Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
77:3 NVIP
逐节对照
  • Nova Versão Internacional - Lembro-me de ti, ó Deus, e suspiro; começo a meditar, e o meu espírito desfalece. Pausa
  • 新标点和合本 - 我想念 神,就烦燥不安; 我沉吟悲伤,心便发昏。细拉
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 我想念上帝,就烦躁不安; 我沉思默想,心灵发昏。(细拉)
  • 和合本2010(神版-简体) - 我想念 神,就烦躁不安; 我沉思默想,心灵发昏。(细拉)
  • 当代译本 - 我思想上帝,发出哀叹; 我默念,心力交瘁。(细拉)
  • 圣经新译本 - 我想到 神,就哀怨唉哼; 我沉思默想,心灵就烦乱。 (细拉)
  • 中文标准译本 - 我记念神,大声哀鸣; 我默想,就灵里虚弱。细拉
  • 现代标点和合本 - 我想念神,就烦躁不安; 我沉吟悲伤,心便发昏。(细拉)
  • 和合本(拼音版) - 我想念上帝,就烦躁不安; 我沉吟悲伤,心便发昏。细拉
  • New International Version - I remembered you, God, and I groaned; I meditated, and my spirit grew faint.
  • New International Reader's Version - God, I remembered you, and I groaned. I thought about you, and I became weak.
  • English Standard Version - When I remember God, I moan; when I meditate, my spirit faints. Selah
  • New Living Translation - I think of God, and I moan, overwhelmed with longing for his help. Interlude
  • Christian Standard Bible - I think of God; I groan; I meditate; my spirit becomes weak. Selah
  • New American Standard Bible - When I remember God, then I am restless; When I sigh, then my spirit feels weak. Selah
  • New King James Version - I remembered God, and was troubled; I complained, and my spirit was overwhelmed. Selah
  • Amplified Bible - I remember God; then I am disquieted and I groan; I sigh [in prayer], and my spirit grows faint. Selah.
  • American Standard Version - I remember God, and am disquieted: I complain, and my spirit is overwhelmed. [Selah
  • King James Version - I remembered God, and was troubled: I complained, and my spirit was overwhelmed. Selah.
  • New English Translation - I said, “I will remember God while I groan; I will think about him while my strength leaves me.” (Selah)
  • World English Bible - I remember God, and I groan. I complain, and my spirit is overwhelmed. Selah.
  • 新標點和合本 - 我想念神,就煩燥不安; 我沉吟悲傷,心便發昏。(細拉)
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 我想念上帝,就煩躁不安; 我沉思默想,心靈發昏。(細拉)
  • 和合本2010(神版-繁體) - 我想念 神,就煩躁不安; 我沉思默想,心靈發昏。(細拉)
  • 當代譯本 - 我思想上帝,發出哀歎; 我默念,心力交瘁。(細拉)
  • 聖經新譯本 - 我想到 神,就哀怨唉哼; 我沉思默想,心靈就煩亂。 (細拉)
  • 呂振中譯本 - 我懷念着上帝,悲哀歎息; 我哀怨默想,心靈發昏。 (細拉)
  • 中文標準譯本 - 我記念神,大聲哀鳴; 我默想,就靈裡虛弱。細拉
  • 現代標點和合本 - 我想念神,就煩躁不安; 我沉吟悲傷,心便發昏。(細拉)
  • 文理和合譯本 - 我憶上帝而煩擾、默然思維、神即喪失兮、
  • 文理委辦譯本 - 余也追思上帝、昔日救我、今也不然、彌懷殷憂、念及往事、更喪厥膽兮、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 我思念天主、不勝哀痛、我一追想、心即悲傷、細拉、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 小子處患難。求主賜哀矜。中夜舉雙手。寫我仰慕情。仰慕無時已。起坐不能平。
  • Nueva Versión Internacional - Me acuerdo de Dios, y me lamento; medito en él, y desfallezco. Selah
  • 현대인의 성경 - 하나님이시여, 내가 주를 생각하고 불안하여 탄식하니 내 마음이 약해집니다.
  • Новый Русский Перевод - которые мы слышали и узнали, которые рассказали нам наши отцы.
  • Восточный перевод - которые мы слышали и знаем, которые рассказали нам наши отцы.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - которые мы слышали и знаем, которые рассказали нам наши отцы.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - которые мы слышали и знаем, которые рассказали нам наши отцы.
  • La Bible du Semeur 2015 - Au jour de ma détresse, ╵je m’adresse au Seigneur tout au long de la nuit, sans cesse, ╵je tends les mains vers lui, je reste inconsolable.
  • リビングバイブル - 神のことを思い巡らしてはうめき、 気が遠くなるほど、 あなたの助けを待ちわびています。
  • Hoffnung für alle - Ich habe große Angst und sehe keinen Ausweg mehr. Unaufhörlich bete ich zu Gott – sogar in der Nacht strecke ich meine Hände nach ihm aus. Ich bin untröstlich.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Khi nghĩ đến Đức Chúa Trời, và con rên rỉ, càng suy tư, con càng ngã lòng.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ข้าแต่พระเจ้า ข้าพระองค์ระลึกถึงพระองค์ และร้องคร่ำครวญ ข้าพระองค์ครุ่นคิดและจิตวิญญาณของข้าพระองค์อ่อนระโหยไป เสลาห์
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ข้าพเจ้า​ระลึก​ถึง​พระ​เจ้า และ​คร่ำครวญ ข้าพเจ้า​ใคร่ครวญ แต่​วิญญาณ​ของ​ข้าพเจ้า​อ่อน​ระโหย เซล่าห์
交叉引用
  • Salmos 43:5 - Por que você está assim tão triste, ó minha alma? Por que está assim tão perturbada dentro de mim? Ponha a sua esperança em Deus! Pois ainda o louvarei; ele é o meu Salvador e o meu Deus.
  • Salmos 55:4 - O meu coração está acelerado; os pavores da morte me assaltam.
  • Salmos 55:5 - Temor e tremor me dominam; o medo tomou conta de mim.
  • Lamentações 3:17 - Tirou-me a paz; esqueci-me o que é prosperidade.
  • Salmos 142:2 - Derramo diante dele o meu lamento; a ele apresento a minha angústia.
  • Salmos 142:3 - Quando o meu espírito desanima, és tu quem conhece o caminho que devo seguir. Na vereda por onde ando esconderam uma armadilha contra mim.
  • Salmos 88:3 - Tenho sofrido tanto que a minha vida está à beira da sepultura !
  • Salmos 88:4 - Sou contado entre os que descem à cova; sou como um homem que já não tem forças.
  • Salmos 88:5 - Fui colocado junto aos mortos, sou como os cadáveres que jazem no túmulo, dos quais já não te lembras, pois foram tirados de tua mão.
  • Salmos 88:6 - Puseste-me na cova mais profunda, na escuridão das profundezas.
  • Salmos 88:7 - Tua ira pesa sobre mim; com todas as tuas ondas me afligiste. Pausa
  • Salmos 88:8 - Afastaste de mim os meus melhores amigos e me tornaste repugnante para eles. Estou como um preso que não pode fugir;
  • Salmos 88:9 - minhas vistas já estão fracas de tristeza. A ti, Senhor, clamo cada dia; a ti ergo as minhas mãos.
  • Salmos 88:10 - Acaso mostras as tuas maravilhas aos mortos? Acaso os mortos se levantam e te louvam? Pausa
  • Salmos 88:11 - Será que o teu amor é anunciado no túmulo e a tua fidelidade no Abismo da Morte ?
  • Salmos 88:12 - Acaso são conhecidas as tuas maravilhas na região das trevas e os teus feitos de justiça na terra do esquecimento?
  • Salmos 88:13 - Mas eu, Senhor, a ti clamo por socorro; já de manhã a minha oração chega à tua presença.
  • Salmos 88:14 - Por que, Senhor, me rejeitas e escondes de mim o teu rosto?
  • Salmos 88:15 - Desde moço tenho sofrido e ando perto da morte; os teus terrores levaram-me ao desespero.
  • Salmos 88:16 - Sobre mim se abateu a tua ira; os pavores que me causas me destruíram.
  • Salmos 88:17 - Cercam-me o dia todo como uma inundação; envolvem-me por completo.
  • Salmos 88:18 - Tiraste de mim os meus amigos e os meus companheiros; as trevas são a minha única companhia.
  • Salmos 102:3 - Esvaem-se os meus dias como fumaça; meus ossos queimam como brasas vivas.
  • Salmos 102:4 - Como a relva ressequida está o meu coração; esqueço até de comer!
  • Salmos 102:5 - De tanto gemer estou reduzido a pele e osso.
  • Salmos 102:6 - Sou como a coruja do deserto , como uma coruja entre as ruínas.
  • Salmos 102:7 - Não consigo dormir; pareço um pássaro solitário no telhado.
  • Salmos 102:8 - Os meus inimigos zombam de mim o tempo todo; os que me insultam usam o meu nome para lançar maldições.
  • Salmos 102:9 - Cinzas são a minha comida, e com lágrimas misturo o que bebo,
  • Salmos 102:10 - por causa da tua indignação e da tua ira, pois me rejeitaste e me expulsaste para longe de ti.
  • Salmos 102:11 - Meus dias são como sombras crescentes; sou como a relva que vai murchando.
  • Salmos 102:12 - Tu, porém, Senhor, no trono reinarás para sempre; o teu nome será lembrado de geração em geração.
  • Salmos 102:13 - Tu te levantarás e terás misericórdia de Sião, pois é hora de lhe mostrares compaixão; o tempo certo é chegado.
  • Salmos 102:14 - Pois as suas pedras são amadas pelos teus servos, as suas ruínas os enchem de compaixão.
  • Salmos 102:15 - Então as nações temerão o nome do Senhor e todos os reis da terra a sua glória.
  • Salmos 102:16 - Porque o Senhor reconstruirá Sião e se manifestará na glória que ele tem.
  • Salmos 102:17 - Responderá à oração dos desamparados; as suas súplicas não desprezará.
  • Salmos 102:18 - Escreva-se isto para as futuras gerações, e um povo que ainda será criado louvará o Senhor, proclamando:
  • Salmos 102:19 - “Do seu santuário nas alturas o Senhor olhou; dos céus observou a terra,
  • Salmos 102:20 - para ouvir os gemidos dos prisioneiros e libertar os condenados à morte”.
  • Salmos 102:21 - Assim o nome do Senhor será anunciado em Sião e o seu louvor em Jerusalém,
  • Salmos 102:22 - quando os povos e os reinos se reunirem para adorar o Senhor.
  • Salmos 102:23 - No meio da minha vida ele me abateu com sua força; abreviou os meus dias.
  • Salmos 102:24 - Então pedi: “Ó meu Deus, não me leves no meio dos meus dias. Os teus dias duram por todas as gerações!”
  • Salmos 102:25 - No princípio firmaste os fundamentos da terra, e os céus são obras das tuas mãos.
  • Salmos 102:26 - Eles perecerão, mas tu permanecerás; envelhecerão como vestimentas. Como roupas tu os trocarás e serão jogados fora.
  • Salmos 102:27 - Mas tu permaneces o mesmo, e os teus dias jamais terão fim.
  • Salmos 102:28 - Os filhos dos teus servos terão uma habitação; os seus descendentes serão estabelecidos na tua presença.
  • Salmos 42:11 - Por que você está assim tão triste, ó minha alma? Por que está assim tão perturbada dentro de mim? Ponha a sua esperança em Deus! Pois ainda o louvarei; ele é o meu Salvador e o meu Deus.
  • Jeremias 17:17 - Não sejas motivo de pavor para mim; tu és o meu refúgio no dia da desgraça.
  • Lamentações 3:39 - Como pode um homem reclamar quando é punido por seus pecados?
  • Jó 7:11 - “Por isso não me calo; na aflição do meu espírito desabafarei, na amargura da minha alma farei as minhas queixas.
  • Salmos 42:5 - Por que você está assim tão triste, ó minha alma? Por que está assim tão perturbada dentro de mim? Ponha a sua esperança em Deus! Pois ainda o louvarei; ele é o meu Salvador e
  • Jó 23:15 - Por isso fico apavorado diante dele; pensar nisso me enche de medo.
  • Jó 23:16 - Deus fez desmaiar o meu coração; o Todo-poderoso causou-me pavor.
  • Jó 6:4 - As flechas do Todo-poderoso estão cravadas em mim, e o meu espírito suga delas o veneno; os terrores de Deus me assediam.
  • Salmos 143:4 - O meu espírito desanima; o meu coração está em pânico.
  • Salmos 143:5 - Eu me recordo dos tempos antigos; medito em todas as tuas obras e considero o que as tuas mãos têm feito.
  • Jó 31:23 - Pois eu tinha medo que Deus me destruísse, e, temendo o seu esplendor, não podia fazer tais coisas.
  • Salmos 61:2 - Desde os confins da terra eu clamo a ti com o coração abatido; põe-me a salvo na rocha mais alta do que eu.
逐节对照交叉引用
  • Nova Versão Internacional - Lembro-me de ti, ó Deus, e suspiro; começo a meditar, e o meu espírito desfalece. Pausa
  • 新标点和合本 - 我想念 神,就烦燥不安; 我沉吟悲伤,心便发昏。细拉
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 我想念上帝,就烦躁不安; 我沉思默想,心灵发昏。(细拉)
  • 和合本2010(神版-简体) - 我想念 神,就烦躁不安; 我沉思默想,心灵发昏。(细拉)
  • 当代译本 - 我思想上帝,发出哀叹; 我默念,心力交瘁。(细拉)
  • 圣经新译本 - 我想到 神,就哀怨唉哼; 我沉思默想,心灵就烦乱。 (细拉)
  • 中文标准译本 - 我记念神,大声哀鸣; 我默想,就灵里虚弱。细拉
  • 现代标点和合本 - 我想念神,就烦躁不安; 我沉吟悲伤,心便发昏。(细拉)
  • 和合本(拼音版) - 我想念上帝,就烦躁不安; 我沉吟悲伤,心便发昏。细拉
  • New International Version - I remembered you, God, and I groaned; I meditated, and my spirit grew faint.
  • New International Reader's Version - God, I remembered you, and I groaned. I thought about you, and I became weak.
  • English Standard Version - When I remember God, I moan; when I meditate, my spirit faints. Selah
  • New Living Translation - I think of God, and I moan, overwhelmed with longing for his help. Interlude
  • Christian Standard Bible - I think of God; I groan; I meditate; my spirit becomes weak. Selah
  • New American Standard Bible - When I remember God, then I am restless; When I sigh, then my spirit feels weak. Selah
  • New King James Version - I remembered God, and was troubled; I complained, and my spirit was overwhelmed. Selah
  • Amplified Bible - I remember God; then I am disquieted and I groan; I sigh [in prayer], and my spirit grows faint. Selah.
  • American Standard Version - I remember God, and am disquieted: I complain, and my spirit is overwhelmed. [Selah
  • King James Version - I remembered God, and was troubled: I complained, and my spirit was overwhelmed. Selah.
  • New English Translation - I said, “I will remember God while I groan; I will think about him while my strength leaves me.” (Selah)
  • World English Bible - I remember God, and I groan. I complain, and my spirit is overwhelmed. Selah.
  • 新標點和合本 - 我想念神,就煩燥不安; 我沉吟悲傷,心便發昏。(細拉)
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 我想念上帝,就煩躁不安; 我沉思默想,心靈發昏。(細拉)
  • 和合本2010(神版-繁體) - 我想念 神,就煩躁不安; 我沉思默想,心靈發昏。(細拉)
  • 當代譯本 - 我思想上帝,發出哀歎; 我默念,心力交瘁。(細拉)
  • 聖經新譯本 - 我想到 神,就哀怨唉哼; 我沉思默想,心靈就煩亂。 (細拉)
  • 呂振中譯本 - 我懷念着上帝,悲哀歎息; 我哀怨默想,心靈發昏。 (細拉)
  • 中文標準譯本 - 我記念神,大聲哀鳴; 我默想,就靈裡虛弱。細拉
  • 現代標點和合本 - 我想念神,就煩躁不安; 我沉吟悲傷,心便發昏。(細拉)
  • 文理和合譯本 - 我憶上帝而煩擾、默然思維、神即喪失兮、
  • 文理委辦譯本 - 余也追思上帝、昔日救我、今也不然、彌懷殷憂、念及往事、更喪厥膽兮、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 我思念天主、不勝哀痛、我一追想、心即悲傷、細拉、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 小子處患難。求主賜哀矜。中夜舉雙手。寫我仰慕情。仰慕無時已。起坐不能平。
  • Nueva Versión Internacional - Me acuerdo de Dios, y me lamento; medito en él, y desfallezco. Selah
  • 현대인의 성경 - 하나님이시여, 내가 주를 생각하고 불안하여 탄식하니 내 마음이 약해집니다.
  • Новый Русский Перевод - которые мы слышали и узнали, которые рассказали нам наши отцы.
  • Восточный перевод - которые мы слышали и знаем, которые рассказали нам наши отцы.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - которые мы слышали и знаем, которые рассказали нам наши отцы.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - которые мы слышали и знаем, которые рассказали нам наши отцы.
  • La Bible du Semeur 2015 - Au jour de ma détresse, ╵je m’adresse au Seigneur tout au long de la nuit, sans cesse, ╵je tends les mains vers lui, je reste inconsolable.
  • リビングバイブル - 神のことを思い巡らしてはうめき、 気が遠くなるほど、 あなたの助けを待ちわびています。
  • Hoffnung für alle - Ich habe große Angst und sehe keinen Ausweg mehr. Unaufhörlich bete ich zu Gott – sogar in der Nacht strecke ich meine Hände nach ihm aus. Ich bin untröstlich.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Khi nghĩ đến Đức Chúa Trời, và con rên rỉ, càng suy tư, con càng ngã lòng.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ข้าแต่พระเจ้า ข้าพระองค์ระลึกถึงพระองค์ และร้องคร่ำครวญ ข้าพระองค์ครุ่นคิดและจิตวิญญาณของข้าพระองค์อ่อนระโหยไป เสลาห์
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ข้าพเจ้า​ระลึก​ถึง​พระ​เจ้า และ​คร่ำครวญ ข้าพเจ้า​ใคร่ครวญ แต่​วิญญาณ​ของ​ข้าพเจ้า​อ่อน​ระโหย เซล่าห์
  • Salmos 43:5 - Por que você está assim tão triste, ó minha alma? Por que está assim tão perturbada dentro de mim? Ponha a sua esperança em Deus! Pois ainda o louvarei; ele é o meu Salvador e o meu Deus.
  • Salmos 55:4 - O meu coração está acelerado; os pavores da morte me assaltam.
  • Salmos 55:5 - Temor e tremor me dominam; o medo tomou conta de mim.
  • Lamentações 3:17 - Tirou-me a paz; esqueci-me o que é prosperidade.
  • Salmos 142:2 - Derramo diante dele o meu lamento; a ele apresento a minha angústia.
  • Salmos 142:3 - Quando o meu espírito desanima, és tu quem conhece o caminho que devo seguir. Na vereda por onde ando esconderam uma armadilha contra mim.
  • Salmos 88:3 - Tenho sofrido tanto que a minha vida está à beira da sepultura !
  • Salmos 88:4 - Sou contado entre os que descem à cova; sou como um homem que já não tem forças.
  • Salmos 88:5 - Fui colocado junto aos mortos, sou como os cadáveres que jazem no túmulo, dos quais já não te lembras, pois foram tirados de tua mão.
  • Salmos 88:6 - Puseste-me na cova mais profunda, na escuridão das profundezas.
  • Salmos 88:7 - Tua ira pesa sobre mim; com todas as tuas ondas me afligiste. Pausa
  • Salmos 88:8 - Afastaste de mim os meus melhores amigos e me tornaste repugnante para eles. Estou como um preso que não pode fugir;
  • Salmos 88:9 - minhas vistas já estão fracas de tristeza. A ti, Senhor, clamo cada dia; a ti ergo as minhas mãos.
  • Salmos 88:10 - Acaso mostras as tuas maravilhas aos mortos? Acaso os mortos se levantam e te louvam? Pausa
  • Salmos 88:11 - Será que o teu amor é anunciado no túmulo e a tua fidelidade no Abismo da Morte ?
  • Salmos 88:12 - Acaso são conhecidas as tuas maravilhas na região das trevas e os teus feitos de justiça na terra do esquecimento?
  • Salmos 88:13 - Mas eu, Senhor, a ti clamo por socorro; já de manhã a minha oração chega à tua presença.
  • Salmos 88:14 - Por que, Senhor, me rejeitas e escondes de mim o teu rosto?
  • Salmos 88:15 - Desde moço tenho sofrido e ando perto da morte; os teus terrores levaram-me ao desespero.
  • Salmos 88:16 - Sobre mim se abateu a tua ira; os pavores que me causas me destruíram.
  • Salmos 88:17 - Cercam-me o dia todo como uma inundação; envolvem-me por completo.
  • Salmos 88:18 - Tiraste de mim os meus amigos e os meus companheiros; as trevas são a minha única companhia.
  • Salmos 102:3 - Esvaem-se os meus dias como fumaça; meus ossos queimam como brasas vivas.
  • Salmos 102:4 - Como a relva ressequida está o meu coração; esqueço até de comer!
  • Salmos 102:5 - De tanto gemer estou reduzido a pele e osso.
  • Salmos 102:6 - Sou como a coruja do deserto , como uma coruja entre as ruínas.
  • Salmos 102:7 - Não consigo dormir; pareço um pássaro solitário no telhado.
  • Salmos 102:8 - Os meus inimigos zombam de mim o tempo todo; os que me insultam usam o meu nome para lançar maldições.
  • Salmos 102:9 - Cinzas são a minha comida, e com lágrimas misturo o que bebo,
  • Salmos 102:10 - por causa da tua indignação e da tua ira, pois me rejeitaste e me expulsaste para longe de ti.
  • Salmos 102:11 - Meus dias são como sombras crescentes; sou como a relva que vai murchando.
  • Salmos 102:12 - Tu, porém, Senhor, no trono reinarás para sempre; o teu nome será lembrado de geração em geração.
  • Salmos 102:13 - Tu te levantarás e terás misericórdia de Sião, pois é hora de lhe mostrares compaixão; o tempo certo é chegado.
  • Salmos 102:14 - Pois as suas pedras são amadas pelos teus servos, as suas ruínas os enchem de compaixão.
  • Salmos 102:15 - Então as nações temerão o nome do Senhor e todos os reis da terra a sua glória.
  • Salmos 102:16 - Porque o Senhor reconstruirá Sião e se manifestará na glória que ele tem.
  • Salmos 102:17 - Responderá à oração dos desamparados; as suas súplicas não desprezará.
  • Salmos 102:18 - Escreva-se isto para as futuras gerações, e um povo que ainda será criado louvará o Senhor, proclamando:
  • Salmos 102:19 - “Do seu santuário nas alturas o Senhor olhou; dos céus observou a terra,
  • Salmos 102:20 - para ouvir os gemidos dos prisioneiros e libertar os condenados à morte”.
  • Salmos 102:21 - Assim o nome do Senhor será anunciado em Sião e o seu louvor em Jerusalém,
  • Salmos 102:22 - quando os povos e os reinos se reunirem para adorar o Senhor.
  • Salmos 102:23 - No meio da minha vida ele me abateu com sua força; abreviou os meus dias.
  • Salmos 102:24 - Então pedi: “Ó meu Deus, não me leves no meio dos meus dias. Os teus dias duram por todas as gerações!”
  • Salmos 102:25 - No princípio firmaste os fundamentos da terra, e os céus são obras das tuas mãos.
  • Salmos 102:26 - Eles perecerão, mas tu permanecerás; envelhecerão como vestimentas. Como roupas tu os trocarás e serão jogados fora.
  • Salmos 102:27 - Mas tu permaneces o mesmo, e os teus dias jamais terão fim.
  • Salmos 102:28 - Os filhos dos teus servos terão uma habitação; os seus descendentes serão estabelecidos na tua presença.
  • Salmos 42:11 - Por que você está assim tão triste, ó minha alma? Por que está assim tão perturbada dentro de mim? Ponha a sua esperança em Deus! Pois ainda o louvarei; ele é o meu Salvador e o meu Deus.
  • Jeremias 17:17 - Não sejas motivo de pavor para mim; tu és o meu refúgio no dia da desgraça.
  • Lamentações 3:39 - Como pode um homem reclamar quando é punido por seus pecados?
  • Jó 7:11 - “Por isso não me calo; na aflição do meu espírito desabafarei, na amargura da minha alma farei as minhas queixas.
  • Salmos 42:5 - Por que você está assim tão triste, ó minha alma? Por que está assim tão perturbada dentro de mim? Ponha a sua esperança em Deus! Pois ainda o louvarei; ele é o meu Salvador e
  • Jó 23:15 - Por isso fico apavorado diante dele; pensar nisso me enche de medo.
  • Jó 23:16 - Deus fez desmaiar o meu coração; o Todo-poderoso causou-me pavor.
  • Jó 6:4 - As flechas do Todo-poderoso estão cravadas em mim, e o meu espírito suga delas o veneno; os terrores de Deus me assediam.
  • Salmos 143:4 - O meu espírito desanima; o meu coração está em pânico.
  • Salmos 143:5 - Eu me recordo dos tempos antigos; medito em todas as tuas obras e considero o que as tuas mãos têm feito.
  • Jó 31:23 - Pois eu tinha medo que Deus me destruísse, e, temendo o seu esplendor, não podia fazer tais coisas.
  • Salmos 61:2 - Desde os confins da terra eu clamo a ti com o coração abatido; põe-me a salvo na rocha mais alta do que eu.
圣经
资源
计划
奉献