Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
78:24 NVIP
逐节对照
  • Nova Versão Internacional - fez chover maná para que o povo comesse, deu-lhe o pão dos céus.
  • 新标点和合本 - 降吗哪,像雨给他们吃, 将天上的粮食赐给他们。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 降吗哪像雨,给他们吃, 将天上的粮食赐给他们。
  • 和合本2010(神版-简体) - 降吗哪像雨,给他们吃, 将天上的粮食赐给他们。
  • 当代译本 - 降下吗哪给他们吃,赐下天粮。
  • 圣经新译本 - 他降吗哪给他们吃, 把天上的食物赐给他们。
  • 中文标准译本 - 他降下吗哪给他们吃, 把天上的粮食赐给他们;
  • 现代标点和合本 - 降吗哪像雨给他们吃, 将天上的粮食赐给他们。
  • 和合本(拼音版) - 降吗哪像雨给他们吃, 将天上的粮食赐给他们。
  • New International Version - he rained down manna for the people to eat, he gave them the grain of heaven.
  • New International Reader's Version - He rained down manna for the people to eat. He gave them the grain of heaven.
  • English Standard Version - and he rained down on them manna to eat and gave them the grain of heaven.
  • New Living Translation - He rained down manna for them to eat; he gave them bread from heaven.
  • Christian Standard Bible - He rained manna for them to eat; he gave them grain from heaven.
  • New American Standard Bible - He rained down manna upon them to eat, And gave them food from heaven.
  • New King James Version - Had rained down manna on them to eat, And given them of the bread of heaven.
  • Amplified Bible - And He rained down manna upon them to eat And gave them the grain of heaven.
  • American Standard Version - And he rained down manna upon them to eat, And gave them food from heaven.
  • King James Version - And had rained down manna upon them to eat, and had given them of the corn of heaven.
  • New English Translation - He rained down manna for them to eat; he gave them the grain of heaven.
  • World English Bible - He rained down manna on them to eat, and gave them food from the sky.
  • 新標點和合本 - 降嗎哪,像雨給他們吃, 將天上的糧食賜給他們。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 降嗎哪像雨,給他們吃, 將天上的糧食賜給他們。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 降嗎哪像雨,給他們吃, 將天上的糧食賜給他們。
  • 當代譯本 - 降下嗎哪給他們吃,賜下天糧。
  • 聖經新譯本 - 他降嗎哪給他們吃, 把天上的食物賜給他們。
  • 呂振中譯本 - 降嗎哪像雨做 他們的 糧食, 將天降的穀物賜給他們。
  • 中文標準譯本 - 他降下嗎哪給他們吃, 把天上的糧食賜給他們;
  • 現代標點和合本 - 降嗎哪像雨給他們吃, 將天上的糧食賜給他們。
  • 文理和合譯本 - 雨瑪那以食之、錫以天糧兮、
  • 文理委辦譯本 - 雨嗎嗱為食、自天降糈兮、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 降下瑪拿、賜之得食、賜以天上之糧、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 嗎哪如雨。自天而隕。
  • Nueva Versión Internacional - Hizo que les lloviera maná, para que comieran; pan del cielo les dio a comer.
  • 현대인의 성경 - 만나를 쏟아 하늘의 양식으로 그들을 먹이셨다.
  • La Bible du Semeur 2015 - Pour les nourrir, il fit pleuvoir sur eux la manne et il leur donna le froment du ciel.
  • リビングバイブル - 天上のパンとも言うべき マナを降らせてくださったというのに。
  • Hoffnung für alle - Er ließ das Manna auf sie herabregnen, Getreide vom Himmel gab er ihnen zu essen –
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Chúa ban mưa ma-na xuống cho họ ăn. Ngài ban bánh cho họ từ trời.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - พระองค์ทรงให้มานาโปรยปรายลงมาเป็นอาหารของพวกเขา พระองค์ประทานธัญญาหารจากฟ้าสวรรค์แก่พวกเขา
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - แล้ว​พระ​องค์​โปรด​ให้​มานา​โปรย​ลง​มา​ให้​พวก​เขา​รับประทาน พระ​องค์​ให้​เมล็ด​ข้าว​แห่ง​สวรรค์​แก่​พวก​เขา
交叉引用
  • Êxodo 16:14 - Depois que o orvalho secou, flocos finos semelhantes a geada estavam sobre a superfície do deserto.
  • 1 Coríntios 10:3 - Todos comeram do mesmo alimento espiritual
  • João 6:31 - Os nossos antepassados comeram o maná no deserto; como está escrito: ‘Ele lhes deu a comer pão dos céus’ ”.
  • João 6:32 - Declarou-lhes Jesus: “Digo a verdade: Não foi Moisés quem deu a vocês pão do céu, mas é meu Pai quem dá a vocês o verdadeiro pão do céu.
  • João 6:33 - Pois o pão de Deus é aquele que desceu do céu e dá vida ao mundo”.
  • João 6:34 - Disseram eles: “Senhor, dá-nos sempre desse pão!”
  • João 6:35 - Então Jesus declarou: “Eu sou o pão da vida. Aquele que vem a mim nunca terá fome; aquele que crê em mim nunca terá sede.
  • João 6:36 - Mas, como eu disse, vocês me viram, mas ainda não creem.
  • João 6:37 - Todo aquele que o Pai me der virá a mim, e quem vier a mim eu jamais rejeitarei.
  • João 6:38 - Pois desci dos céus, não para fazer a minha vontade, mas para fazer a vontade daquele que me enviou.
  • João 6:39 - E esta é a vontade daquele que me enviou: que eu não perca nenhum dos que ele me deu, mas os ressuscite no último dia.
  • João 6:40 - Porque a vontade de meu Pai é que todo aquele que olhar para o Filho e nele crer tenha a vida eterna, e eu o ressuscitarei no último dia”.
  • João 6:41 - Com isso os judeus começaram a criticar Jesus, porque dissera: “Eu sou o pão que desceu do céu”.
  • João 6:42 - E diziam: “Este não é Jesus, o filho de José? Não conhecemos seu pai e sua mãe? Como ele pode dizer: ‘Desci do céu’?”
  • João 6:43 - Respondeu Jesus: “Parem de me criticar.
  • João 6:44 - Ninguém pode vir a mim se o Pai, que me enviou, não o atrair; e eu o ressuscitarei no último dia.
  • João 6:45 - Está escrito nos Profetas: ‘Todos serão ensinados por Deus’ . Todos os que ouvem o Pai e dele aprendem vêm a mim.
  • João 6:46 - Ninguém viu o Pai, a não ser aquele que vem de Deus; somente ele viu o Pai.
  • João 6:47 - Asseguro a vocês que aquele que crê tem a vida eterna.
  • João 6:48 - Eu sou o pão da vida.
  • João 6:49 - Os seus antepassados comeram o maná no deserto, mas morreram.
  • João 6:50 - Todavia, aqui está o pão que desce do céu, para que não morra quem dele comer.
  • João 6:51 - Eu sou o pão vivo que desceu do céu. Se alguém comer deste pão, viverá para sempre. Este pão é a minha carne, que eu darei pela vida do mundo”.
  • João 6:52 - Então os judeus começaram a discutir exaltadamente entre si: “Como pode este homem nos oferecer a sua carne para comermos?”
  • João 6:53 - Jesus lhes disse: “Eu digo a verdade: Se vocês não comerem a carne do Filho do homem e não beberem o seu sangue, não terão vida em si mesmos.
  • João 6:54 - Todo aquele que come a minha carne e bebe o meu sangue tem a vida eterna, e eu o ressuscitarei no último dia.
  • João 6:55 - Pois a minha carne é verdadeira comida e o meu sangue é verdadeira bebida.
  • João 6:56 - Todo aquele que come a minha carne e bebe o meu sangue permanece em mim e eu nele.
  • João 6:57 - Da mesma forma como o Pai que vive me enviou e eu vivo por causa do Pai, assim aquele que se alimenta de mim viverá por minha causa.
  • João 6:58 - Este é o pão que desceu dos céus. Os antepassados de vocês comeram o maná e morreram, mas aquele que se alimenta deste pão viverá para sempre”.
  • João 6:59 - Ele disse isso quando ensinava na sinagoga de Cafarnaum.
  • João 6:60 - Ao ouvirem isso, muitos dos seus discípulos disseram: “Dura é essa palavra. Quem pode suportá-la?”
  • João 6:61 - Sabendo em seu íntimo que os seus discípulos estavam se queixando do que ouviram, Jesus lhes disse: “Isso os escandaliza?
  • João 6:62 - Que acontecerá se vocês virem o Filho do homem subir para onde estava antes?
  • João 6:63 - O Espírito dá vida; a carne não produz nada que se aproveite. As palavras que eu disse são espírito e vida.
  • João 6:64 - Contudo, há alguns de vocês que não creem”. Pois Jesus sabia desde o princípio quais deles não criam e quem o iria trair.
  • João 6:65 - E prosseguiu: “É por isso que eu disse a vocês que ninguém pode vir a mim, a não ser que isto lhe seja dado pelo Pai”.
  • João 6:66 - Daquela hora em diante, muitos dos seus discípulos voltaram atrás e deixaram de segui-lo.
  • João 6:67 - Jesus perguntou aos Doze: “Vocês também não querem ir?”
  • João 6:68 - Simão Pedro lhe respondeu: “Senhor, para quem iremos? Tu tens as palavras de vida eterna.
  • João 6:69 - Nós cremos e sabemos que és o Santo de Deus”.
  • João 6:70 - Então Jesus respondeu: “Não fui eu que os escolhi, os Doze? Todavia, um de vocês é um diabo!”
  • João 6:71 - (Ele se referia a Judas, filho de Simão Iscariotes, que, embora fosse um dos Doze, mais tarde haveria de traí-lo.)
  • Deuteronômio 8:3 - Assim, ele os humilhou e os deixou passar fome. Mas depois os sustentou com maná, que nem vocês nem os seus antepassados conheciam, para mostrar a vocês que nem só de pão viverá o homem, mas de toda palavra que procede da boca do Senhor.
  • Salmos 68:9 - Deste chuvas generosas, ó Deus; refrescaste a tua herança exausta.
  • Neemias 9:15 - Na fome deste-lhes pão do céu, e na sede tiraste para eles água da rocha; mandaste-os entrar e tomar posse da terra que, sob juramento, tinhas prometido dar-lhes.
  • Neemias 9:20 - Deste o teu bom Espírito para instruí-los. Não retiveste o teu maná que os alimentava, e deste-lhes água para matar a sede.
  • Salmos 105:40 - Pediram, e ele enviou codornizes e saciou-os com pão do céu.
  • Êxodo 16:4 - Disse, porém, o Senhor a Moisés: “Eu lhes farei chover pão do céu. O povo sairá e recolherá diariamente a porção necessária para aquele dia. Com isso os porei à prova para ver se seguem ou não as minhas instruções.
逐节对照交叉引用
  • Nova Versão Internacional - fez chover maná para que o povo comesse, deu-lhe o pão dos céus.
  • 新标点和合本 - 降吗哪,像雨给他们吃, 将天上的粮食赐给他们。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 降吗哪像雨,给他们吃, 将天上的粮食赐给他们。
  • 和合本2010(神版-简体) - 降吗哪像雨,给他们吃, 将天上的粮食赐给他们。
  • 当代译本 - 降下吗哪给他们吃,赐下天粮。
  • 圣经新译本 - 他降吗哪给他们吃, 把天上的食物赐给他们。
  • 中文标准译本 - 他降下吗哪给他们吃, 把天上的粮食赐给他们;
  • 现代标点和合本 - 降吗哪像雨给他们吃, 将天上的粮食赐给他们。
  • 和合本(拼音版) - 降吗哪像雨给他们吃, 将天上的粮食赐给他们。
  • New International Version - he rained down manna for the people to eat, he gave them the grain of heaven.
  • New International Reader's Version - He rained down manna for the people to eat. He gave them the grain of heaven.
  • English Standard Version - and he rained down on them manna to eat and gave them the grain of heaven.
  • New Living Translation - He rained down manna for them to eat; he gave them bread from heaven.
  • Christian Standard Bible - He rained manna for them to eat; he gave them grain from heaven.
  • New American Standard Bible - He rained down manna upon them to eat, And gave them food from heaven.
  • New King James Version - Had rained down manna on them to eat, And given them of the bread of heaven.
  • Amplified Bible - And He rained down manna upon them to eat And gave them the grain of heaven.
  • American Standard Version - And he rained down manna upon them to eat, And gave them food from heaven.
  • King James Version - And had rained down manna upon them to eat, and had given them of the corn of heaven.
  • New English Translation - He rained down manna for them to eat; he gave them the grain of heaven.
  • World English Bible - He rained down manna on them to eat, and gave them food from the sky.
  • 新標點和合本 - 降嗎哪,像雨給他們吃, 將天上的糧食賜給他們。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 降嗎哪像雨,給他們吃, 將天上的糧食賜給他們。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 降嗎哪像雨,給他們吃, 將天上的糧食賜給他們。
  • 當代譯本 - 降下嗎哪給他們吃,賜下天糧。
  • 聖經新譯本 - 他降嗎哪給他們吃, 把天上的食物賜給他們。
  • 呂振中譯本 - 降嗎哪像雨做 他們的 糧食, 將天降的穀物賜給他們。
  • 中文標準譯本 - 他降下嗎哪給他們吃, 把天上的糧食賜給他們;
  • 現代標點和合本 - 降嗎哪像雨給他們吃, 將天上的糧食賜給他們。
  • 文理和合譯本 - 雨瑪那以食之、錫以天糧兮、
  • 文理委辦譯本 - 雨嗎嗱為食、自天降糈兮、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 降下瑪拿、賜之得食、賜以天上之糧、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 嗎哪如雨。自天而隕。
  • Nueva Versión Internacional - Hizo que les lloviera maná, para que comieran; pan del cielo les dio a comer.
  • 현대인의 성경 - 만나를 쏟아 하늘의 양식으로 그들을 먹이셨다.
  • La Bible du Semeur 2015 - Pour les nourrir, il fit pleuvoir sur eux la manne et il leur donna le froment du ciel.
  • リビングバイブル - 天上のパンとも言うべき マナを降らせてくださったというのに。
  • Hoffnung für alle - Er ließ das Manna auf sie herabregnen, Getreide vom Himmel gab er ihnen zu essen –
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Chúa ban mưa ma-na xuống cho họ ăn. Ngài ban bánh cho họ từ trời.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - พระองค์ทรงให้มานาโปรยปรายลงมาเป็นอาหารของพวกเขา พระองค์ประทานธัญญาหารจากฟ้าสวรรค์แก่พวกเขา
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - แล้ว​พระ​องค์​โปรด​ให้​มานา​โปรย​ลง​มา​ให้​พวก​เขา​รับประทาน พระ​องค์​ให้​เมล็ด​ข้าว​แห่ง​สวรรค์​แก่​พวก​เขา
  • Êxodo 16:14 - Depois que o orvalho secou, flocos finos semelhantes a geada estavam sobre a superfície do deserto.
  • 1 Coríntios 10:3 - Todos comeram do mesmo alimento espiritual
  • João 6:31 - Os nossos antepassados comeram o maná no deserto; como está escrito: ‘Ele lhes deu a comer pão dos céus’ ”.
  • João 6:32 - Declarou-lhes Jesus: “Digo a verdade: Não foi Moisés quem deu a vocês pão do céu, mas é meu Pai quem dá a vocês o verdadeiro pão do céu.
  • João 6:33 - Pois o pão de Deus é aquele que desceu do céu e dá vida ao mundo”.
  • João 6:34 - Disseram eles: “Senhor, dá-nos sempre desse pão!”
  • João 6:35 - Então Jesus declarou: “Eu sou o pão da vida. Aquele que vem a mim nunca terá fome; aquele que crê em mim nunca terá sede.
  • João 6:36 - Mas, como eu disse, vocês me viram, mas ainda não creem.
  • João 6:37 - Todo aquele que o Pai me der virá a mim, e quem vier a mim eu jamais rejeitarei.
  • João 6:38 - Pois desci dos céus, não para fazer a minha vontade, mas para fazer a vontade daquele que me enviou.
  • João 6:39 - E esta é a vontade daquele que me enviou: que eu não perca nenhum dos que ele me deu, mas os ressuscite no último dia.
  • João 6:40 - Porque a vontade de meu Pai é que todo aquele que olhar para o Filho e nele crer tenha a vida eterna, e eu o ressuscitarei no último dia”.
  • João 6:41 - Com isso os judeus começaram a criticar Jesus, porque dissera: “Eu sou o pão que desceu do céu”.
  • João 6:42 - E diziam: “Este não é Jesus, o filho de José? Não conhecemos seu pai e sua mãe? Como ele pode dizer: ‘Desci do céu’?”
  • João 6:43 - Respondeu Jesus: “Parem de me criticar.
  • João 6:44 - Ninguém pode vir a mim se o Pai, que me enviou, não o atrair; e eu o ressuscitarei no último dia.
  • João 6:45 - Está escrito nos Profetas: ‘Todos serão ensinados por Deus’ . Todos os que ouvem o Pai e dele aprendem vêm a mim.
  • João 6:46 - Ninguém viu o Pai, a não ser aquele que vem de Deus; somente ele viu o Pai.
  • João 6:47 - Asseguro a vocês que aquele que crê tem a vida eterna.
  • João 6:48 - Eu sou o pão da vida.
  • João 6:49 - Os seus antepassados comeram o maná no deserto, mas morreram.
  • João 6:50 - Todavia, aqui está o pão que desce do céu, para que não morra quem dele comer.
  • João 6:51 - Eu sou o pão vivo que desceu do céu. Se alguém comer deste pão, viverá para sempre. Este pão é a minha carne, que eu darei pela vida do mundo”.
  • João 6:52 - Então os judeus começaram a discutir exaltadamente entre si: “Como pode este homem nos oferecer a sua carne para comermos?”
  • João 6:53 - Jesus lhes disse: “Eu digo a verdade: Se vocês não comerem a carne do Filho do homem e não beberem o seu sangue, não terão vida em si mesmos.
  • João 6:54 - Todo aquele que come a minha carne e bebe o meu sangue tem a vida eterna, e eu o ressuscitarei no último dia.
  • João 6:55 - Pois a minha carne é verdadeira comida e o meu sangue é verdadeira bebida.
  • João 6:56 - Todo aquele que come a minha carne e bebe o meu sangue permanece em mim e eu nele.
  • João 6:57 - Da mesma forma como o Pai que vive me enviou e eu vivo por causa do Pai, assim aquele que se alimenta de mim viverá por minha causa.
  • João 6:58 - Este é o pão que desceu dos céus. Os antepassados de vocês comeram o maná e morreram, mas aquele que se alimenta deste pão viverá para sempre”.
  • João 6:59 - Ele disse isso quando ensinava na sinagoga de Cafarnaum.
  • João 6:60 - Ao ouvirem isso, muitos dos seus discípulos disseram: “Dura é essa palavra. Quem pode suportá-la?”
  • João 6:61 - Sabendo em seu íntimo que os seus discípulos estavam se queixando do que ouviram, Jesus lhes disse: “Isso os escandaliza?
  • João 6:62 - Que acontecerá se vocês virem o Filho do homem subir para onde estava antes?
  • João 6:63 - O Espírito dá vida; a carne não produz nada que se aproveite. As palavras que eu disse são espírito e vida.
  • João 6:64 - Contudo, há alguns de vocês que não creem”. Pois Jesus sabia desde o princípio quais deles não criam e quem o iria trair.
  • João 6:65 - E prosseguiu: “É por isso que eu disse a vocês que ninguém pode vir a mim, a não ser que isto lhe seja dado pelo Pai”.
  • João 6:66 - Daquela hora em diante, muitos dos seus discípulos voltaram atrás e deixaram de segui-lo.
  • João 6:67 - Jesus perguntou aos Doze: “Vocês também não querem ir?”
  • João 6:68 - Simão Pedro lhe respondeu: “Senhor, para quem iremos? Tu tens as palavras de vida eterna.
  • João 6:69 - Nós cremos e sabemos que és o Santo de Deus”.
  • João 6:70 - Então Jesus respondeu: “Não fui eu que os escolhi, os Doze? Todavia, um de vocês é um diabo!”
  • João 6:71 - (Ele se referia a Judas, filho de Simão Iscariotes, que, embora fosse um dos Doze, mais tarde haveria de traí-lo.)
  • Deuteronômio 8:3 - Assim, ele os humilhou e os deixou passar fome. Mas depois os sustentou com maná, que nem vocês nem os seus antepassados conheciam, para mostrar a vocês que nem só de pão viverá o homem, mas de toda palavra que procede da boca do Senhor.
  • Salmos 68:9 - Deste chuvas generosas, ó Deus; refrescaste a tua herança exausta.
  • Neemias 9:15 - Na fome deste-lhes pão do céu, e na sede tiraste para eles água da rocha; mandaste-os entrar e tomar posse da terra que, sob juramento, tinhas prometido dar-lhes.
  • Neemias 9:20 - Deste o teu bom Espírito para instruí-los. Não retiveste o teu maná que os alimentava, e deste-lhes água para matar a sede.
  • Salmos 105:40 - Pediram, e ele enviou codornizes e saciou-os com pão do céu.
  • Êxodo 16:4 - Disse, porém, o Senhor a Moisés: “Eu lhes farei chover pão do céu. O povo sairá e recolherá diariamente a porção necessária para aquele dia. Com isso os porei à prova para ver se seguem ou não as minhas instruções.
圣经
资源
计划
奉献