逐节对照
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 至是方知。主乃磐石。
- 新标点和合本 - 他们也追念 神是他们的磐石, 至高的 神是他们的救赎主。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 他们追念上帝是他们的磐石, 至高的上帝是他们的救赎主。
- 和合本2010(神版-简体) - 他们追念 神是他们的磐石, 至高的 神是他们的救赎主。
- 当代译本 - 他们才想起上帝是他们的磐石, 至高的上帝是他们的救赎主。
- 圣经新译本 - 他们也想起 神是他们的磐石, 至高的 神是他们的救赎主。
- 中文标准译本 - 他们这才记起神是他们的磐石, 至高神是他们的救赎主。
- 现代标点和合本 - 他们也追念神是他们的磐石, 至高的神是他们的救赎主。
- 和合本(拼音版) - 他们也追念上帝是他们的磐石, 至高的上帝是他们的救赎主。
- New International Version - They remembered that God was their Rock, that God Most High was their Redeemer.
- New International Reader's Version - They remembered that God was their Rock. They remembered that God Most High had set them free.
- English Standard Version - They remembered that God was their rock, the Most High God their redeemer.
- New Living Translation - Then they remembered that God was their rock, that God Most High was their redeemer.
- Christian Standard Bible - They remembered that God was their rock, the Most High God, their Redeemer.
- New American Standard Bible - And they remembered that God was their rock, And the Most High God their Redeemer.
- New King James Version - Then they remembered that God was their rock, And the Most High God their Redeemer.
- Amplified Bible - And they remembered that God was their rock, And the Most High God their Redeemer.
- American Standard Version - And they remembered that God was their rock, And the Most High God their redeemer.
- King James Version - And they remembered that God was their rock, and the high God their redeemer.
- New English Translation - They remembered that God was their protector, and that the sovereign God was their deliverer.
- World English Bible - They remembered that God was their rock, the Most High God, their redeemer.
- 新標點和合本 - 他們也追念神是他們的磐石, 至高的神是他們的救贖主。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 他們追念上帝是他們的磐石, 至高的上帝是他們的救贖主。
- 和合本2010(神版-繁體) - 他們追念 神是他們的磐石, 至高的 神是他們的救贖主。
- 當代譯本 - 他們才想起上帝是他們的磐石, 至高的上帝是他們的救贖主。
- 聖經新譯本 - 他們也想起 神是他們的磐石, 至高的 神是他們的救贖主。
- 呂振中譯本 - 他們也追念着上帝他們的磐石, 至高者上帝、那贖回他們的。
- 中文標準譯本 - 他們這才記起神是他們的磐石, 至高神是他們的救贖主。
- 現代標點和合本 - 他們也追念神是他們的磐石, 至高的神是他們的救贖主。
- 文理和合譯本 - 追憶上帝為其磐石、至上上帝為其救者兮、
- 文理委辦譯本 - 民思至高之上帝、自昔造之、恆復拯之兮、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 追想天主為其可倚之主、至上之天主、曾已救贖之、
- Nueva Versión Internacional - Se acordaban de que Dios era su roca, de que el Dios Altísimo era su redentor.
- 현대인의 성경 - 하나님이 그들의 반석이시요 전능하신 하나님이 그들의 구원자이심을 기억하였다.
- La Bible du Semeur 2015 - se souvenant qu’il était leur rocher, que le Dieu très-haut était leur libérateur.
- リビングバイブル - 神こそ自分たちの岩であり、 どんな神々にもまさるお方であることを 思い出したのです。
- Nova Versão Internacional - Lembravam-se de que Deus era a sua Rocha, de que o Deus Altíssimo era o seu Redentor.
- Hoffnung für alle - Dann erinnerten sie sich, dass er ihr Beschützer war, dass er, der Höchste, sie befreit hatte.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Rồi họ nhớ Đức Chúa Trời là Vầng Đá, là Đức Chúa Trời Chí Cao là Đấng cứu chuộc mình.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - พวกเขาระลึกได้ว่าพระเจ้าทรงเป็นพระศิลา ระลึกได้ว่าพระเจ้าผู้สูงสุดทรงเป็นพระผู้ไถ่ของพวกเขา
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - และจำได้ว่า พระเจ้าเป็นดั่งศิลาของพวกเขา พระเจ้าผู้สูงสุดเป็นผู้ไถ่บาปของพวกเขา
交叉引用