逐节对照
- Nueva Versión Internacional - Recuerda, Señor, que tu enemigo se burla, y que un pueblo insensato ofende tu nombre.
- 新标点和合本 - 耶和华啊,仇敌辱骂, 愚顽民亵渎了你的名,求你记念这事。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 耶和华啊,仇敌辱骂,愚顽之辈藐视你的名; 求你记念这事。
- 和合本2010(神版-简体) - 耶和华啊,仇敌辱骂,愚顽之辈藐视你的名; 求你记念这事。
- 当代译本 - 耶和华啊, 求你记住敌人对你的嘲笑和愚妄人对你的亵渎。
- 圣经新译本 - 耶和华啊!仇敌辱骂你, 愚顽人亵渎你的名, 求你记念这事。
- 中文标准译本 - 耶和华啊,求你记住这事: 仇敌辱骂你,愚顽的子民藐视你的名!
- 现代标点和合本 - 耶和华啊,仇敌辱骂, 愚顽民亵渎了你的名,求你记念这事。
- 和合本(拼音版) - 耶和华啊,仇敌辱骂, 愚顽民亵渎了你的名,求你记念这事。
- New International Version - Remember how the enemy has mocked you, Lord, how foolish people have reviled your name.
- New International Reader's Version - Lord, remember how your enemies have made fun of you. Remember how foolish people have attacked you with their words.
- English Standard Version - Remember this, O Lord, how the enemy scoffs, and a foolish people reviles your name.
- New Living Translation - See how these enemies insult you, Lord. A foolish nation has dishonored your name.
- The Message - Mark and remember, God, all the enemy taunts, each idiot desecration. Don’t throw your lambs to the wolves; after all we’ve been through, don’t forget us. Remember your promises; the city is in darkness, the countryside violent. Don’t leave the victims to rot in the street; make them a choir that sings your praises.
- Christian Standard Bible - Remember this: the enemy has mocked the Lord, and a foolish people has insulted your name.
- New American Standard Bible - Remember this, Lord, that the enemy has taunted You, And a foolish people has treated Your name disrespectfully.
- New King James Version - Remember this, that the enemy has reproached, O Lord, And that a foolish people has blasphemed Your name.
- Amplified Bible - Remember this, O Lord, the enemy has scoffed, And a foolish and impious people has spurned Your name.
- American Standard Version - Remember this, that the enemy hath reproached, O Jehovah, And that a foolish people hath blasphemed thy name.
- King James Version - Remember this, that the enemy hath reproached, O Lord, and that the foolish people have blasphemed thy name.
- New English Translation - Remember how the enemy hurls insults, O Lord, and how a foolish nation blasphemes your name!
- World English Bible - Remember this, that the enemy has mocked you, Yahweh. Foolish people have blasphemed your name.
- 新標點和合本 - 耶和華啊,仇敵辱罵, 愚頑民褻瀆了你的名,求你記念這事。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 耶和華啊,仇敵辱罵,愚頑之輩藐視你的名; 求你記念這事。
- 和合本2010(神版-繁體) - 耶和華啊,仇敵辱罵,愚頑之輩藐視你的名; 求你記念這事。
- 當代譯本 - 耶和華啊, 求你記住敵人對你的嘲笑和愚妄人對你的褻瀆。
- 聖經新譯本 - 耶和華啊!仇敵辱罵你, 愚頑人褻瀆你的名, 求你記念這事。
- 呂振中譯本 - 永恆主啊,仇敵辱罵, 愚頑之民褻慢你的名; 求你記得這事。
- 中文標準譯本 - 耶和華啊,求你記住這事: 仇敵辱罵你,愚頑的子民藐視你的名!
- 現代標點和合本 - 耶和華啊,仇敵辱罵, 愚頑民褻瀆了你的名,求你記念這事。
- 文理和合譯本 - 耶和華歟、敵人詆毀、愚民褻瀆爾名、尚其念之兮、
- 文理委辦譯本 - 耶和華兮、敵人謗讟、頑囂之流、不崇爾名、爾其鑒之兮、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 敵人謗瀆主、頑民褻慢主名、求主莫忘、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 蕩蕩天地主。竟遭彼無禮。蠻子瀆聖名。誰復能忍此。
- 현대인의 성경 - 여호와여, 기억하소서. 원수들이 주를 조롱하고 어리석은 백성이 주의 이름을 모독합니다.
- La Bible du Semeur 2015 - Souviens-toi donc, ô Eternel, ╵que l’ennemi t’a insulté, qu’un peuple d’insensés ╵t’a outragé !
- リビングバイブル - 主よ、敵があなたをあざけっていることに 目を留めてください。 ああ神よ。 思い上がった民が、主の名を冒瀆しているのです。
- Nova Versão Internacional - Lembra-te de como o inimigo tem zombado de ti, ó Senhor, como os insensatos têm blasfemado o teu nome.
- Hoffnung für alle - Höre doch, Herr, wie deine Feinde dich verhöhnen! Dieses gewissenlose Volk zieht deinen Namen in den Schmutz!
- Kinh Thánh Hiện Đại - Lạy Chúa Hằng Hữu, xin nhớ lại lời quân thù chế nhạo. Đám dân ngu dại xúc phạm Danh Ngài.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ข้าแต่องค์พระผู้เป็นเจ้า ขอทรงระลึกว่าศัตรูได้เย้ยหยันพระองค์อย่างไร ชนชาติที่โง่เขลาได้หมิ่นประมาทพระนามของพระองค์อย่างไร
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - โอ พระผู้เป็นเจ้า ขอพระองค์ตระหนักด้วยว่า พวกศัตรูหัวเราะเยาะพระองค์ และคนโง่พากันเย้ยหยันพระนามของพระองค์
交叉引用
- Deuteronomio 32:27 - Pero temí las provocaciones del enemigo; temí que el adversario no entendiera y llegara a pensar: ‘Hemos triunfado; nada de esto lo ha hecho el Señor’ ”.
- Isaías 37:23 - ¿A quién has insultado? ¿Contra quién has blasfemado? ¿Contra quién has alzado la voz y levantado los ojos con orgullo? ¡Contra el Santo de Israel!
- Isaías 37:24 - Has enviado a tus siervos a insultar al Señor, diciendo: ‘Con mis numerosos carros de combate escalé las cumbres de las montañas, ¡las laderas del Líbano! Talé sus cedros más altos, sus cipreses más selectos. Alcancé sus cumbres más lejanas, y sus bosques más frondosos.
- Salmo 137:7 - Señor, acuérdate de los edomitas el día en que cayó Jerusalén. «¡Arrásenla —gritaban—, arrásenla hasta sus cimientos!»
- Salmo 89:50 - Recuerda, Señor, que se burlan de tus siervos; que llevo en mi pecho los insultos de muchos pueblos.
- Salmo 89:51 - Tus enemigos, Señor, nos ultrajan; a cada paso ofenden a tu ungido.
- Isaías 62:6 - Jerusalén, sobre tus muros he puesto centinelas que nunca callarán, ni de día ni de noche. Ustedes, los que invocan al Señor, no se den descanso;
- Isaías 62:7 - ni tampoco lo dejen descansar, hasta que establezca a Jerusalén y la convierta en la alabanza de la tierra.
- Ezequiel 20:14 - Pero decidí actuar en honor a mi nombre, para que no fuera profanado ante las naciones, las cuales me vieron sacarlos de Egipto.
- Salmo 41:1 - Dichoso el que piensa en el débil; el Señor lo librará en el día de la desgracia.
- Salmo 94:2 - Levántate, Juez de la tierra, y dales su merecido a los soberbios.
- Salmo 94:3 - ¿Hasta cuándo, Señor, hasta cuándo habrán de ufanarse los impíos?
- Salmo 94:4 - Todos esos malhechores son unos fanfarrones; a borbotones escupen su arrogancia.
- Salmo 94:5 - A tu pueblo, Señor, lo pisotean; ¡oprimen a tu herencia!
- Salmo 94:6 - Matan a las viudas y a los extranjeros; a los huérfanos los asesinan.
- Salmo 94:7 - Y hasta dicen: «El Señor no ve; el Dios de Jacob no se da cuenta».
- Salmo 94:8 - Entiendan esto, gente necia; ¿cuándo, insensatos, lo van a comprender?
- Salmo 74:22 - Levántate, oh Dios, y defiende tu causa; recuerda que a todas horas te ofenden los necios.
- Deuteronomio 32:6 - »¿Y así le pagas al Señor, pueblo tonto y necio? ¿Acaso no es tu Padre, tu creador, el que te hizo y te formó?
- Apocalipsis 16:19 - La gran ciudad se partió en tres, y las ciudades de las naciones se desplomaron. Dios se acordó de la gran Babilonia y le dio a beber de la copa llena del vino del furor de su castigo.
- Salmo 39:8 - Líbrame de todas mis transgresiones. Que los necios no se burlen de mí.