นำ​คน​หนึ่ง​และ​กลับ​ไป​ที่​อียิปต์​กัน​เถิด”
  • 2 เปโตร 2:21 - หากว่า​พวก​เขา​ไม่​รู้​ทาง​ไป​สู่​ความ​ชอบธรรม ก็​จะ​ดี​กว่า​รู้​แล้ว​หัน​หลัง​ให้​กับ​พระ​บัญญัติ​อัน​บริสุทธิ์​ซึ่ง​เขา​เคย​ยอมรับ
  • 2 เปโตร 2:22 - เขา​ก็​เป็น​จริง​ตาม​สุภาษิต​ที่​ว่า “สุนัข​กลับ​ไป​กิน​สิ่ง​ที่​มัน​สำรอก​ออก​มา” และ “สุกร​ที่​ถูก​ทำ​ความ​สะอาด​แล้ว​กลับ​ไป​ลุย​ลง​ใน​เลน​อีก”
  • กันดารวิถี 14:22 - ชาย​คน​ใด​ที่​เคย​เห็น​บารมี​และ​ปรากฏการณ์​อัศจรรย์​ที่​เรา​กระทำ​ใน​อียิปต์​และ​ใน​ถิ่น​ทุรกันดาร แต่​เขา​ก็​ยัง​ลอง​ดี​กับ​เรา​ถึง 10 ครั้ง​และ​ไม่​ได้​ฟัง​เสียง​ของ​เรา
圣经
资源
计划
奉献