Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
72:11 AMP
逐节对照
  • Amplified Bible - Yes, all kings will bow down before him, All nations will serve him.
  • 新标点和合本 - 诸王都要叩拜他; 万国都要侍奉他。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 众王都要叩拜他, 万国都要事奉他。
  • 和合本2010(神版-简体) - 众王都要叩拜他, 万国都要事奉他。
  • 当代译本 - 愿君王都敬拜他, 万国都事奉他。
  • 圣经新译本 - 众王都必向他俯伏, 万国都必服事他。
  • 中文标准译本 - 所有的君王都要向他下拜, 所有的国家都要服事他。
  • 现代标点和合本 - 诸王都要叩拜他, 万国都要侍奉他。
  • 和合本(拼音版) - 诸王都要叩拜他, 万国都要侍奉他。
  • New International Version - May all kings bow down to him and all nations serve him.
  • New International Reader's Version - May all kings bow down to him. May all nations serve him.
  • English Standard Version - May all kings fall down before him, all nations serve him!
  • New Living Translation - All kings will bow before him, and all nations will serve him.
  • Christian Standard Bible - Let all kings bow in homage to him, all nations serve him.
  • New American Standard Bible - And may all kings bow down before him, All nations serve him.
  • New King James Version - Yes, all kings shall fall down before Him; All nations shall serve Him.
  • American Standard Version - Yea, all kings shall fall down before him; All nations shall serve him.
  • King James Version - Yea, all kings shall fall down before him: all nations shall serve him.
  • New English Translation - All kings will bow down to him; all nations will serve him.
  • World English Bible - Yes, all kings shall fall down before him. All nations shall serve him.
  • 新標點和合本 - 諸王都要叩拜他; 萬國都要事奉他。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 眾王都要叩拜他, 萬國都要事奉他。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 眾王都要叩拜他, 萬國都要事奉他。
  • 當代譯本 - 願君王都敬拜他, 萬國都事奉他。
  • 聖經新譯本 - 眾王都必向他俯伏, 萬國都必服事他。
  • 呂振中譯本 - 願列王都向他下拜; 願列國都服事他。
  • 中文標準譯本 - 所有的君王都要向他下拜, 所有的國家都要服事他。
  • 現代標點和合本 - 諸王都要叩拜他, 萬國都要侍奉他。
  • 文理和合譯本 - 諸王跪拜、列國奉事兮、
  • 文理委辦譯本 - 列王稽首、萬姓歸誠兮。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 列王皆叩拜之、列國均服事之、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 獻珍頌美。咸蒙懷柔。萬國衣冠。齊拜冕旒。
  • Nueva Versión Internacional - Que ante él se inclinen todos los reyes; ¡que le sirvan todas las naciones!
  • 현대인의 성경 - 세상의 모든 왕들이 그 앞에 절하고 모든 민족이 그를 섬기리라.
  • Новый Русский Перевод - Они говорят: «Как узнает Бог? Есть ли знание у Всевышнего?»
  • Восточный перевод - Они говорят: «Как может узнать Бог? Есть ли знание у Высочайшего?»
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Они говорят: «Как может узнать Бог? Есть ли знание у Высочайшего?»
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Они говорят: «Как может узнать Бог? Есть ли знание у Высочайшего?»
  • La Bible du Semeur 2015 - Tous les rois lui rendront hommage, et tous les peuples lui seront assujettis.
  • リビングバイブル - それどころか、全地の王が頭を下げ、 すべての人が彼に仕えるでしょう。
  • Nova Versão Internacional - Inclinem-se diante dele todos os reis, e sirvam-no todas as nações.
  • Hoffnung für alle - Huldigen sollen ihm alle Könige und alle Völker ihm dienen!
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Tất cả vua chúa sẽ quỳ lạy, các dân tộc sẽ phục vụ vua.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ขอให้เหล่ากษัตริย์มาน้อมคำนับท่าน ประชาชาติทั้งปวงจะมาปรนนิบัติท่าน
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ขอ​ให้​บรรดา​กษัตริย์​ทั้ง​ปวง​ก้ม​กราบ​ลง ณ เบื้อง​หน้า​ท่าน และ​ประชา​ชาติ​ทั้ง​ปวง​รับใช้​ท่าน
交叉引用
  • Revelation 20:1 - And then I saw an angel descending from heaven, holding the key of the abyss (the bottomless pit) and a great chain was in his hand.
  • Revelation 20:2 - And he overpowered and laid hold of the dragon, that old serpent [of primeval times], who is the devil and Satan, and bound him [securely] for a thousand years (a millennium);
  • Revelation 20:3 - and the angel hurled him into the abyss, and closed it and sealed it above him [preventing his escape or rescue], so that he would no longer deceive and seduce the nations, until the thousand years were at an end. After these things he must be liberated for a short time.
  • Revelation 20:4 - And then I saw thrones, and sitting on them were those to whom judgment [that is, the authority to act as judges] was given. And I saw the souls of those who had been beheaded because of their testimony of Jesus and because of the word of God, and those who had refused to worship the beast or his image, and had not accepted his mark on their forehead and on their hand; and they came to life and reigned with Christ for a thousand years.
  • Revelation 20:5 - The rest of the dead [the non-believers] did not come to life again until the thousand years were completed. This is the first resurrection.
  • Revelation 20:6 - Blessed (happy, prosperous, to be admired) and holy is the person who takes part in the first resurrection; over these the second death [which is eternal separation from God, the lake of fire] has no power or authority, but they will be priests of God and of Christ and they will reign with Him a thousand years.
  • Isaiah 11:9 - They will not hurt or destroy in all My holy mountain, For the earth will be full of the knowledge of the Lord As the waters cover the sea.
  • Revelation 17:14 - They will wage war against the Lamb (Christ), and the Lamb will triumph and conquer them, because He is Lord of lords and King of kings, and those who are with Him and on His side are the called and chosen (elect) and faithful.”
  • Romans 11:25 - I do not want you, believers, to be unaware of this mystery [God’s previously hidden plan]—so that you will not be wise in your own opinion—that a partial hardening has [temporarily] happened to Israel [to last] until the full number of the Gentiles has come in;
  • Isaiah 54:5 - For your husband is your Maker, The Lord of hosts is His name; And your Redeemer is the Holy One of Israel, Who is called the God of the whole earth.
  • Isaiah 49:7 - This is what the Lord, the Redeemer of Israel, Israel’s Holy One says, To the thoroughly despised One, To the One hated by the nation To the Servant of rulers, “ Kings will see and arise, Princes shall also bow down, Because of the Lord who is faithful, the Holy One of Israel who has chosen You.”
  • Psalms 2:10 - Now therefore, O kings, act wisely; Be instructed and take warning, O leaders (judges, rulers) of the earth.
  • Psalms 2:11 - Worship the Lord and serve Him with reverence [with awe-inspired fear and submissive wonder]; Rejoice [yet do so] with trembling.
  • Psalms 2:12 - Kiss (pay respect to) the Son, so that He does not become angry, and you perish in the way, For His wrath may soon be kindled and set aflame. How blessed [fortunate, prosperous, and favored by God] are all those who take refuge in Him!
  • Revelation 21:26 - and they will bring the glory (splendor, majesty) and the honor of the nations into it;
  • Revelation 21:24 - The nations [the redeemed people from the earth] will walk by its light, and the kings of the earth will bring into it their glory.
  • Revelation 11:15 - Then the seventh angel sounded [his trumpet]; and there were loud voices in heaven, saying, “The kingdom (dominion, rule) of the world has become the kingdom of our Lord and of His Christ; and He will reign forever and ever.”
  • Isaiah 49:22 - This is what the Lord God says, “Listen carefully, I will lift up My hand to the [Gentile] nations And set up My banner to the peoples; And they will bring your sons in the fold of their garments, And your daughters will be carried on their shoulders.
  • Isaiah 49:23 - Kings will be your attendants, And their princesses your nurses. They will bow down to you with their faces to the earth And lick the dust of your feet; And you shall know [with an understanding based on personal experience] that I am the Lord; For they shall not be put to shame who wait and hope expectantly for Me.
  • Psalms 138:4 - All the kings of the land will give thanks and praise You, O Lord, When they have heard of the promises of Your mouth [which were fulfilled].
  • Psalms 138:5 - Yes, they will sing of the ways of the Lord [joyfully celebrating His wonderful acts], For great is the glory and majesty of the Lord.
  • Psalms 86:9 - All nations whom You have made shall come and kneel down in worship before You, O Lord, And they shall glorify Your name.
逐节对照交叉引用
  • Amplified Bible - Yes, all kings will bow down before him, All nations will serve him.
  • 新标点和合本 - 诸王都要叩拜他; 万国都要侍奉他。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 众王都要叩拜他, 万国都要事奉他。
  • 和合本2010(神版-简体) - 众王都要叩拜他, 万国都要事奉他。
  • 当代译本 - 愿君王都敬拜他, 万国都事奉他。
  • 圣经新译本 - 众王都必向他俯伏, 万国都必服事他。
  • 中文标准译本 - 所有的君王都要向他下拜, 所有的国家都要服事他。
  • 现代标点和合本 - 诸王都要叩拜他, 万国都要侍奉他。
  • 和合本(拼音版) - 诸王都要叩拜他, 万国都要侍奉他。
  • New International Version - May all kings bow down to him and all nations serve him.
  • New International Reader's Version - May all kings bow down to him. May all nations serve him.
  • English Standard Version - May all kings fall down before him, all nations serve him!
  • New Living Translation - All kings will bow before him, and all nations will serve him.
  • Christian Standard Bible - Let all kings bow in homage to him, all nations serve him.
  • New American Standard Bible - And may all kings bow down before him, All nations serve him.
  • New King James Version - Yes, all kings shall fall down before Him; All nations shall serve Him.
  • American Standard Version - Yea, all kings shall fall down before him; All nations shall serve him.
  • King James Version - Yea, all kings shall fall down before him: all nations shall serve him.
  • New English Translation - All kings will bow down to him; all nations will serve him.
  • World English Bible - Yes, all kings shall fall down before him. All nations shall serve him.
  • 新標點和合本 - 諸王都要叩拜他; 萬國都要事奉他。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 眾王都要叩拜他, 萬國都要事奉他。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 眾王都要叩拜他, 萬國都要事奉他。
  • 當代譯本 - 願君王都敬拜他, 萬國都事奉他。
  • 聖經新譯本 - 眾王都必向他俯伏, 萬國都必服事他。
  • 呂振中譯本 - 願列王都向他下拜; 願列國都服事他。
  • 中文標準譯本 - 所有的君王都要向他下拜, 所有的國家都要服事他。
  • 現代標點和合本 - 諸王都要叩拜他, 萬國都要侍奉他。
  • 文理和合譯本 - 諸王跪拜、列國奉事兮、
  • 文理委辦譯本 - 列王稽首、萬姓歸誠兮。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 列王皆叩拜之、列國均服事之、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 獻珍頌美。咸蒙懷柔。萬國衣冠。齊拜冕旒。
  • Nueva Versión Internacional - Que ante él se inclinen todos los reyes; ¡que le sirvan todas las naciones!
  • 현대인의 성경 - 세상의 모든 왕들이 그 앞에 절하고 모든 민족이 그를 섬기리라.
  • Новый Русский Перевод - Они говорят: «Как узнает Бог? Есть ли знание у Всевышнего?»
  • Восточный перевод - Они говорят: «Как может узнать Бог? Есть ли знание у Высочайшего?»
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Они говорят: «Как может узнать Бог? Есть ли знание у Высочайшего?»
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Они говорят: «Как может узнать Бог? Есть ли знание у Высочайшего?»
  • La Bible du Semeur 2015 - Tous les rois lui rendront hommage, et tous les peuples lui seront assujettis.
  • リビングバイブル - それどころか、全地の王が頭を下げ、 すべての人が彼に仕えるでしょう。
  • Nova Versão Internacional - Inclinem-se diante dele todos os reis, e sirvam-no todas as nações.
  • Hoffnung für alle - Huldigen sollen ihm alle Könige und alle Völker ihm dienen!
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Tất cả vua chúa sẽ quỳ lạy, các dân tộc sẽ phục vụ vua.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ขอให้เหล่ากษัตริย์มาน้อมคำนับท่าน ประชาชาติทั้งปวงจะมาปรนนิบัติท่าน
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ขอ​ให้​บรรดา​กษัตริย์​ทั้ง​ปวง​ก้ม​กราบ​ลง ณ เบื้อง​หน้า​ท่าน และ​ประชา​ชาติ​ทั้ง​ปวง​รับใช้​ท่าน
  • Revelation 20:1 - And then I saw an angel descending from heaven, holding the key of the abyss (the bottomless pit) and a great chain was in his hand.
  • Revelation 20:2 - And he overpowered and laid hold of the dragon, that old serpent [of primeval times], who is the devil and Satan, and bound him [securely] for a thousand years (a millennium);
  • Revelation 20:3 - and the angel hurled him into the abyss, and closed it and sealed it above him [preventing his escape or rescue], so that he would no longer deceive and seduce the nations, until the thousand years were at an end. After these things he must be liberated for a short time.
  • Revelation 20:4 - And then I saw thrones, and sitting on them were those to whom judgment [that is, the authority to act as judges] was given. And I saw the souls of those who had been beheaded because of their testimony of Jesus and because of the word of God, and those who had refused to worship the beast or his image, and had not accepted his mark on their forehead and on their hand; and they came to life and reigned with Christ for a thousand years.
  • Revelation 20:5 - The rest of the dead [the non-believers] did not come to life again until the thousand years were completed. This is the first resurrection.
  • Revelation 20:6 - Blessed (happy, prosperous, to be admired) and holy is the person who takes part in the first resurrection; over these the second death [which is eternal separation from God, the lake of fire] has no power or authority, but they will be priests of God and of Christ and they will reign with Him a thousand years.
  • Isaiah 11:9 - They will not hurt or destroy in all My holy mountain, For the earth will be full of the knowledge of the Lord As the waters cover the sea.
  • Revelation 17:14 - They will wage war against the Lamb (Christ), and the Lamb will triumph and conquer them, because He is Lord of lords and King of kings, and those who are with Him and on His side are the called and chosen (elect) and faithful.”
  • Romans 11:25 - I do not want you, believers, to be unaware of this mystery [God’s previously hidden plan]—so that you will not be wise in your own opinion—that a partial hardening has [temporarily] happened to Israel [to last] until the full number of the Gentiles has come in;
  • Isaiah 54:5 - For your husband is your Maker, The Lord of hosts is His name; And your Redeemer is the Holy One of Israel, Who is called the God of the whole earth.
  • Isaiah 49:7 - This is what the Lord, the Redeemer of Israel, Israel’s Holy One says, To the thoroughly despised One, To the One hated by the nation To the Servant of rulers, “ Kings will see and arise, Princes shall also bow down, Because of the Lord who is faithful, the Holy One of Israel who has chosen You.”
  • Psalms 2:10 - Now therefore, O kings, act wisely; Be instructed and take warning, O leaders (judges, rulers) of the earth.
  • Psalms 2:11 - Worship the Lord and serve Him with reverence [with awe-inspired fear and submissive wonder]; Rejoice [yet do so] with trembling.
  • Psalms 2:12 - Kiss (pay respect to) the Son, so that He does not become angry, and you perish in the way, For His wrath may soon be kindled and set aflame. How blessed [fortunate, prosperous, and favored by God] are all those who take refuge in Him!
  • Revelation 21:26 - and they will bring the glory (splendor, majesty) and the honor of the nations into it;
  • Revelation 21:24 - The nations [the redeemed people from the earth] will walk by its light, and the kings of the earth will bring into it their glory.
  • Revelation 11:15 - Then the seventh angel sounded [his trumpet]; and there were loud voices in heaven, saying, “The kingdom (dominion, rule) of the world has become the kingdom of our Lord and of His Christ; and He will reign forever and ever.”
  • Isaiah 49:22 - This is what the Lord God says, “Listen carefully, I will lift up My hand to the [Gentile] nations And set up My banner to the peoples; And they will bring your sons in the fold of their garments, And your daughters will be carried on their shoulders.
  • Isaiah 49:23 - Kings will be your attendants, And their princesses your nurses. They will bow down to you with their faces to the earth And lick the dust of your feet; And you shall know [with an understanding based on personal experience] that I am the Lord; For they shall not be put to shame who wait and hope expectantly for Me.
  • Psalms 138:4 - All the kings of the land will give thanks and praise You, O Lord, When they have heard of the promises of Your mouth [which were fulfilled].
  • Psalms 138:5 - Yes, they will sing of the ways of the Lord [joyfully celebrating His wonderful acts], For great is the glory and majesty of the Lord.
  • Psalms 86:9 - All nations whom You have made shall come and kneel down in worship before You, O Lord, And they shall glorify Your name.
圣经
资源
计划
奉献