逐节对照
- New International Reader's Version - Again and again they tested God. They made the Holy One of Israel sad and angry.
- 新标点和合本 - 他们再三试探 神, 惹动以色列的圣者。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 他们再三试探上帝, 惹动以色列的圣者。
- 和合本2010(神版-简体) - 他们再三试探 神, 惹动以色列的圣者。
- 当代译本 - 他们再三试探上帝, 惹怒以色列的圣者。
- 圣经新译本 - 他们再三试探 神, 使 以色列的圣者忧伤。
- 中文标准译本 - 他们屡次试探神, 惹动以色列的圣者。
- 现代标点和合本 - 他们再三试探神, 惹动以色列的圣者。
- 和合本(拼音版) - 他们再三试探上帝, 惹动以色列的圣者。
- New International Version - Again and again they put God to the test; they vexed the Holy One of Israel.
- English Standard Version - They tested God again and again and provoked the Holy One of Israel.
- New Living Translation - Again and again they tested God’s patience and provoked the Holy One of Israel.
- Christian Standard Bible - They constantly tested God and provoked the Holy One of Israel.
- New American Standard Bible - Again and again they tempted God, And pained the Holy One of Israel.
- New King James Version - Yes, again and again they tempted God, And limited the Holy One of Israel.
- Amplified Bible - Again and again they tempted God, And distressed the Holy One of Israel.
- American Standard Version - And they turned again and tempted God, And provoked the Holy One of Israel.
- King James Version - Yea, they turned back and tempted God, and limited the Holy One of Israel.
- New English Translation - They again challenged God, and offended the Holy One of Israel.
- World English Bible - They turned again and tempted God, and provoked the Holy One of Israel.
- 新標點和合本 - 他們再三試探神, 惹動以色列的聖者。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 他們再三試探上帝, 惹動以色列的聖者。
- 和合本2010(神版-繁體) - 他們再三試探 神, 惹動以色列的聖者。
- 當代譯本 - 他們再三試探上帝, 惹怒以色列的聖者。
- 聖經新譯本 - 他們再三試探 神, 使 以色列的聖者憂傷。
- 呂振中譯本 - 他們再四再三地試探着上帝, 傷了 以色列 之聖者的感情。
- 中文標準譯本 - 他們屢次試探神, 惹動以色列的聖者。
- 現代標點和合本 - 他們再三試探神, 惹動以色列的聖者。
- 文理和合譯本 - 復試上帝、激觸以色列之聖者兮、
- 文理委辦譯本 - 試上帝、一而再、以色列族之聖主、心彌憂戚兮、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 再三試探天主、使 以色列 之聖主心甚不悅、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 瀆主犯聖。無所不極。
- Nueva Versión Internacional - Una y otra vez ponían a Dios a prueba; provocaban al Santo de Israel.
- 현대인의 성경 - 그들이 거듭거듭 하나님을 시험하여 이스라엘의 거룩한 하나님을 괴롭게 하였다.
- La Bible du Semeur 2015 - A nouveau, ils mettaient Dieu au défi et ils attristaient le Saint d’Israël.
- リビングバイブル - 彼らは何度も背いては、 神に滅ぼされそうになりました。 こうして、自らの手で、 神の祝福をとどめてしまったのです。
- Nova Versão Internacional - Repetidas vezes puseram Deus à prova; irritaram o Santo de Israel.
- Hoffnung für alle - Immer wieder forderten sie ihn heraus, sie beleidigten den heiligen Gott Israels.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Họ dại dột thử sự nhẫn nại của Đức Chúa Trời, và trêu chọc Đấng Thánh của Ít-ra-ên.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - พวกเขาลองดีกับพระเจ้าครั้งแล้วครั้งเล่า พวกยั่วยุองค์บริสุทธิ์แห่งอิสราเอล
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - พวกเขาลองดีกับพระเจ้าซ้ำแล้วซ้ำอีก และยั่วโทสะองค์ผู้บริสุทธิ์ของอิสราเอล
交叉引用
- Mark 5:35 - While Jesus was still speaking, some people came from the house of Jairus. He was the synagogue leader. “Your daughter is dead,” they said. “Why bother the teacher anymore?”
- Mark 5:36 - Jesus heard what they were saying. He told the synagogue leader, “Don’t be afraid. Just believe.”
- Psalm 89:18 - Our king is like a shield that keeps us safe. He belongs to the Lord. He belongs to the Holy One of Israel.
- 2 Kings 19:22 - Who have you laughed at? Who have you spoken evil things against? Who have you raised your voice against? Who have you looked at so proudly? You have done it against me. I am the Holy One of Israel!
- Hebrews 3:8 - If you hear it, don’t be stubborn. You were stubborn when you opposed me. You did that when you were tested in the desert.
- Hebrews 3:9 - There your people of long ago tested me. Yet for 40 years they saw what I did.
- Hebrews 3:10 - That is why I was angry with them. I said, ‘Their hearts are always going astray. They have not known my ways.’
- Hebrews 3:11 - So when I was angry, I made a promise. I said, ‘They will never enjoy the rest I planned for them.’ ” ( Psalm 95:7–11 )
- Acts 7:39 - “But our people refused to obey Moses. They would not accept him. In their hearts, they wished they were back in Egypt.
- Deuteronomy 6:16 - Don’t test the Lord your God as you did at Massah.
- Psalm 78:19 - They spoke against God. They said, “Can God really put food on a table in the desert?
- Psalm 78:20 - It is true that he struck the rock, and streams of water poured out. Huge amounts of water flowed down. But can he also give us bread? Can he supply meat for his people?”
- Numbers 14:4 - They said to one another, “We should choose another leader. We should go back to Egypt.”
- 2 Peter 2:21 - Suppose they had not known the way of godliness. This would have been better than to know godliness and then turn away from it. The way of godliness is the sacred command passed on to them.
- 2 Peter 2:22 - What the proverbs say about them is true. “A dog returns to where it has thrown up.” ( Proverbs 26:11 ) And, “A pig that is washed goes back to rolling in the mud.”
- Numbers 14:22 - And here is what you can be just as sure of. Not one of these people will see the land I promised to give them. They have seen my glory. They have seen the signs I did in Egypt. And they have seen what I did in the desert. But they did not obey me. And they have tested me ten times.