Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
75:1 MSG
逐节对照
  • The Message - We thank you, God, we thank you— your Name is our favorite word; your mighty works are all we talk about.
  • 新标点和合本 - 神啊,我们称谢你,我们称谢你! 因为你的名相近,人都述说你奇妙的作为。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 上帝啊,我们称谢你,我们称谢你! 你的名临近,人 都述说你奇妙的作为。
  • 和合本2010(神版-简体) - 神啊,我们称谢你,我们称谢你! 你的名临近,人 都述说你奇妙的作为。
  • 当代译本 - 上帝啊, 我们称谢你,我们称谢你, 因为你与我们同在。 人们都述说你奇妙的作为。
  • 圣经新译本 -  神啊!我们称谢你,我们称谢你, 因为你(“你”原文作“你的名”)接近人, 人都述说你奇妙的作为。
  • 中文标准译本 - 我们称谢你, 神哪,我们称谢你! 你的名就在近处, 人们都讲述你的奇妙作为。
  • 现代标点和合本 - 神啊,我们称谢你,我们称谢你! 因为你的名相近,人都述说你奇妙的作为。
  • 和合本(拼音版) - 上帝啊,我们称谢你,我们称谢你, 因为你的名相近,人都述说你奇妙的作为。
  • New International Version - We praise you, God, we praise you, for your Name is near; people tell of your wonderful deeds.
  • New International Reader's Version - God, we praise you. We praise you because you are near to us. People talk about the wonderful things you have done.
  • English Standard Version - We give thanks to you, O God; we give thanks, for your name is near. We recount your wondrous deeds.
  • New Living Translation - We thank you, O God! We give thanks because you are near. People everywhere tell of your wonderful deeds.
  • Christian Standard Bible - We give thanks to you, God; we give thanks to you, for your name is near. People tell about your wondrous works.
  • New American Standard Bible - We give thanks to You, God, we give thanks, For Your name is near; People declare Your wondrous works.
  • New King James Version - We give thanks to You, O God, we give thanks! For Your wondrous works declare that Your name is near.
  • Amplified Bible - We give thanks and praise to You, O God, we give thanks, For Your [wonderful works declare that Your] name is near; People declare Your wonders.
  • American Standard Version - We give thanks unto thee, O God; We give thanks, for thy name is near: Men tell of thy wondrous works.
  • King James Version - Unto thee, O God, do we give thanks, unto thee do we give thanks: for that thy name is near thy wondrous works declare.
  • New English Translation - We give thanks to you, O God! We give thanks! You reveal your presence; people tell about your amazing deeds.
  • World English Bible - We give thanks to you, God. We give thanks, for your Name is near. Men tell about your wondrous works.
  • 新標點和合本 - 神啊,我們稱謝你,我們稱謝你! 因為你的名相近,人都述說你奇妙的作為。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 上帝啊,我們稱謝你,我們稱謝你! 你的名臨近,人 都述說你奇妙的作為。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 神啊,我們稱謝你,我們稱謝你! 你的名臨近,人 都述說你奇妙的作為。
  • 當代譯本 - 上帝啊, 我們稱謝你,我們稱謝你, 因為你與我們同在。 人們都述說你奇妙的作為。
  • 聖經新譯本 -  神啊!我們稱謝你,我們稱謝你, 因為你(“你”原文作“你的名”)接近人, 人都述說你奇妙的作為。
  • 呂振中譯本 - 我們稱謝你,上帝啊,我們稱謝你, 呼求你的名,敘說 你奇妙的作為。
  • 中文標準譯本 - 我們稱謝你, 神哪,我們稱謝你! 你的名就在近處, 人們都講述你的奇妙作為。
  • 現代標點和合本 - 神啊,我們稱謝你,我們稱謝你! 因為你的名相近,人都述說你奇妙的作為。
  • 文理和合譯本 - 上帝歟、我稱謝爾、爾名相近、我稱謝爾、人述爾之奇行兮、○
  • 文理委辦譯本 - 上帝兮、余見爾經綸、知爾離余弗遠、故讚美靡已兮。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 天主歟、我儕稱頌主、我儕稱頌主、主之名不遠、人皆傳揚主之奇跡、
  • Nueva Versión Internacional - Te damos gracias, oh Dios, te damos gracias e invocamos tu nombre; ¡todos hablan de tus obras portentosas!
  • 현대인의 성경 - 하나님이시여, 우리가 주께 감사하고 감사하는 것은 주께서 행하신 놀라운 일이 주가 우리와 가까이 계심을 선포하기 때문입니다.
  • Новый Русский Перевод - Дирижеру хора. На струнных инструментах. Псалом Асафа. Песнь.
  • Восточный перевод - Дирижёру хора. На струнных инструментах. Песнопение Асафа.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Дирижёру хора. На струнных инструментах. Песнопение Асафа.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Дирижёру хора. На струнных инструментах. Песнопение Ософа.
  • La Bible du Semeur 2015 - Au chef de chœur : psaume d’Asaph . A chanter sur la mélodie de « Ne détruis pas ! ».
  • リビングバイブル - 神よ。心から感謝します。 このすばらしい奇跡の数々は、 私たちをお心にかけてくださっていた証拠です。
  • Nova Versão Internacional - Damos-te graças, ó Deus, damos-te graças, pois perto está o teu nome; todos falam dos teus feitos maravilhosos.
  • Hoffnung für alle - Ein Lied von Asaf, nach der Melodie: »Richte nicht zugrunde«.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Chúng con cảm tạ Chúa, Đức Chúa Trời ôi! Chúng con cảm tạ, vì Danh Chúa ở gần. Mọi người thuật lại các công trình kỳ diệu của Chúa.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ข้าแต่พระเจ้า ข้าพระองค์ทั้งหลายขอบพระคุณพระองค์ ข้าพระองค์ทั้งหลายขอบพระคุณเพราะพระนามของพระองค์อยู่ใกล้ ผู้คนเล่าขานถึงพระราชกิจอันอัศจรรย์ของพระองค์
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - พวก​เรา​ขอบคุณ​พระ​องค์ โอ พระ​เจ้า พวก​เรา​ขอบคุณ​เพราะ​พระ​องค์​อยู่​ใกล้ ผู้​คน​ประกาศ​ถึง​สิ่ง​มหัศจรรย์​ที่​พระ​องค์​กระทำ
交叉引用
  • Psalms 57:1 - Be good to me, God—and now! I’ve run to you for dear life. I’m hiding out under your wings until the hurricane blows over. I call out to High God, the God who holds me together. He sends orders from heaven and saves me, he humiliates those who kick me around. God delivers generous love, he makes good on his word.
  • Psalms 58:1 - Is this any way to run a country? Is there an honest politician in the house? Behind the scenes you weave webs of deceit, behind closed doors you make deals with demons.
  • Psalms 44:1 - We’ve been hearing about this, God, all our lives. Our fathers told us the stories their fathers told them, How single-handedly you weeded out the godless from the fields and planted us, How you sent those people packing but gave us a fresh start. We didn’t fight for this land; we didn’t work for it—it was a gift! You gave it, smiling as you gave it, delighting as you gave it.
  • Deuteronomy 4:7 - Yes. What other great nation has gods that are intimate with them the way God, our God, is with us, always ready to listen to us? And what other great nation has rules and regulations as good and fair as this Revelation that I’m setting before you today?
  • Psalms 76:1 - God is well-known in Judah; in Israel, he’s a household name. He keeps a house in Salem, his own suite of rooms in Zion. That’s where, using arrows for kindling, he made a bonfire of weapons of war.
  • Deuteronomy 4:34 - Or has a god ever tried to select for himself a nation from within a nation using trials, miracles, and war, putting his strong hand in, reaching his long arm out, a spectacle awesome and staggering, the way God, your God, did it for you in Egypt while you stood right there and watched?
  • Jeremiah 10:6 - All this is nothing compared to you, O God. You’re wondrously great, famously great. Who can fail to be impressed by you, King of the nations? It’s your very nature to be worshiped! Look far and wide among the elite of the nations. The best they can come up with is nothing compared to you. Stupidly, they line them up—a lineup of sticks, good for nothing but making smoke. Gilded with silver foil from Tarshish, covered with gold from Uphaz, Hung with violet and purple fabrics— no matter how fancy the sticks, they’re still sticks.
  • Psalms 145:18 - God’s there, listening for all who pray, for all who pray and mean it.
逐节对照交叉引用
  • The Message - We thank you, God, we thank you— your Name is our favorite word; your mighty works are all we talk about.
  • 新标点和合本 - 神啊,我们称谢你,我们称谢你! 因为你的名相近,人都述说你奇妙的作为。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 上帝啊,我们称谢你,我们称谢你! 你的名临近,人 都述说你奇妙的作为。
  • 和合本2010(神版-简体) - 神啊,我们称谢你,我们称谢你! 你的名临近,人 都述说你奇妙的作为。
  • 当代译本 - 上帝啊, 我们称谢你,我们称谢你, 因为你与我们同在。 人们都述说你奇妙的作为。
  • 圣经新译本 -  神啊!我们称谢你,我们称谢你, 因为你(“你”原文作“你的名”)接近人, 人都述说你奇妙的作为。
  • 中文标准译本 - 我们称谢你, 神哪,我们称谢你! 你的名就在近处, 人们都讲述你的奇妙作为。
  • 现代标点和合本 - 神啊,我们称谢你,我们称谢你! 因为你的名相近,人都述说你奇妙的作为。
  • 和合本(拼音版) - 上帝啊,我们称谢你,我们称谢你, 因为你的名相近,人都述说你奇妙的作为。
  • New International Version - We praise you, God, we praise you, for your Name is near; people tell of your wonderful deeds.
  • New International Reader's Version - God, we praise you. We praise you because you are near to us. People talk about the wonderful things you have done.
  • English Standard Version - We give thanks to you, O God; we give thanks, for your name is near. We recount your wondrous deeds.
  • New Living Translation - We thank you, O God! We give thanks because you are near. People everywhere tell of your wonderful deeds.
  • Christian Standard Bible - We give thanks to you, God; we give thanks to you, for your name is near. People tell about your wondrous works.
  • New American Standard Bible - We give thanks to You, God, we give thanks, For Your name is near; People declare Your wondrous works.
  • New King James Version - We give thanks to You, O God, we give thanks! For Your wondrous works declare that Your name is near.
  • Amplified Bible - We give thanks and praise to You, O God, we give thanks, For Your [wonderful works declare that Your] name is near; People declare Your wonders.
  • American Standard Version - We give thanks unto thee, O God; We give thanks, for thy name is near: Men tell of thy wondrous works.
  • King James Version - Unto thee, O God, do we give thanks, unto thee do we give thanks: for that thy name is near thy wondrous works declare.
  • New English Translation - We give thanks to you, O God! We give thanks! You reveal your presence; people tell about your amazing deeds.
  • World English Bible - We give thanks to you, God. We give thanks, for your Name is near. Men tell about your wondrous works.
  • 新標點和合本 - 神啊,我們稱謝你,我們稱謝你! 因為你的名相近,人都述說你奇妙的作為。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 上帝啊,我們稱謝你,我們稱謝你! 你的名臨近,人 都述說你奇妙的作為。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 神啊,我們稱謝你,我們稱謝你! 你的名臨近,人 都述說你奇妙的作為。
  • 當代譯本 - 上帝啊, 我們稱謝你,我們稱謝你, 因為你與我們同在。 人們都述說你奇妙的作為。
  • 聖經新譯本 -  神啊!我們稱謝你,我們稱謝你, 因為你(“你”原文作“你的名”)接近人, 人都述說你奇妙的作為。
  • 呂振中譯本 - 我們稱謝你,上帝啊,我們稱謝你, 呼求你的名,敘說 你奇妙的作為。
  • 中文標準譯本 - 我們稱謝你, 神哪,我們稱謝你! 你的名就在近處, 人們都講述你的奇妙作為。
  • 現代標點和合本 - 神啊,我們稱謝你,我們稱謝你! 因為你的名相近,人都述說你奇妙的作為。
  • 文理和合譯本 - 上帝歟、我稱謝爾、爾名相近、我稱謝爾、人述爾之奇行兮、○
  • 文理委辦譯本 - 上帝兮、余見爾經綸、知爾離余弗遠、故讚美靡已兮。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 天主歟、我儕稱頌主、我儕稱頌主、主之名不遠、人皆傳揚主之奇跡、
  • Nueva Versión Internacional - Te damos gracias, oh Dios, te damos gracias e invocamos tu nombre; ¡todos hablan de tus obras portentosas!
  • 현대인의 성경 - 하나님이시여, 우리가 주께 감사하고 감사하는 것은 주께서 행하신 놀라운 일이 주가 우리와 가까이 계심을 선포하기 때문입니다.
  • Новый Русский Перевод - Дирижеру хора. На струнных инструментах. Псалом Асафа. Песнь.
  • Восточный перевод - Дирижёру хора. На струнных инструментах. Песнопение Асафа.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Дирижёру хора. На струнных инструментах. Песнопение Асафа.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Дирижёру хора. На струнных инструментах. Песнопение Ософа.
  • La Bible du Semeur 2015 - Au chef de chœur : psaume d’Asaph . A chanter sur la mélodie de « Ne détruis pas ! ».
  • リビングバイブル - 神よ。心から感謝します。 このすばらしい奇跡の数々は、 私たちをお心にかけてくださっていた証拠です。
  • Nova Versão Internacional - Damos-te graças, ó Deus, damos-te graças, pois perto está o teu nome; todos falam dos teus feitos maravilhosos.
  • Hoffnung für alle - Ein Lied von Asaf, nach der Melodie: »Richte nicht zugrunde«.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Chúng con cảm tạ Chúa, Đức Chúa Trời ôi! Chúng con cảm tạ, vì Danh Chúa ở gần. Mọi người thuật lại các công trình kỳ diệu của Chúa.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ข้าแต่พระเจ้า ข้าพระองค์ทั้งหลายขอบพระคุณพระองค์ ข้าพระองค์ทั้งหลายขอบพระคุณเพราะพระนามของพระองค์อยู่ใกล้ ผู้คนเล่าขานถึงพระราชกิจอันอัศจรรย์ของพระองค์
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - พวก​เรา​ขอบคุณ​พระ​องค์ โอ พระ​เจ้า พวก​เรา​ขอบคุณ​เพราะ​พระ​องค์​อยู่​ใกล้ ผู้​คน​ประกาศ​ถึง​สิ่ง​มหัศจรรย์​ที่​พระ​องค์​กระทำ
  • Psalms 57:1 - Be good to me, God—and now! I’ve run to you for dear life. I’m hiding out under your wings until the hurricane blows over. I call out to High God, the God who holds me together. He sends orders from heaven and saves me, he humiliates those who kick me around. God delivers generous love, he makes good on his word.
  • Psalms 58:1 - Is this any way to run a country? Is there an honest politician in the house? Behind the scenes you weave webs of deceit, behind closed doors you make deals with demons.
  • Psalms 44:1 - We’ve been hearing about this, God, all our lives. Our fathers told us the stories their fathers told them, How single-handedly you weeded out the godless from the fields and planted us, How you sent those people packing but gave us a fresh start. We didn’t fight for this land; we didn’t work for it—it was a gift! You gave it, smiling as you gave it, delighting as you gave it.
  • Deuteronomy 4:7 - Yes. What other great nation has gods that are intimate with them the way God, our God, is with us, always ready to listen to us? And what other great nation has rules and regulations as good and fair as this Revelation that I’m setting before you today?
  • Psalms 76:1 - God is well-known in Judah; in Israel, he’s a household name. He keeps a house in Salem, his own suite of rooms in Zion. That’s where, using arrows for kindling, he made a bonfire of weapons of war.
  • Deuteronomy 4:34 - Or has a god ever tried to select for himself a nation from within a nation using trials, miracles, and war, putting his strong hand in, reaching his long arm out, a spectacle awesome and staggering, the way God, your God, did it for you in Egypt while you stood right there and watched?
  • Jeremiah 10:6 - All this is nothing compared to you, O God. You’re wondrously great, famously great. Who can fail to be impressed by you, King of the nations? It’s your very nature to be worshiped! Look far and wide among the elite of the nations. The best they can come up with is nothing compared to you. Stupidly, they line them up—a lineup of sticks, good for nothing but making smoke. Gilded with silver foil from Tarshish, covered with gold from Uphaz, Hung with violet and purple fabrics— no matter how fancy the sticks, they’re still sticks.
  • Psalms 145:18 - God’s there, listening for all who pray, for all who pray and mean it.
圣经
资源
计划
奉献