逐节对照
- 当代译本 - 即使如此, 他们依旧犯罪, 不相信上帝奇妙的作为。
- 新标点和合本 - 虽是这样,他们仍旧犯罪, 不信他奇妙的作为。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 虽是这样,他们仍旧犯罪, 不信他奇妙的作为。
- 和合本2010(神版-简体) - 虽是这样,他们仍旧犯罪, 不信他奇妙的作为。
- 圣经新译本 - 虽然经历了这一切,他们仍然犯罪; 尽管 看见这些奇事,他们仍不相信。
- 中文标准译本 - 即使如此,他们还是犯罪, 不相信他的奇妙作为。
- 现代标点和合本 - 虽是这样,他们仍旧犯罪, 不信他奇妙的作为。
- 和合本(拼音版) - 虽是这样,他们仍旧犯罪, 不信他奇妙的作为。
- New International Version - In spite of all this, they kept on sinning; in spite of his wonders, they did not believe.
- New International Reader's Version - But even after all that, they kept on sinning. Even after the wonderful things he had done, they still didn’t believe.
- English Standard Version - In spite of all this, they still sinned; despite his wonders, they did not believe.
- New Living Translation - But in spite of this, the people kept sinning. Despite his wonders, they refused to trust him.
- The Message - And—can you believe it?—they kept right on sinning; all those wonders and they still wouldn’t believe! So their lives wasted away to nothing— nothing to show for their lives but a ghost town. When he cut them down, they came running for help; they turned and pled for mercy. They gave witness that God was their rock, that High God was their redeemer, But they didn’t mean a word of it; they lied through their teeth the whole time. They could not have cared less about him, wanted nothing to do with his Covenant.
- Christian Standard Bible - Despite all this, they kept sinning and did not believe his wondrous works.
- New American Standard Bible - In spite of all this they still sinned And did not believe in His wonderful works.
- New King James Version - In spite of this they still sinned, And did not believe in His wondrous works.
- Amplified Bible - In spite of all this they still sinned, For they did not believe in His wonderful and extraordinary works.
- American Standard Version - For all this they sinned still, And believed not in his wondrous works.
- King James Version - For all this they sinned still, and believed not for his wondrous works.
- New English Translation - Despite all this, they continued to sin, and did not trust him to do amazing things.
- World English Bible - For all this they still sinned, and didn’t believe in his wondrous works.
- 新標點和合本 - 雖是這樣,他們仍舊犯罪, 不信他奇妙的作為。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 雖是這樣,他們仍舊犯罪, 不信他奇妙的作為。
- 和合本2010(神版-繁體) - 雖是這樣,他們仍舊犯罪, 不信他奇妙的作為。
- 當代譯本 - 即使如此, 他們依舊犯罪, 不相信上帝奇妙的作為。
- 聖經新譯本 - 雖然經歷了這一切,他們仍然犯罪; 儘管 看見這些奇事,他們仍不相信。
- 呂振中譯本 - 雖經過了這一切,他們仍然犯罪, 不信上帝奇妙的作為。
- 中文標準譯本 - 即使如此,他們還是犯罪, 不相信他的奇妙作為。
- 現代標點和合本 - 雖是這樣,他們仍舊犯罪, 不信他奇妙的作為。
- 文理和合譯本 - 民猶干罪、不信其奇行兮、
- 文理委辦譯本 - 民猶犯罪、不信異跡、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 雖然如此、民仍犯罪、不信主之奇跡、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 作惡如故。尚不知警。
- Nueva Versión Internacional - A pesar de todo, siguieron pecando y no creyeron en sus maravillas.
- 현대인의 성경 - 그런데도 그들이 계속 죄를 짓고 기적을 보고도 그를 신뢰하지 않았으므로
- La Bible du Semeur 2015 - Malgré cela, ils ont péché encore, ils n’ont pas eu foi, malgré ses prodiges .
- リビングバイブル - それでもなお、人々は罪を犯し続け、 神の奇跡を信じようとはしませんでした。
- Nova Versão Internacional - A despeito disso tudo, continuaram pecando; não creram nos seus prodígios.
- Hoffnung für alle - Dennoch sündigten sie weiter und vertrauten ihm nicht, obwohl er all diese Wunder vollbracht hatte.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Thế mà họ vẫn cứ phạm tội. Hoài nghi các phép lạ Ngài.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ทั้งๆ ที่เห็นทั้งหมดนี้แล้ว พวกเขาก็ยังคงทำบาปต่อไป ทั้งๆที่เห็นการอัศจรรย์ต่างๆ ของพระองค์ พวกเขาก็ยังไม่เชื่อ
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - แม้กระนั้นพวกเขายังจะทำบาปอีก แม้พระองค์ได้ทำให้เห็นสิ่งอัศจรรย์ต่างๆ แล้ว พวกเขาก็ยังไม่เชื่อ
交叉引用
- 以西结书 20:13 - “‘可是,以色列人却在旷野背叛我,不遵行我的律例,还弃绝我的典章,而遵行的人必因此而活。他们大肆亵渎我的安息日。我本想在旷野向他们发烈怒,灭绝他们。
- 民数记 25:1 - 以色列人驻扎在什亭期间,有些人与摩押女子行淫。
- 民数记 25:2 - 那些女子邀这些人祭祀她们的神明,他们吃了祭物,并跪拜她们的神明。
- 民数记 25:3 - 结果以色列与巴力·毗珥苟合。耶和华大怒,
- 民数记 25:4 - 对摩西说:“把为首的人都抓起来,当着我的面在大白天处死他们,以消除我对以色列人的怒气。”
- 民数记 25:5 - 于是,摩西对以色列的审判官说:“你们各自把手下与巴力·毗珥苟合的人处死。”
- 民数记 25:6 - 摩西和以色列全体会众正在会幕门口痛哭的时候,有个以色列人当着他们的面,把一个米甸女子带进自家的帐篷。
- 民数记 25:7 - 亚伦祭司的孙子、以利亚撒的儿子非尼哈看见了,便起身离开会众,拿着矛枪,
- 民数记 25:8 - 跟着进入那人的帐篷,用枪刺透那对男女的腹部。以色列人当中的瘟疫马上止住了,
- 民数记 25:9 - 但已有两万四千人死于瘟疫。
- 民数记 25:10 - 耶和华对摩西说:
- 民数记 25:11 - “亚伦祭司的孙子、以利亚撒的儿子非尼哈,消了我对以色列人的怒气。因为在会众中他与我一样痛恨不贞,我才没有愤然消灭他们。
- 民数记 25:12 - 你告诉他,我要赐给他平安的约,
- 民数记 25:13 - 使他和他的后代凭此约可以永远做祭司,因为他为我除掉了不贞之人,为以色列人赎了罪。”
- 民数记 25:14 - 与米甸女子一同被杀的以色列人名叫心利,是撒路的儿子,是西缅支派的一个族长。
- 民数记 25:15 - 被杀的米甸女子名叫哥斯比,她父亲苏珥是米甸人的一个族长。
- 民数记 25:16 - 耶和华对摩西说:
- 民数记 25:17 - “你要攻打米甸人,击杀他们。
- 民数记 25:18 - 因为他们心存恶意,在毗珥陷害你们,他们的姊妹——米甸首领的女儿哥斯比诱惑你们,她在毗珥事件招来瘟疫之日被杀。”
- 民数记 21:1 - 住在南地的迦南人亚拉得王听说以色列人取道亚他林而来,就攻打他们,俘虏了一些人。
- 民数记 21:2 - 以色列人向耶和华许愿说:“要是你将这些人交在我们手中,我们必彻底摧毁 他们的城邑。”
- 民数记 21:3 - 耶和华答应了他们的祈求,把迦南人交在他们手中,使他们彻底毁灭了迦南人及其城邑。从此,那地方叫何珥玛 。
- 民数记 21:4 - 以色列人为了绕过以东,便从何珥山出发,沿通往红海的路行进。途中,民众心里烦躁,
- 民数记 21:5 - 埋怨上帝和摩西说:“你们为什么带我们出埃及,叫我们死在旷野呢?这里无粮无水,我们厌恶这难吃的东西!”
- 民数记 21:6 - 于是,耶和华派毒蛇进入以色列人中,咬死了许多人。
- 约翰福音 12:37 - 耶稣虽然在他们面前行了许多神迹,他们还是不信祂。
- 诗篇 78:11 - 他们忘记了祂的作为, 忘记了祂彰显的奇事。
- 路加福音 16:31 - “亚伯拉罕说,‘如果他们不听从摩西和众先知的话,即使一个人从死里复活,他们也不会信服。’”
- 民数记 16:1 - 可拉是利未的曾孙、哥辖的孙子、以斯哈的儿子。他跟吕便支派以利押的两个儿子大坍和亚比兰,以及比勒的儿子安,
- 民数记 16:2 - 联合二百五十名在以色列会众中有声望的首领反叛摩西,
- 民数记 16:3 - 一起攻击摩西和亚伦,说:“你们太过分了!全体会众都是圣洁的,有耶和华住在他们当中,你们凭什么将自己置于耶和华的会众之上?”
- 民数记 16:4 - 摩西听了这话,就俯伏在地,
- 民数记 16:5 - 对可拉一伙人说:“到了明天早上,耶和华必显明谁是属于祂的,谁是圣洁的。祂必让祂所拣选的人到祂面前。
- 民数记 16:6 - 可拉啊,你们要这样做,你和你的同伙明天带香炉来,
- 民数记 16:7 - 在耶和华面前点火添香。耶和华拣选谁,谁就是圣洁的。你们利未人太过分了!”
- 民数记 16:8 - 摩西又对可拉说:“利未人啊,你们听我说!
- 民数记 16:9 - 以色列的上帝把你们从以色列会众中分别出来,使你们可以到祂面前,在祂的圣幕里司职,替会众办事,你们还不满足吗?
- 民数记 16:10 - 可拉啊,耶和华使你和其他利未人事奉祂,你们还要贪求祭司的职分吗?
- 民数记 16:11 - 其实你和你的同伙合谋反叛的是耶和华。亚伦是何人,你们竟埋怨他?”
- 民数记 16:12 - 摩西派人去召以利押的儿子大坍和亚比兰,他们却说:“我们不去!
- 民数记 16:13 - 你带我们离开奶蜜之乡,要让我们死在旷野,这还不够吗?你还想自立为王管辖我们吗?
- 民数记 16:14 - 你并没有领我们到奶蜜之乡,也没有给我们田地和葡萄园作产业,你还想继续蒙骗我们吗?我们不去!”
- 民数记 16:15 - 摩西非常愤怒,就对耶和华说:“求你不要接纳他们的祭物。我没有取过他们一头驴,也没有害过他们任何人。”
- 民数记 16:16 - 摩西对可拉说:“明天你和你的同伙要跟亚伦一起站在耶和华面前。
- 民数记 16:17 - 每人要拿自己的香炉,放上香,带到耶和华面前,共二百五十个。你和亚伦也要各拿自己的香炉。”
- 民数记 14:1 - 当晚,全体会众放声大哭。
- 民数记 14:2 - 全体以色列会众埋怨摩西和亚伦说:“我们还不如死在埃及或旷野!
- 民数记 14:3 - 耶和华为什么把我们领到这里来,让我们死于刀下?我们的妻儿必被掳去。我们还不如返回埃及。”
- 民数记 14:4 - 他们彼此议论说:“我们选一位首领带我们回埃及吧!”
- 民数记 14:5 - 摩西和亚伦俯伏在以色列全体会众面前。
- 民数记 14:6 - 打探迦南的人中,嫩的儿子约书亚和耶孚尼的儿子迦勒撕裂衣服,
- 民数记 14:7 - 对以色列全体会众说:“我们去打探的地方极其美好。
- 民数记 14:8 - 如果耶和华喜悦我们,祂必把我们带到那片土地,将那奶蜜之乡赐给我们。
- 民数记 14:9 - 你们不要背叛耶和华,也不要害怕那里的人,他们不过是我们的猎物,他们已失去庇护。耶和华与我们同在,不要怕他们。”
- 民数记 14:10 - 但全体会众威胁要用石头打死他们二人。这时耶和华的荣光在会幕中向全体以色列人显现。
- 民数记 14:11 - 耶和华对摩西说:“这些人藐视我要到何时呢?我在他们中间行了这么多神迹,他们还要不信我到何时呢?
- 民数记 14:12 - 我要用瘟疫毁灭他们,不让他们承受那片土地。但我要使你成为大国,比他们更强盛。”
- 民数记 14:13 - 摩西对耶和华说:“你曾经用大能把以色列人从埃及领出来,埃及人听说这事后,
- 民数记 14:14 - 一定会告诉迦南的居民。那里的居民早已听说你耶和华与以色列人同在,你面对面向他们显现,你的云彩停留在他们上面,你白天用云柱、黑夜用火柱引导他们。
- 民数记 14:15 - 如果你把他们全部消灭,那些听过你威名的列国就会议论说,
- 民数记 14:16 - ‘耶和华无法把以色列人领到祂起誓要赐给他们的地方,所以在旷野把他们杀了。’
- 民数记 14:17 - 因此,求主彰显伟大的权能,正如你所宣告的,
- 民数记 14:18 - ‘耶和华不轻易发怒,充满慈爱;祂赦免罪恶和过犯,但决不免除罪责,必向子孙追讨父辈的罪债,直到三四代。’
- 民数记 14:19 - 从他们离开埃及直到现在,你一直在饶恕他们,求你以伟大的慈爱再次赦免这些人的罪。”
- 民数记 14:20 - 耶和华说:“我听你的祈求,赦免他们。
- 民数记 14:21 - 但我凭我的永恒起誓,正如大地充满我的荣耀一样确实,
- 民数记 14:22 - 他们绝对一个也看不到我起誓要赐给他们祖先的土地,藐视我的人都看不到那片土地。这些人见过我的荣耀,见过我在埃及和旷野所行的神迹,却仍然不听我的话,试探我十次之多。
- 民数记 14:24 - 但我的仆人迦勒力排众议,全心跟从我,所以我必带他进入那片他去过的土地,让他的子孙拥有那片产业。
- 民数记 14:25 - 由于亚玛力人和迦南人住在山谷中,明天你们要转回,沿红海的路前往旷野。”
- 民数记 14:26 - 耶和华对摩西和亚伦说:
- 民数记 14:27 - “这邪恶的会众向我发怨言要到何时呢?我已听见以色列人对我的埋怨。
- 民数记 14:28 - 你们去把我的话告诉他们,‘以色列人啊,我凭我的永恒起誓,我必照你们所说的对待你们。
- 民数记 14:29 - 你们当中凡登记在册、二十岁以上向我发怨言的人,必倒毙在这旷野中,
- 民数记 14:30 - 除耶孚尼的儿子迦勒和嫩的儿子约书亚之外,你们无人能进入我向你们起誓应许之地。
- 民数记 14:31 - 你们说你们的儿女会被掳去,但我要把他们带到那里,让他们享有那片你们厌弃的土地。
- 民数记 14:32 - 而你们必死在这旷野。
- 民数记 14:33 - 你们的儿女要在旷野飘泊四十年,为你们的不忠而受苦,直到你们都死在旷野。
- 民数记 14:34 - 你们打探了那地方四十天,你们要为自己的罪受苦四十年,一年顶一天。那时,你们就知道与我为敌的后果。’
- 民数记 14:35 - 我耶和华已经说过,我必这样对付这群集合起来与我为敌的邪恶会众。他们必死在旷野,全部丧命。”
- 民数记 14:36 - 摩西派去打探迦南的人回来以后危言耸听,以致全体会众向摩西发怨言。
- 民数记 14:37 - 这些危言耸听的人因而染上瘟疫,死在耶和华面前。
- 民数记 14:38 - 前去打探的人中只有嫩的儿子约书亚和耶孚尼的儿子迦勒得以幸存。
- 民数记 14:39 - 摩西传达完耶和华的话后,以色列人非常悲伤。
- 民数记 14:40 - 他们清早起来上到山顶,说:“我们知罪了,现在我们要去耶和华应许的地方。”
- 民数记 14:41 - 摩西说:“你们为什么要违背耶和华的命令?你们不会成功的。
- 民数记 14:42 - 不要上去!因为耶和华不与你们同在,你们会被敌人打败。
- 民数记 14:43 - 你们会遇见亚玛力人和迦南人,并丧身在他们刀下,因为你们离弃耶和华,祂不再与你们同在。”
- 民数记 14:44 - 尽管耶和华的约柜和摩西都没有出营,他们却擅自上山顶去。
- 民数记 14:45 - 住在山区的亚玛力人和迦南人下来击溃了他们,一路追杀他们到何珥玛。
- 诗篇 78:22 - 因为他们不相信上帝,也不信靠祂的拯救。