Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
74:20 hcsb
逐节对照
  • 新标点和合本 - 求你顾念所立的约, 因为地上黑暗之处都满了强暴的居所。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 求你顾念所立的约, 因为地上黑暗之处遍满了凶暴。
  • 和合本2010(神版-简体) - 求你顾念所立的约, 因为地上黑暗之处遍满了凶暴。
  • 当代译本 - 求你顾念你立的约, 因地上黑暗之处充满了暴力。
  • 圣经新译本 - 求你顾念所立的约, 因为地上黑暗的地方充满了强暴的居所。
  • 中文标准译本 - 求你顾念所立的约, 因为强暴的居所遍布在大地的黑暗之处。
  • 现代标点和合本 - 求你顾念所立的约, 因为地上黑暗之处都满了强暴的居所。
  • 和合本(拼音版) - 求你顾念所立的约, 因为地上黑暗之处,都满了强暴的居所。
  • New International Version - Have regard for your covenant, because haunts of violence fill the dark places of the land.
  • New International Reader's Version - Honor the covenant you made with us. Horrible things are happening in every dark corner of the land.
  • English Standard Version - Have regard for the covenant, for the dark places of the land are full of the habitations of violence.
  • New Living Translation - Remember your covenant promises, for the land is full of darkness and violence!
  • Christian Standard Bible - Consider the covenant, for the dark places of the land are full of violence.
  • New American Standard Bible - Consider the covenant; For the dark places of the land are full of the places of violence.
  • New King James Version - Have respect to the covenant; For the dark places of the earth are full of the haunts of cruelty.
  • Amplified Bible - Consider the covenant [You made with Abraham], For the dark places of the land are full of the habitations of violence.
  • American Standard Version - Have respect unto the covenant; For the dark places of the earth are full of the habitations of violence.
  • King James Version - Have respect unto the covenant: for the dark places of the earth are full of the habitations of cruelty.
  • New English Translation - Remember your covenant promises, for the dark regions of the earth are full of places where violence rules.
  • World English Bible - Honor your covenant, for haunts of violence fill the dark places of the earth.
  • 新標點和合本 - 求你顧念所立的約, 因為地上黑暗之處都滿了強暴的居所。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 求你顧念所立的約, 因為地上黑暗之處遍滿了兇暴。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 求你顧念所立的約, 因為地上黑暗之處遍滿了兇暴。
  • 當代譯本 - 求你顧念你立的約, 因地上黑暗之處充滿了暴力。
  • 聖經新譯本 - 求你顧念所立的約, 因為地上黑暗的地方充滿了強暴的居所。
  • 呂振中譯本 - 要看那些和你立約 的人; 地上黑暗之處都滿了強暴的居所。
  • 中文標準譯本 - 求你顧念所立的約, 因為強暴的居所遍布在大地的黑暗之處。
  • 現代標點和合本 - 求你顧念所立的約, 因為地上黑暗之處都滿了強暴的居所。
  • 文理和合譯本 - 祈顧爾約、蓋斯土幽暗之處、充以強暴兮、
  • 文理委辦譯本 - 此邦幽暗、強暴眾多、聿求上帝、追思前約兮、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 求主顧念所立之約、因世界黑暗之處、皆為強暴之巢穴、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 與我有成言。主心寧有貳。黑闇塞氛氳。強暴滿塵世。
  • Nueva Versión Internacional - Toma en cuenta tu pacto, pues en todos los rincones del país abunda la violencia.
  • 현대인의 성경 - 주는 우리와 맺은 계약을 기억하소서. 으슥한 곳마다 폭력배들이 우글거리고 있습니다.
  • La Bible du Semeur 2015 - Mais considère ton alliance , ╵car la mesure est comble ! Les lieux retirés du pays sont des repaires de violence .
  • リビングバイブル - 約束を思い出してください。 この地は暗闇に閉ざされ、 残忍な者たちが幅をきかせています。
  • Nova Versão Internacional - Dá atenção à tua aliança, porque de antros de violência se enchem os lugares sombrios do país.
  • Hoffnung für alle - sondern denke an deinen Bund mit uns! Selbst in den Schlupfwinkeln des Landes ist niemand mehr vor roher Gewalt sicher.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Xin nhớ đến giao ước Ngài hứa, vì các nơi tối tăm nhung nhúc lũ người bạo ngược!
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - โปรดระลึกถึงพระสัญญาของพระองค์ เพราะความรุนแรงแฝงอยู่ทั่วทุกมุมมืดของแผ่นดิน
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - โปรด​คำนึง​ถึง​พันธ​สัญญา​ของ​พระ​องค์ เพราะ​ทุก​มุมมืด​เต็ม​ด้วย​การ​กระทำ​อัน​รุนแรง
交叉引用

暂无数据信息

逐节对照交叉引用
  • 新标点和合本 - 求你顾念所立的约, 因为地上黑暗之处都满了强暴的居所。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 求你顾念所立的约, 因为地上黑暗之处遍满了凶暴。
  • 和合本2010(神版-简体) - 求你顾念所立的约, 因为地上黑暗之处遍满了凶暴。
  • 当代译本 - 求你顾念你立的约, 因地上黑暗之处充满了暴力。
  • 圣经新译本 - 求你顾念所立的约, 因为地上黑暗的地方充满了强暴的居所。
  • 中文标准译本 - 求你顾念所立的约, 因为强暴的居所遍布在大地的黑暗之处。
  • 现代标点和合本 - 求你顾念所立的约, 因为地上黑暗之处都满了强暴的居所。
  • 和合本(拼音版) - 求你顾念所立的约, 因为地上黑暗之处,都满了强暴的居所。
  • New International Version - Have regard for your covenant, because haunts of violence fill the dark places of the land.
  • New International Reader's Version - Honor the covenant you made with us. Horrible things are happening in every dark corner of the land.
  • English Standard Version - Have regard for the covenant, for the dark places of the land are full of the habitations of violence.
  • New Living Translation - Remember your covenant promises, for the land is full of darkness and violence!
  • Christian Standard Bible - Consider the covenant, for the dark places of the land are full of violence.
  • New American Standard Bible - Consider the covenant; For the dark places of the land are full of the places of violence.
  • New King James Version - Have respect to the covenant; For the dark places of the earth are full of the haunts of cruelty.
  • Amplified Bible - Consider the covenant [You made with Abraham], For the dark places of the land are full of the habitations of violence.
  • American Standard Version - Have respect unto the covenant; For the dark places of the earth are full of the habitations of violence.
  • King James Version - Have respect unto the covenant: for the dark places of the earth are full of the habitations of cruelty.
  • New English Translation - Remember your covenant promises, for the dark regions of the earth are full of places where violence rules.
  • World English Bible - Honor your covenant, for haunts of violence fill the dark places of the earth.
  • 新標點和合本 - 求你顧念所立的約, 因為地上黑暗之處都滿了強暴的居所。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 求你顧念所立的約, 因為地上黑暗之處遍滿了兇暴。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 求你顧念所立的約, 因為地上黑暗之處遍滿了兇暴。
  • 當代譯本 - 求你顧念你立的約, 因地上黑暗之處充滿了暴力。
  • 聖經新譯本 - 求你顧念所立的約, 因為地上黑暗的地方充滿了強暴的居所。
  • 呂振中譯本 - 要看那些和你立約 的人; 地上黑暗之處都滿了強暴的居所。
  • 中文標準譯本 - 求你顧念所立的約, 因為強暴的居所遍布在大地的黑暗之處。
  • 現代標點和合本 - 求你顧念所立的約, 因為地上黑暗之處都滿了強暴的居所。
  • 文理和合譯本 - 祈顧爾約、蓋斯土幽暗之處、充以強暴兮、
  • 文理委辦譯本 - 此邦幽暗、強暴眾多、聿求上帝、追思前約兮、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 求主顧念所立之約、因世界黑暗之處、皆為強暴之巢穴、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 與我有成言。主心寧有貳。黑闇塞氛氳。強暴滿塵世。
  • Nueva Versión Internacional - Toma en cuenta tu pacto, pues en todos los rincones del país abunda la violencia.
  • 현대인의 성경 - 주는 우리와 맺은 계약을 기억하소서. 으슥한 곳마다 폭력배들이 우글거리고 있습니다.
  • La Bible du Semeur 2015 - Mais considère ton alliance , ╵car la mesure est comble ! Les lieux retirés du pays sont des repaires de violence .
  • リビングバイブル - 約束を思い出してください。 この地は暗闇に閉ざされ、 残忍な者たちが幅をきかせています。
  • Nova Versão Internacional - Dá atenção à tua aliança, porque de antros de violência se enchem os lugares sombrios do país.
  • Hoffnung für alle - sondern denke an deinen Bund mit uns! Selbst in den Schlupfwinkeln des Landes ist niemand mehr vor roher Gewalt sicher.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Xin nhớ đến giao ước Ngài hứa, vì các nơi tối tăm nhung nhúc lũ người bạo ngược!
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - โปรดระลึกถึงพระสัญญาของพระองค์ เพราะความรุนแรงแฝงอยู่ทั่วทุกมุมมืดของแผ่นดิน
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - โปรด​คำนึง​ถึง​พันธ​สัญญา​ของ​พระ​องค์ เพราะ​ทุก​มุมมืด​เต็ม​ด้วย​การ​กระทำ​อัน​รุนแรง
    圣经
    资源
    计划
    奉献