逐节对照
- 현대인의 성경 - 주의 성소를 불사르며 주께서 경배받으시는 신성한 곳을 더럽혔습니다.
- 新标点和合本 - 他们用火焚烧你的圣所, 亵渎你名的居所,拆毁到地。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 他们用火焚烧你的圣所, 亵渎你名的居所于地。
- 和合本2010(神版-简体) - 他们用火焚烧你的圣所, 亵渎你名的居所于地。
- 当代译本 - 他们纵火焚烧你的圣所, 把它夷为平地, 亵渎了你的居所。
- 圣经新译本 - 他们用火把你的圣所烧成焦土, 他们亵渎你名的居所。
- 中文标准译本 - 他们放火把你的圣所烧成平地, 亵渎了你名的居所。
- 现代标点和合本 - 他们用火焚烧你的圣所, 亵渎你名的居所,拆毁到地。
- 和合本(拼音版) - 他们用火焚烧你的圣所, 亵渎你名的居所,拆毁到地。
- New International Version - They burned your sanctuary to the ground; they defiled the dwelling place of your Name.
- New International Reader's Version - They burned your temple to the ground. They polluted the place where your Name is.
- English Standard Version - They set your sanctuary on fire; they profaned the dwelling place of your name, bringing it down to the ground.
- New Living Translation - They burned your sanctuary to the ground. They defiled the place that bears your name.
- Christian Standard Bible - They set your sanctuary on fire; they utterly desecrated the dwelling place of your name.
- New American Standard Bible - They have burned Your sanctuary to the ground; They have defiled the dwelling place of Your name.
- New King James Version - They have set fire to Your sanctuary; They have defiled the dwelling place of Your name to the ground.
- Amplified Bible - They have burned Your sanctuary to the ground; They have profaned the dwelling place of Your name.
- American Standard Version - They have set thy sanctuary on fire; They have profaned the dwelling-place of thy name by casting it to the ground.
- King James Version - They have cast fire into thy sanctuary, they have defiled by casting down the dwelling place of thy name to the ground.
- New English Translation - They set your sanctuary on fire; they desecrate your dwelling place by knocking it to the ground.
- World English Bible - They have burned your sanctuary to the ground. They have profaned the dwelling place of your Name.
- 新標點和合本 - 他們用火焚燒你的聖所, 褻瀆你名的居所,拆毀到地。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 他們用火焚燒你的聖所, 褻瀆你名的居所於地。
- 和合本2010(神版-繁體) - 他們用火焚燒你的聖所, 褻瀆你名的居所於地。
- 當代譯本 - 他們縱火焚燒你的聖所, 把它夷為平地, 褻瀆了你的居所。
- 聖經新譯本 - 他們用火把你的聖所燒成焦土, 他們褻瀆你名的居所。
- 呂振中譯本 - 他們放火燒了你的聖所, 褻瀆了你的名的居所, 拆毁 到地。
- 中文標準譯本 - 他們放火把你的聖所燒成平地, 褻瀆了你名的居所。
- 現代標點和合本 - 他們用火焚燒你的聖所, 褻瀆你名的居所,拆毀到地。
- 文理和合譯本 - 火焚聖室、玷爾寄名之所、傾之於地兮、
- 文理委辦譯本 - 火焚聖所、加以污衊、俾成邱墟兮。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 縱火焚燬主之聖殿、將主名之居所、拆毀蕩然、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 聖所付一炬。所存惟遺址。侮衊主之名。褻瀆亦云至。
- Nueva Versión Internacional - Prendieron fuego a tu santuario; profanaron el lugar donde habitas.
- Новый Русский Перевод - Ни с востока, ни с запада, ни с пустыни не стоит ожидать возвышения.
- Восточный перевод - Ни с востока, ни с запада, ни с пустыни не стоит ожидать возвышения.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Ни с востока, ни с запада, ни с пустыни не стоит ожидать возвышения.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Ни с востока, ни с запада, ни с пустыни не стоит ожидать возвышения.
- La Bible du Semeur 2015 - Ils ont mis le feu à ton sanctuaire, ils ont rasé et profané ╵le lieu où tu demeures.
- リビングバイブル - こともあろうに、あなたの聖所に火を放ちました。 彼らは、 「さあ、神の名残をとどめるものを一掃しろ」 と叫びながら、国中を駆け巡り、 礼拝するための集会場を焼き払いました。
- Nova Versão Internacional - Atearam fogo ao teu santuário; profanaram o lugar da habitação do teu nome.
- Hoffnung für alle - Danach steckten sie dein Heiligtum in Brand, sie entweihten den Ort, wo du angebetet wurdest.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Họ châm lửa đốt nơi thánh Chúa. Biến nơi Danh Ngài ngự ra ô uế.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - พวกเขาเผาสถานนมัสการของพระองค์วอดวาย พวกเขาย่ำยีที่สถาปนาพระนามของพระองค์
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - พวกเขาเอาไฟเผาที่พำนักของพระองค์ เขาทำให้สถานที่อันเป็นที่ซึ่งพระองค์ได้รับการนมัสการเป็นมลทินไปทุกกระเบียดนิ้ว
交叉引用
- 신명기 12:5 - 여호와께서는 여러분의 모든 지파 땅 중에서 여러분이 그분을 섬길 수 있는 한 곳을 택하실 것입니다.
- 예레미야애가 2:2 - 여호와께서 이스라엘의 모든 집을 아낌없이 쓸어 버리시고 그의 분노로 유다의 견고한 성을 헐어 바닥까지 무너져내리게 하셨으며 그 나라와 지도자들을 욕되게 하셨네.
- 마태복음 22:7 - 그러자 왕은 화가 나서 군대를 보내 살인자들을 죽이고 마을을 불태워 버렸다.
- 출애굽기 20:24 - 너희는 나를 위해 흙으로 단을 쌓고 그 위에 양과 소로 번제와 화목제를 드려라. 너희가 나를 섬기도록 내가 지정하는 곳마다 내가 가서 너희를 축복해 주겠다.
- 열왕기상 8:20 - “이제 여호와께서는 이 약속을 지키셨습니다. 나는 여호와께서 약속하신 대로 내 아버지를 이어 이스라엘의 왕이 되었고 이스라엘의 하나님 여호와의 성전을 건축하였으며
- 이사야 64:11 - 우리 조상들이 주를 찬양하던 거룩하고 아름다운 우리의 성전이 불에 탔으며 우리가 소중히 여기던 곳이 다 황무지가 되고 말았습니다.
- 시편 89:39 - 주의 종과 맺은 계약을 깨뜨리시고 그의 왕관을 땅에 던져 더럽혔으며
- 열왕기하 25:9 - 성전과 궁전에 불을 지르고 예루살렘의 모든 집과 중요한 건물들을 다 태워 버렸으며