Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
73:16 NIV
逐节对照
  • New International Version - When I tried to understand all this, it troubled me deeply
  • 新标点和合本 - 我思索怎能明白这事, 眼看实系为难,
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 我思索要明白这事, 眼看实系为难,
  • 和合本2010(神版-简体) - 我思索要明白这事, 眼看实系为难,
  • 当代译本 - 我想明白这一切, 却百思不得其解。
  • 圣经新译本 - 我思想要明白这事, 我就看为烦恼;
  • 中文标准译本 - 我思想,要明白这事, 这在我眼中实在困惑;
  • 现代标点和合本 - 我思索怎能明白这事, 眼看实系为难,
  • 和合本(拼音版) - 我思索怎能明白这事, 眼看实系为难,
  • New International Reader's Version - I tried to understand it all. But it was more than I could handle.
  • English Standard Version - But when I thought how to understand this, it seemed to me a wearisome task,
  • New Living Translation - So I tried to understand why the wicked prosper. But what a difficult task it is!
  • Christian Standard Bible - When I tried to understand all this, it seemed hopeless
  • New American Standard Bible - When I thought of understanding this, It was troublesome in my sight
  • New King James Version - When I thought how to understand this, It was too painful for me—
  • Amplified Bible - When I considered how to understand this, It was too great an effort for me and too painful
  • American Standard Version - When I thought how I might know this, It was too painful for me;
  • King James Version - When I thought to know this, it was too painful for me;
  • New English Translation - When I tried to make sense of this, it was troubling to me.
  • World English Bible - When I tried to understand this, it was too painful for me,
  • 新標點和合本 - 我思索怎能明白這事, 眼看實係為難,
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 我思索要明白這事, 眼看實係為難,
  • 和合本2010(神版-繁體) - 我思索要明白這事, 眼看實係為難,
  • 當代譯本 - 我想明白這一切, 卻百思不得其解。
  • 聖經新譯本 - 我思想要明白這事, 我就看為煩惱;
  • 呂振中譯本 - 我直思索着要明白這事, 看來實在為難;
  • 中文標準譯本 - 我思想,要明白這事, 這在我眼中實在困惑;
  • 現代標點和合本 - 我思索怎能明白這事, 眼看實係為難,
  • 文理和合譯本 - 我思此事、而欲悉之、視為極苦兮、
  • 文理委辦譯本 - 然念斯理、殊難解兮。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 若欲自明此理、我目中見為甚難、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 欲探箇中理。枯腸費搜索。
  • Nueva Versión Internacional - Cuando traté de comprender todo esto, me resultó una carga insoportable,
  • 현대인의 성경 - 내가 이 모든 문제를 이해하기가 무척 힘들었으나
  • Новый Русский Перевод - День и ночь – Твои; Ты создал солнце и луну.
  • Восточный перевод - День и ночь – Твои; Ты создал солнце и луну.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - День и ночь – Твои; Ты создал солнце и луну.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - День и ночь – Твои; Ты создал солнце и луну.
  • La Bible du Semeur 2015 - Je me suis mis à réfléchir : ╵pour tenter de comprendre ; cela était pour moi ╵un sujet de tourment,
  • リビングバイブル - 主を憎む者どもがこんなに栄えている現実を どう説明したらいいのでしょう。
  • Nova Versão Internacional - Quando tentei entender tudo isso, achei muito difícil para mim,
  • Hoffnung für alle - Also versuchte ich zu begreifen, warum es dem Gottlosen gut und dem Frommen schlecht geht, aber es war viel zu schwer für mich.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Con cúi đầu suy nghiệm sâu xa. Nan đề ấy con không sao hiểu được!
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เมื่อข้าพเจ้าพยายามที่จะเข้าใจทั้งหมดนี้ ก็ทำให้ลำบากใจยิ่งนัก
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - แต่​เมื่อ​ข้าพเจ้า​พยายาม​ที่​จะ​เข้าใจ​เรื่อง​นี้ ข้าพเจ้า​ก็​อ่อนใจ
交叉引用
  • Proverbs 30:2 - Surely I am only a brute, not a man; I do not have human understanding.
  • Proverbs 30:3 - I have not learned wisdom, nor have I attained to the knowledge of the Holy One.
  • John 16:18 - They kept asking, “What does he mean by ‘a little while’? We don’t understand what he is saying.”
  • John 16:19 - Jesus saw that they wanted to ask him about this, so he said to them, “Are you asking one another what I meant when I said, ‘In a little while you will see me no more, and then after a little while you will see me’?
  • Psalm 39:6 - “Surely everyone goes around like a mere phantom; in vain they rush about, heaping up wealth without knowing whose it will finally be.
  • Luke 18:32 - He will be delivered over to the Gentiles. They will mock him, insult him and spit on him;
  • Luke 18:33 - they will flog him and kill him. On the third day he will rise again.”
  • Luke 18:34 - The disciples did not understand any of this. Its meaning was hidden from them, and they did not know what he was talking about.
  • Psalm 36:6 - Your righteousness is like the highest mountains, your justice like the great deep. You, Lord, preserve both people and animals.
  • Psalm 97:2 - Clouds and thick darkness surround him; righteousness and justice are the foundation of his throne.
  • Romans 11:33 - Oh, the depth of the riches of the wisdom and knowledge of God! How unsearchable his judgments, and his paths beyond tracing out!
  • Psalm 77:19 - Your path led through the sea, your way through the mighty waters, though your footprints were not seen.
  • Ecclesiastes 8:17 - then I saw all that God has done. No one can comprehend what goes on under the sun. Despite all their efforts to search it out, no one can discover its meaning. Even if the wise claim they know, they cannot really comprehend it.
逐节对照交叉引用
  • New International Version - When I tried to understand all this, it troubled me deeply
  • 新标点和合本 - 我思索怎能明白这事, 眼看实系为难,
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 我思索要明白这事, 眼看实系为难,
  • 和合本2010(神版-简体) - 我思索要明白这事, 眼看实系为难,
  • 当代译本 - 我想明白这一切, 却百思不得其解。
  • 圣经新译本 - 我思想要明白这事, 我就看为烦恼;
  • 中文标准译本 - 我思想,要明白这事, 这在我眼中实在困惑;
  • 现代标点和合本 - 我思索怎能明白这事, 眼看实系为难,
  • 和合本(拼音版) - 我思索怎能明白这事, 眼看实系为难,
  • New International Reader's Version - I tried to understand it all. But it was more than I could handle.
  • English Standard Version - But when I thought how to understand this, it seemed to me a wearisome task,
  • New Living Translation - So I tried to understand why the wicked prosper. But what a difficult task it is!
  • Christian Standard Bible - When I tried to understand all this, it seemed hopeless
  • New American Standard Bible - When I thought of understanding this, It was troublesome in my sight
  • New King James Version - When I thought how to understand this, It was too painful for me—
  • Amplified Bible - When I considered how to understand this, It was too great an effort for me and too painful
  • American Standard Version - When I thought how I might know this, It was too painful for me;
  • King James Version - When I thought to know this, it was too painful for me;
  • New English Translation - When I tried to make sense of this, it was troubling to me.
  • World English Bible - When I tried to understand this, it was too painful for me,
  • 新標點和合本 - 我思索怎能明白這事, 眼看實係為難,
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 我思索要明白這事, 眼看實係為難,
  • 和合本2010(神版-繁體) - 我思索要明白這事, 眼看實係為難,
  • 當代譯本 - 我想明白這一切, 卻百思不得其解。
  • 聖經新譯本 - 我思想要明白這事, 我就看為煩惱;
  • 呂振中譯本 - 我直思索着要明白這事, 看來實在為難;
  • 中文標準譯本 - 我思想,要明白這事, 這在我眼中實在困惑;
  • 現代標點和合本 - 我思索怎能明白這事, 眼看實係為難,
  • 文理和合譯本 - 我思此事、而欲悉之、視為極苦兮、
  • 文理委辦譯本 - 然念斯理、殊難解兮。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 若欲自明此理、我目中見為甚難、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 欲探箇中理。枯腸費搜索。
  • Nueva Versión Internacional - Cuando traté de comprender todo esto, me resultó una carga insoportable,
  • 현대인의 성경 - 내가 이 모든 문제를 이해하기가 무척 힘들었으나
  • Новый Русский Перевод - День и ночь – Твои; Ты создал солнце и луну.
  • Восточный перевод - День и ночь – Твои; Ты создал солнце и луну.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - День и ночь – Твои; Ты создал солнце и луну.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - День и ночь – Твои; Ты создал солнце и луну.
  • La Bible du Semeur 2015 - Je me suis mis à réfléchir : ╵pour tenter de comprendre ; cela était pour moi ╵un sujet de tourment,
  • リビングバイブル - 主を憎む者どもがこんなに栄えている現実を どう説明したらいいのでしょう。
  • Nova Versão Internacional - Quando tentei entender tudo isso, achei muito difícil para mim,
  • Hoffnung für alle - Also versuchte ich zu begreifen, warum es dem Gottlosen gut und dem Frommen schlecht geht, aber es war viel zu schwer für mich.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Con cúi đầu suy nghiệm sâu xa. Nan đề ấy con không sao hiểu được!
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เมื่อข้าพเจ้าพยายามที่จะเข้าใจทั้งหมดนี้ ก็ทำให้ลำบากใจยิ่งนัก
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - แต่​เมื่อ​ข้าพเจ้า​พยายาม​ที่​จะ​เข้าใจ​เรื่อง​นี้ ข้าพเจ้า​ก็​อ่อนใจ
  • Proverbs 30:2 - Surely I am only a brute, not a man; I do not have human understanding.
  • Proverbs 30:3 - I have not learned wisdom, nor have I attained to the knowledge of the Holy One.
  • John 16:18 - They kept asking, “What does he mean by ‘a little while’? We don’t understand what he is saying.”
  • John 16:19 - Jesus saw that they wanted to ask him about this, so he said to them, “Are you asking one another what I meant when I said, ‘In a little while you will see me no more, and then after a little while you will see me’?
  • Psalm 39:6 - “Surely everyone goes around like a mere phantom; in vain they rush about, heaping up wealth without knowing whose it will finally be.
  • Luke 18:32 - He will be delivered over to the Gentiles. They will mock him, insult him and spit on him;
  • Luke 18:33 - they will flog him and kill him. On the third day he will rise again.”
  • Luke 18:34 - The disciples did not understand any of this. Its meaning was hidden from them, and they did not know what he was talking about.
  • Psalm 36:6 - Your righteousness is like the highest mountains, your justice like the great deep. You, Lord, preserve both people and animals.
  • Psalm 97:2 - Clouds and thick darkness surround him; righteousness and justice are the foundation of his throne.
  • Romans 11:33 - Oh, the depth of the riches of the wisdom and knowledge of God! How unsearchable his judgments, and his paths beyond tracing out!
  • Psalm 77:19 - Your path led through the sea, your way through the mighty waters, though your footprints were not seen.
  • Ecclesiastes 8:17 - then I saw all that God has done. No one can comprehend what goes on under the sun. Despite all their efforts to search it out, no one can discover its meaning. Even if the wise claim they know, they cannot really comprehend it.
圣经
资源
计划
奉献