Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
71:17 标准译本
逐节对照
  • 中文标准译本 - 神哪,从我年幼以来,你就教导我! 直到如今,我还宣告你的奇妙作为。
  • 新标点和合本 - 神啊,自我年幼时,你就教训我; 直到如今,我传扬你奇妙的作为。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 上帝啊,自我年幼,你就教导我; 直到如今,我传扬你奇妙的作为。
  • 和合本2010(神版-简体) - 神啊,自我年幼,你就教导我; 直到如今,我传扬你奇妙的作为。
  • 当代译本 - 上帝啊, 我从小就受你的教导, 直到今日我仍传扬你奇妙的作为。
  • 圣经新译本 -  神啊!我自幼以来,你就教导我; 直到现在,我还是宣扬你奇妙的作为。
  • 现代标点和合本 - 神啊,自我年幼时你就教训我, 直到如今我传扬你奇妙的作为。
  • 和合本(拼音版) - 上帝啊,自我年幼时,你就教训我, 直到如今,我传扬你奇妙的作为。
  • New International Version - Since my youth, God, you have taught me, and to this day I declare your marvelous deeds.
  • New International Reader's Version - God, ever since I was young you have taught me. To this very day I tell about your wonderful acts.
  • English Standard Version - O God, from my youth you have taught me, and I still proclaim your wondrous deeds.
  • New Living Translation - O God, you have taught me from my earliest childhood, and I constantly tell others about the wonderful things you do.
  • The Message - You got me when I was an unformed youth, God, and taught me everything I know. Now I’m telling the world your wonders; I’ll keep at it until I’m old and gray. God, don’t walk off and leave me until I get out the news Of your strong right arm to this world, news of your power to the world yet to come, Your famous and righteous ways, O God. God, you’ve done it all! Who is quite like you? You, who made me stare trouble in the face, Turn me around; Now let me look life in the face. I’ve been to the bottom; Bring me up, streaming with honors; turn to me, be tender to me, And I’ll take up the lute and thank you to the tune of your faithfulness, God. I’ll make music for you on a harp, Holy One of Israel. When I open up in song to you, I let out lungsful of praise, my rescued life a song. All day long I’m chanting about you and your righteous ways, While those who tried to do me in slink off looking ashamed.
  • Christian Standard Bible - God, you have taught me from my youth, and I still proclaim your wondrous works.
  • New American Standard Bible - God, You have taught me from my youth, And I still declare Your wondrous deeds.
  • New King James Version - O God, You have taught me from my youth; And to this day I declare Your wondrous works.
  • Amplified Bible - O God, You have taught me from my youth, And I still declare Your wondrous works and miraculous deeds.
  • American Standard Version - O God, thou hast taught me from my youth; And hitherto have I declared thy wondrous works.
  • King James Version - O God, thou hast taught me from my youth: and hitherto have I declared thy wondrous works.
  • New English Translation - O God, you have taught me since I was young, and I am still declaring your amazing deeds.
  • World English Bible - God, you have taught me from my youth. Until now, I have declared your wondrous works.
  • 新標點和合本 - 神啊,自我年幼時,你就教訓我; 直到如今,我傳揚你奇妙的作為。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 上帝啊,自我年幼,你就教導我; 直到如今,我傳揚你奇妙的作為。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 神啊,自我年幼,你就教導我; 直到如今,我傳揚你奇妙的作為。
  • 當代譯本 - 上帝啊, 我從小就受你的教導, 直到今日我仍傳揚你奇妙的作為。
  • 聖經新譯本 -  神啊!我自幼以來,你就教導我; 直到現在,我還是宣揚你奇妙的作為。
  • 呂振中譯本 - 上帝啊,從我幼年以來、你就教訓我; 直到如今、我還宣說你奇妙的作為。
  • 中文標準譯本 - 神哪,從我年幼以來,你就教導我! 直到如今,我還宣告你的奇妙作為。
  • 現代標點和合本 - 神啊,自我年幼時你就教訓我, 直到如今我傳揚你奇妙的作為。
  • 文理和合譯本 - 上帝歟、自幼訓我、我素宣爾奇行兮、
  • 文理委辦譯本 - 上帝兮、自予之幼、爾訓迪予、迄於今日、彰爾經綸兮、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 天主歟、我自幼蒙主訓誨、以至於今我宣揚主之奇跡、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 自幼承主訓。一生宣靈異。
  • Nueva Versión Internacional - Tú, oh Dios, me enseñaste desde mi juventud, y aún hoy anuncio todos tus prodigios.
  • 현대인의 성경 - 하나님이시여, 주께서 나를 어려서부터 가르치셨으므로 내가 지금까지 주께서 행하신 놀라운 일을 전하고 있습니다.
  • Новый Русский Перевод - Пусть имя его пребудет вовек, пока пребывает солнце. В нем благословятся все народы земли, и они назовут его благословенным.
  • Восточный перевод - Пусть имя его пребудет вовек, пока светит солнце. В нём благословятся все народы земли, и они назовут его благословенным.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Пусть имя его пребудет вовек, пока светит солнце. В нём благословятся все народы земли, и они назовут его благословенным.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Пусть имя его пребудет вовек, пока светит солнце. В нём благословятся все народы земли, и они назовут его благословенным.
  • La Bible du Semeur 2015 - Tu m’as instruit, ╵ô Dieu, dès ma jeunesse ; jusqu’à ce jour, ╵je publie tes merveilles.
  • リビングバイブル - ああ、子どもの時から私を助けてくださった神よ。 私は機会あるごとに、あなたのすばらしいわざを、 人々に伝えてきました。
  • Nova Versão Internacional - Desde a minha juventude, ó Deus, tens me ensinado, e até hoje eu anuncio as tuas maravilhas.
  • Hoffnung für alle - Von Jugend auf bist du mein Lehrer gewesen, und bis heute erzähle ich von deinen Wundertaten.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Lạy Đức Chúa Trời, Ngài dạy con từ tuổi ấu thơ, đến nay con vẫn rao truyền công tác diệu kỳ của Ngài.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ข้าแต่พระเจ้า ตั้งแต่เยาว์วัยพระองค์ทรงสอนข้าพระองค์ จนถึงวันนี้ข้าพระองค์ป่าวประกาศพระราชกิจมหัศจรรย์ของพระองค์
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - โอ พระ​เจ้า พระ​องค์​ได้​สอน​ข้าพเจ้า​ตั้งแต่​ครั้ง​ยัง​เยาว์ และ​มา​บัดนี้​ข้าพเจ้า​ยัง​ป่าว​ประกาศ​ถึง​สิ่ง​มหัศจรรย์​ที่​พระ​องค์​กระทำ
交叉引用
  • 历代志上 16:4 - 大卫指定一些利未人在耶和华的约柜前事奉,来记念、称谢、赞美耶和华以色列的神。
  • 历代志上 16:5 - 为首的是亚萨,其次是撒迦利亚、耶伊列、示米拉莫、耶希业、玛塔提雅、以利押、比纳雅、俄别·以东和耶伊列,他们弹奏里拉琴和竖琴等乐器,而亚萨奏响铜钹。
  • 历代志上 16:6 - 比纳雅和雅哈希两位祭司常在神的约柜前吹号。
  • 历代志上 16:7 - 那一天,大卫首次指定亚萨和他的族兄弟负责称谢耶和华:
  • 历代志上 16:8 - 你们当称谢耶和华,呼求他的名, 在万民中传扬他的作为;
  • 历代志上 16:9 - 当向他歌唱,歌颂他, 谈论他一切的奇妙作为;
  • 历代志上 16:10 - 当以他的圣名夸耀, 愿寻求耶和华的人心里欢喜!
  • 历代志上 16:11 - 你们当寻求耶和华和他的力量, 一直寻求他的容面。
  • 历代志上 16:12 - 他的仆人以色列的后裔啊, 他所拣选的雅各的子孙哪, 你们当记念他所行的奇妙作为, 记念他的奇事和他口中的法规!
  • 历代志上 16:14 - 他是耶和华我们的神, 他的公正充满全地。
  • 历代志上 16:15 - 他记念自己的约,直到永远; 记念他所吩咐的话,直到千代——
  • 历代志上 16:16 - 就是他与亚伯拉罕所立的约, 向以撒所起的誓;
  • 历代志上 16:17 - 又把这约给雅各立为律例, 给以色列立为永远的约;
  • 历代志上 16:18 - 他说:“我要把迦南地赐给你, 作为你们分得的继业。”
  • 历代志上 16:19 - 那时他们 人数稀少,实在很少, 在那地是寄居的;
  • 历代志上 16:20 - 他们从这国流浪到那国, 从这邦流浪到那邦。
  • 历代志上 16:21 - 他不容任何人欺压他们, 还为他们的缘故责备君王:
  • 历代志上 16:22 - “你们不可碰我的受膏者, 不可恶待我的先知。”
  • 历代志上 16:23 - 全地啊,你们当向耶和华歌唱, 日复一日地传扬他的救恩!
  • 历代志上 16:24 - 当在列国中讲述他的荣耀, 在万民中讲述他的奇妙作为;
  • 历代志上 16:25 - 因耶和华伟大,当受极大的赞美; 他超越一切神明,当受敬畏;
  • 历代志上 16:26 - 万民的一切神明都是无用的偶像, 而耶和华造了诸天。
  • 历代志上 16:27 - 尊荣和威严在他的面前, 力量和喜乐在他的居所。
  • 历代志上 16:28 - 万民万族啊,你们当把荣耀和力量 归给耶和华,归给耶和华!
  • 历代志上 16:29 - 当把耶和华之名的荣耀归给他, 带着供物,来到他的面前。 当向圣洁威严的耶和华下拜;
  • 历代志上 16:30 - 全地啊,你们当在他面前震撼! 是的,世界被确立,不致动摇!
  • 历代志上 16:31 - 愿诸天欢喜,愿大地快乐, 愿人们在列国中说:“耶和华作王了!”
  • 历代志上 16:32 - 愿海洋和其中所充满的澎湃如雷, 愿田野和其中的一切都欢庆。
  • 历代志上 16:33 - 那时森林中的树木将在耶和华面前欢呼, 因为他来要审判大地。
  • 历代志上 16:34 - 你们当称谢耶和华, 他是美善的,他的慈爱永远长存!
  • 历代志上 16:35 - 你们要说: “拯救我们的神哪,求你拯救我们! 求你从列国中招聚我们、解救我们, 好让我们称颂你的圣名, 以赞美你为福乐!”
  • 历代志上 16:36 - 耶和华以色列的神是当受颂赞的, 从永远到永远 。 全体民众都说“阿们”,并且赞美耶和华。
  • 诗篇 66:16 - 所有敬畏神的人哪,你们都当来听! 我要讲述他为我所做的事。
  • 撒母耳记下 22:1 - 大卫在耶和华解救他脱离一切仇敌和扫罗之手的日子,向耶和华吟诵了这首歌的歌词。
  • 撒母耳记下 22:2 - 他说: 耶和华是我的岩石、我的要塞、我的救主;
  • 撒母耳记下 22:3 - 我的神是我的磐石,是我所投靠的! 他是我的盾牌、我救恩的角、 我的庇护所、我的避难所; 我的拯救者,你拯救我脱离残暴!
  • 撒母耳记下 22:4 - 我呼求那当受赞美的耶和华, 我就蒙拯救,脱离仇敌。
  • 撒母耳记下 22:5 - 死亡的波浪环绕我, 险恶的急流惊扰我;
  • 撒母耳记下 22:6 - 阴间的绳索缠绕我, 死亡的陷阱迎向我。
  • 撒母耳记下 22:7 - 我在危难中呼求耶和华, 我向我的神呼求, 他从圣殿中垂听了我的声音, 我的呼救声进入他的耳中。
  • 撒母耳记下 22:8 - 那时大地摇撼、震动, 天的根基颤抖、摇撼, 因为他发怒了。
  • 撒母耳记下 22:9 - 浓烟从他的鼻孔上腾, 吞噬的烈火从他口中而出, 火炭从他那里燃起。
  • 撒母耳记下 22:10 - 他又使诸天下垂,亲自降临; 他的脚下是幽深的黑暗。
  • 撒母耳记下 22:11 - 他乘驾基路伯飞翔, 在风的翅膀上显现 。
  • 撒母耳记下 22:12 - 他以黑暗,就是弥漫的水气、天空的乌云, 作他四周的帷幕。
  • 撒母耳记下 22:13 - 从他面前发出光辉, 火炭燃烧了起来!
  • 撒母耳记下 22:14 - 耶和华从天上发出雷鸣, 至高者发出他的声音;
  • 撒母耳记下 22:15 - 他发出箭矢,使仇敌四散, 发出闪电,使他们溃乱。
  • 撒母耳记下 22:16 - 耶和华的斥责一发,他鼻孔的气一出, 海底就出现,世界的根基也显露。
  • 撒母耳记下 22:17 - 他从高处伸手抓住我, 把我从大水中拉上来;
  • 撒母耳记下 22:18 - 他把我从凶猛的仇敌中, 从恨我的人那里解救出来, 因为他们比我强大。
  • 撒母耳记下 22:19 - 在我遭难的日子里,他们攻击我, 但耶和华是我的依靠。
  • 撒母耳记下 22:20 - 他把我领到宽阔之地; 他搭救了我,因为他喜悦我。
  • 撒母耳记下 22:21 - 耶和华照着我的公义恩待我, 照着我手中的清洁回报我;
  • 撒母耳记下 22:22 - 因为我谨守耶和华的道路, 没有作恶离开我的神;
  • 撒母耳记下 22:23 - 他一切的法规都在我面前, 我没有偏离他的律例。
  • 撒母耳记下 22:24 - 我在他面前是纯全的, 我谨守自己远离我的罪孽。
  • 撒母耳记下 22:25 - 所以耶和华照着我的公义, 照着我在他眼前的清洁回报我。
  • 撒母耳记下 22:26 - 对忠信的人,你显出信实; 对纯全的人,你显出纯全;
  • 撒母耳记下 22:27 - 对纯洁的人,你显出纯洁; 对悖谬的人,你还以其道 ;
  • 撒母耳记下 22:28 - 你拯救卑微的百姓, 你的眼目却敌对高傲的人,要使他们降卑。
  • 撒母耳记下 22:29 - 耶和华啊,你是我的灯, 耶和华照亮我的黑暗。
  • 撒母耳记下 22:30 - 是的,藉着你,我冲向敌军 ; 藉着我的神,我跃过墙垣。
  • 撒母耳记下 22:31 - 这位神,他的道路是纯全的, 耶和华的言语是精炼的, 他是所有投靠他之人的盾牌。
  • 撒母耳记下 22:32 - 除了耶和华,谁是神呢? 除了我们的神,谁是磐石呢?
  • 撒母耳记下 22:33 - 这位神,他是我坚固的堡垒, 他使我的道路纯全。
  • 撒母耳记下 22:34 - 他使我的脚快 如母鹿的脚, 又使我稳立在高处。
  • 撒母耳记下 22:35 - 他训练我的手作战, 使我的膀臂能拉开铜弓。
  • 撒母耳记下 22:36 - 你把你救恩的盾牌赐给我, 你的谦卑 使我为大。
  • 撒母耳记下 22:37 - 你使我脚下的路宽阔 , 我的脚踝也不颤抖。
  • 撒母耳记下 22:38 - 我追赶我的仇敌,并要除灭他们; 不灭绝他们,我绝不返回。
  • 撒母耳记下 22:39 - 我灭绝他们,击碎他们, 使他们不能起来; 他们都仆倒在我的脚下。
  • 撒母耳记下 22:40 - 你以能力装备我作战, 又使起来敌对我的人屈服在我之下。
  • 撒母耳记下 22:41 - 你使我的仇敌在我面前转身而逃, 我把那些恨我的人除尽。
  • 撒母耳记下 22:42 - 他们仰望,却没有人拯救; 他们向耶和华仰望,他也不回应。
  • 撒母耳记下 22:43 - 我捣碎他们,如同地上的尘土; 我磨碎他们,践踏他们,如同街上的烂泥。
  • 撒母耳记下 22:44 - 你救我脱离我民的纷争, 保守我作列国之首, 连我不认识的民也服事我。
  • 撒母耳记下 22:45 - 外邦人向我卑躬屈膝, 他们风闻了我,就顺从我。
  • 撒母耳记下 22:46 - 外邦人闻风丧胆, 战战兢兢地 从他们的营寨中出来。
  • 撒母耳记下 22:47 - 耶和华永远活着! 我的磐石是当受颂赞的! 愿神——我救恩的磐石受尊崇!
  • 撒母耳记下 22:48 - 这位神,他是为我复仇的那一位, 他使万民降服在我之下。
  • 撒母耳记下 22:49 - 你救出我脱离我的仇敌, 举起我高过那些起来敌对我的人, 你又解救我脱离残暴的人。
  • 撒母耳记下 22:50 - 因此我要在列国中称谢你, 耶和华啊,我要歌颂你的名!
  • 撒母耳记下 22:51 - 耶和华赐伟大的救恩给他所立的王 , 施慈爱给他的受膏者, 就是大卫和他的后裔,直到永远。
  • 撒母耳记下 4:9 - 大卫回应比录人临门的儿子利甲和他兄弟巴纳,说:“我指着救赎我性命脱离一切患难的耶和华的永生起誓:
  • 诗篇 26:7 - 好发出感谢的声音, 讲述你一切的奇妙作为!
  • 撒母耳记上 17:36 - 无论狮子还是熊,你的仆人都击杀过。这未受割礼的非利士人也必像它们中的一个,因为他辱骂永生神的军队。”
  • 撒母耳记上 17:37 - 大卫又说:“从狮子爪和熊掌解救我的耶和华,他必解救我脱离这非利士人的手。” 于是扫罗对大卫说:“你去吧,愿耶和华与你同在!”
  • 申命记 4:5 - 看,我已经按着我的神耶和华指示我的,把律例和法规教导给你们了,好使你们在将要进去占有之地照着遵行。
  • 诗篇 119:102 - 我没有偏离你的法规, 因为你亲自指示了我。
  • 诗篇 119:9 - 少年人如何保持自己的行为纯洁呢? 就是要遵守你的话语!
  • 诗篇 71:5 - 因为你是我的希望! 主耶和华啊,从我年幼以来, 你就是我的依赖!
逐节对照交叉引用
  • 中文标准译本 - 神哪,从我年幼以来,你就教导我! 直到如今,我还宣告你的奇妙作为。
  • 新标点和合本 - 神啊,自我年幼时,你就教训我; 直到如今,我传扬你奇妙的作为。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 上帝啊,自我年幼,你就教导我; 直到如今,我传扬你奇妙的作为。
  • 和合本2010(神版-简体) - 神啊,自我年幼,你就教导我; 直到如今,我传扬你奇妙的作为。
  • 当代译本 - 上帝啊, 我从小就受你的教导, 直到今日我仍传扬你奇妙的作为。
  • 圣经新译本 -  神啊!我自幼以来,你就教导我; 直到现在,我还是宣扬你奇妙的作为。
  • 现代标点和合本 - 神啊,自我年幼时你就教训我, 直到如今我传扬你奇妙的作为。
  • 和合本(拼音版) - 上帝啊,自我年幼时,你就教训我, 直到如今,我传扬你奇妙的作为。
  • New International Version - Since my youth, God, you have taught me, and to this day I declare your marvelous deeds.
  • New International Reader's Version - God, ever since I was young you have taught me. To this very day I tell about your wonderful acts.
  • English Standard Version - O God, from my youth you have taught me, and I still proclaim your wondrous deeds.
  • New Living Translation - O God, you have taught me from my earliest childhood, and I constantly tell others about the wonderful things you do.
  • The Message - You got me when I was an unformed youth, God, and taught me everything I know. Now I’m telling the world your wonders; I’ll keep at it until I’m old and gray. God, don’t walk off and leave me until I get out the news Of your strong right arm to this world, news of your power to the world yet to come, Your famous and righteous ways, O God. God, you’ve done it all! Who is quite like you? You, who made me stare trouble in the face, Turn me around; Now let me look life in the face. I’ve been to the bottom; Bring me up, streaming with honors; turn to me, be tender to me, And I’ll take up the lute and thank you to the tune of your faithfulness, God. I’ll make music for you on a harp, Holy One of Israel. When I open up in song to you, I let out lungsful of praise, my rescued life a song. All day long I’m chanting about you and your righteous ways, While those who tried to do me in slink off looking ashamed.
  • Christian Standard Bible - God, you have taught me from my youth, and I still proclaim your wondrous works.
  • New American Standard Bible - God, You have taught me from my youth, And I still declare Your wondrous deeds.
  • New King James Version - O God, You have taught me from my youth; And to this day I declare Your wondrous works.
  • Amplified Bible - O God, You have taught me from my youth, And I still declare Your wondrous works and miraculous deeds.
  • American Standard Version - O God, thou hast taught me from my youth; And hitherto have I declared thy wondrous works.
  • King James Version - O God, thou hast taught me from my youth: and hitherto have I declared thy wondrous works.
  • New English Translation - O God, you have taught me since I was young, and I am still declaring your amazing deeds.
  • World English Bible - God, you have taught me from my youth. Until now, I have declared your wondrous works.
  • 新標點和合本 - 神啊,自我年幼時,你就教訓我; 直到如今,我傳揚你奇妙的作為。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 上帝啊,自我年幼,你就教導我; 直到如今,我傳揚你奇妙的作為。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 神啊,自我年幼,你就教導我; 直到如今,我傳揚你奇妙的作為。
  • 當代譯本 - 上帝啊, 我從小就受你的教導, 直到今日我仍傳揚你奇妙的作為。
  • 聖經新譯本 -  神啊!我自幼以來,你就教導我; 直到現在,我還是宣揚你奇妙的作為。
  • 呂振中譯本 - 上帝啊,從我幼年以來、你就教訓我; 直到如今、我還宣說你奇妙的作為。
  • 中文標準譯本 - 神哪,從我年幼以來,你就教導我! 直到如今,我還宣告你的奇妙作為。
  • 現代標點和合本 - 神啊,自我年幼時你就教訓我, 直到如今我傳揚你奇妙的作為。
  • 文理和合譯本 - 上帝歟、自幼訓我、我素宣爾奇行兮、
  • 文理委辦譯本 - 上帝兮、自予之幼、爾訓迪予、迄於今日、彰爾經綸兮、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 天主歟、我自幼蒙主訓誨、以至於今我宣揚主之奇跡、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 自幼承主訓。一生宣靈異。
  • Nueva Versión Internacional - Tú, oh Dios, me enseñaste desde mi juventud, y aún hoy anuncio todos tus prodigios.
  • 현대인의 성경 - 하나님이시여, 주께서 나를 어려서부터 가르치셨으므로 내가 지금까지 주께서 행하신 놀라운 일을 전하고 있습니다.
  • Новый Русский Перевод - Пусть имя его пребудет вовек, пока пребывает солнце. В нем благословятся все народы земли, и они назовут его благословенным.
  • Восточный перевод - Пусть имя его пребудет вовек, пока светит солнце. В нём благословятся все народы земли, и они назовут его благословенным.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Пусть имя его пребудет вовек, пока светит солнце. В нём благословятся все народы земли, и они назовут его благословенным.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Пусть имя его пребудет вовек, пока светит солнце. В нём благословятся все народы земли, и они назовут его благословенным.
  • La Bible du Semeur 2015 - Tu m’as instruit, ╵ô Dieu, dès ma jeunesse ; jusqu’à ce jour, ╵je publie tes merveilles.
  • リビングバイブル - ああ、子どもの時から私を助けてくださった神よ。 私は機会あるごとに、あなたのすばらしいわざを、 人々に伝えてきました。
  • Nova Versão Internacional - Desde a minha juventude, ó Deus, tens me ensinado, e até hoje eu anuncio as tuas maravilhas.
  • Hoffnung für alle - Von Jugend auf bist du mein Lehrer gewesen, und bis heute erzähle ich von deinen Wundertaten.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Lạy Đức Chúa Trời, Ngài dạy con từ tuổi ấu thơ, đến nay con vẫn rao truyền công tác diệu kỳ của Ngài.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ข้าแต่พระเจ้า ตั้งแต่เยาว์วัยพระองค์ทรงสอนข้าพระองค์ จนถึงวันนี้ข้าพระองค์ป่าวประกาศพระราชกิจมหัศจรรย์ของพระองค์
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - โอ พระ​เจ้า พระ​องค์​ได้​สอน​ข้าพเจ้า​ตั้งแต่​ครั้ง​ยัง​เยาว์ และ​มา​บัดนี้​ข้าพเจ้า​ยัง​ป่าว​ประกาศ​ถึง​สิ่ง​มหัศจรรย์​ที่​พระ​องค์​กระทำ
  • 历代志上 16:4 - 大卫指定一些利未人在耶和华的约柜前事奉,来记念、称谢、赞美耶和华以色列的神。
  • 历代志上 16:5 - 为首的是亚萨,其次是撒迦利亚、耶伊列、示米拉莫、耶希业、玛塔提雅、以利押、比纳雅、俄别·以东和耶伊列,他们弹奏里拉琴和竖琴等乐器,而亚萨奏响铜钹。
  • 历代志上 16:6 - 比纳雅和雅哈希两位祭司常在神的约柜前吹号。
  • 历代志上 16:7 - 那一天,大卫首次指定亚萨和他的族兄弟负责称谢耶和华:
  • 历代志上 16:8 - 你们当称谢耶和华,呼求他的名, 在万民中传扬他的作为;
  • 历代志上 16:9 - 当向他歌唱,歌颂他, 谈论他一切的奇妙作为;
  • 历代志上 16:10 - 当以他的圣名夸耀, 愿寻求耶和华的人心里欢喜!
  • 历代志上 16:11 - 你们当寻求耶和华和他的力量, 一直寻求他的容面。
  • 历代志上 16:12 - 他的仆人以色列的后裔啊, 他所拣选的雅各的子孙哪, 你们当记念他所行的奇妙作为, 记念他的奇事和他口中的法规!
  • 历代志上 16:14 - 他是耶和华我们的神, 他的公正充满全地。
  • 历代志上 16:15 - 他记念自己的约,直到永远; 记念他所吩咐的话,直到千代——
  • 历代志上 16:16 - 就是他与亚伯拉罕所立的约, 向以撒所起的誓;
  • 历代志上 16:17 - 又把这约给雅各立为律例, 给以色列立为永远的约;
  • 历代志上 16:18 - 他说:“我要把迦南地赐给你, 作为你们分得的继业。”
  • 历代志上 16:19 - 那时他们 人数稀少,实在很少, 在那地是寄居的;
  • 历代志上 16:20 - 他们从这国流浪到那国, 从这邦流浪到那邦。
  • 历代志上 16:21 - 他不容任何人欺压他们, 还为他们的缘故责备君王:
  • 历代志上 16:22 - “你们不可碰我的受膏者, 不可恶待我的先知。”
  • 历代志上 16:23 - 全地啊,你们当向耶和华歌唱, 日复一日地传扬他的救恩!
  • 历代志上 16:24 - 当在列国中讲述他的荣耀, 在万民中讲述他的奇妙作为;
  • 历代志上 16:25 - 因耶和华伟大,当受极大的赞美; 他超越一切神明,当受敬畏;
  • 历代志上 16:26 - 万民的一切神明都是无用的偶像, 而耶和华造了诸天。
  • 历代志上 16:27 - 尊荣和威严在他的面前, 力量和喜乐在他的居所。
  • 历代志上 16:28 - 万民万族啊,你们当把荣耀和力量 归给耶和华,归给耶和华!
  • 历代志上 16:29 - 当把耶和华之名的荣耀归给他, 带着供物,来到他的面前。 当向圣洁威严的耶和华下拜;
  • 历代志上 16:30 - 全地啊,你们当在他面前震撼! 是的,世界被确立,不致动摇!
  • 历代志上 16:31 - 愿诸天欢喜,愿大地快乐, 愿人们在列国中说:“耶和华作王了!”
  • 历代志上 16:32 - 愿海洋和其中所充满的澎湃如雷, 愿田野和其中的一切都欢庆。
  • 历代志上 16:33 - 那时森林中的树木将在耶和华面前欢呼, 因为他来要审判大地。
  • 历代志上 16:34 - 你们当称谢耶和华, 他是美善的,他的慈爱永远长存!
  • 历代志上 16:35 - 你们要说: “拯救我们的神哪,求你拯救我们! 求你从列国中招聚我们、解救我们, 好让我们称颂你的圣名, 以赞美你为福乐!”
  • 历代志上 16:36 - 耶和华以色列的神是当受颂赞的, 从永远到永远 。 全体民众都说“阿们”,并且赞美耶和华。
  • 诗篇 66:16 - 所有敬畏神的人哪,你们都当来听! 我要讲述他为我所做的事。
  • 撒母耳记下 22:1 - 大卫在耶和华解救他脱离一切仇敌和扫罗之手的日子,向耶和华吟诵了这首歌的歌词。
  • 撒母耳记下 22:2 - 他说: 耶和华是我的岩石、我的要塞、我的救主;
  • 撒母耳记下 22:3 - 我的神是我的磐石,是我所投靠的! 他是我的盾牌、我救恩的角、 我的庇护所、我的避难所; 我的拯救者,你拯救我脱离残暴!
  • 撒母耳记下 22:4 - 我呼求那当受赞美的耶和华, 我就蒙拯救,脱离仇敌。
  • 撒母耳记下 22:5 - 死亡的波浪环绕我, 险恶的急流惊扰我;
  • 撒母耳记下 22:6 - 阴间的绳索缠绕我, 死亡的陷阱迎向我。
  • 撒母耳记下 22:7 - 我在危难中呼求耶和华, 我向我的神呼求, 他从圣殿中垂听了我的声音, 我的呼救声进入他的耳中。
  • 撒母耳记下 22:8 - 那时大地摇撼、震动, 天的根基颤抖、摇撼, 因为他发怒了。
  • 撒母耳记下 22:9 - 浓烟从他的鼻孔上腾, 吞噬的烈火从他口中而出, 火炭从他那里燃起。
  • 撒母耳记下 22:10 - 他又使诸天下垂,亲自降临; 他的脚下是幽深的黑暗。
  • 撒母耳记下 22:11 - 他乘驾基路伯飞翔, 在风的翅膀上显现 。
  • 撒母耳记下 22:12 - 他以黑暗,就是弥漫的水气、天空的乌云, 作他四周的帷幕。
  • 撒母耳记下 22:13 - 从他面前发出光辉, 火炭燃烧了起来!
  • 撒母耳记下 22:14 - 耶和华从天上发出雷鸣, 至高者发出他的声音;
  • 撒母耳记下 22:15 - 他发出箭矢,使仇敌四散, 发出闪电,使他们溃乱。
  • 撒母耳记下 22:16 - 耶和华的斥责一发,他鼻孔的气一出, 海底就出现,世界的根基也显露。
  • 撒母耳记下 22:17 - 他从高处伸手抓住我, 把我从大水中拉上来;
  • 撒母耳记下 22:18 - 他把我从凶猛的仇敌中, 从恨我的人那里解救出来, 因为他们比我强大。
  • 撒母耳记下 22:19 - 在我遭难的日子里,他们攻击我, 但耶和华是我的依靠。
  • 撒母耳记下 22:20 - 他把我领到宽阔之地; 他搭救了我,因为他喜悦我。
  • 撒母耳记下 22:21 - 耶和华照着我的公义恩待我, 照着我手中的清洁回报我;
  • 撒母耳记下 22:22 - 因为我谨守耶和华的道路, 没有作恶离开我的神;
  • 撒母耳记下 22:23 - 他一切的法规都在我面前, 我没有偏离他的律例。
  • 撒母耳记下 22:24 - 我在他面前是纯全的, 我谨守自己远离我的罪孽。
  • 撒母耳记下 22:25 - 所以耶和华照着我的公义, 照着我在他眼前的清洁回报我。
  • 撒母耳记下 22:26 - 对忠信的人,你显出信实; 对纯全的人,你显出纯全;
  • 撒母耳记下 22:27 - 对纯洁的人,你显出纯洁; 对悖谬的人,你还以其道 ;
  • 撒母耳记下 22:28 - 你拯救卑微的百姓, 你的眼目却敌对高傲的人,要使他们降卑。
  • 撒母耳记下 22:29 - 耶和华啊,你是我的灯, 耶和华照亮我的黑暗。
  • 撒母耳记下 22:30 - 是的,藉着你,我冲向敌军 ; 藉着我的神,我跃过墙垣。
  • 撒母耳记下 22:31 - 这位神,他的道路是纯全的, 耶和华的言语是精炼的, 他是所有投靠他之人的盾牌。
  • 撒母耳记下 22:32 - 除了耶和华,谁是神呢? 除了我们的神,谁是磐石呢?
  • 撒母耳记下 22:33 - 这位神,他是我坚固的堡垒, 他使我的道路纯全。
  • 撒母耳记下 22:34 - 他使我的脚快 如母鹿的脚, 又使我稳立在高处。
  • 撒母耳记下 22:35 - 他训练我的手作战, 使我的膀臂能拉开铜弓。
  • 撒母耳记下 22:36 - 你把你救恩的盾牌赐给我, 你的谦卑 使我为大。
  • 撒母耳记下 22:37 - 你使我脚下的路宽阔 , 我的脚踝也不颤抖。
  • 撒母耳记下 22:38 - 我追赶我的仇敌,并要除灭他们; 不灭绝他们,我绝不返回。
  • 撒母耳记下 22:39 - 我灭绝他们,击碎他们, 使他们不能起来; 他们都仆倒在我的脚下。
  • 撒母耳记下 22:40 - 你以能力装备我作战, 又使起来敌对我的人屈服在我之下。
  • 撒母耳记下 22:41 - 你使我的仇敌在我面前转身而逃, 我把那些恨我的人除尽。
  • 撒母耳记下 22:42 - 他们仰望,却没有人拯救; 他们向耶和华仰望,他也不回应。
  • 撒母耳记下 22:43 - 我捣碎他们,如同地上的尘土; 我磨碎他们,践踏他们,如同街上的烂泥。
  • 撒母耳记下 22:44 - 你救我脱离我民的纷争, 保守我作列国之首, 连我不认识的民也服事我。
  • 撒母耳记下 22:45 - 外邦人向我卑躬屈膝, 他们风闻了我,就顺从我。
  • 撒母耳记下 22:46 - 外邦人闻风丧胆, 战战兢兢地 从他们的营寨中出来。
  • 撒母耳记下 22:47 - 耶和华永远活着! 我的磐石是当受颂赞的! 愿神——我救恩的磐石受尊崇!
  • 撒母耳记下 22:48 - 这位神,他是为我复仇的那一位, 他使万民降服在我之下。
  • 撒母耳记下 22:49 - 你救出我脱离我的仇敌, 举起我高过那些起来敌对我的人, 你又解救我脱离残暴的人。
  • 撒母耳记下 22:50 - 因此我要在列国中称谢你, 耶和华啊,我要歌颂你的名!
  • 撒母耳记下 22:51 - 耶和华赐伟大的救恩给他所立的王 , 施慈爱给他的受膏者, 就是大卫和他的后裔,直到永远。
  • 撒母耳记下 4:9 - 大卫回应比录人临门的儿子利甲和他兄弟巴纳,说:“我指着救赎我性命脱离一切患难的耶和华的永生起誓:
  • 诗篇 26:7 - 好发出感谢的声音, 讲述你一切的奇妙作为!
  • 撒母耳记上 17:36 - 无论狮子还是熊,你的仆人都击杀过。这未受割礼的非利士人也必像它们中的一个,因为他辱骂永生神的军队。”
  • 撒母耳记上 17:37 - 大卫又说:“从狮子爪和熊掌解救我的耶和华,他必解救我脱离这非利士人的手。” 于是扫罗对大卫说:“你去吧,愿耶和华与你同在!”
  • 申命记 4:5 - 看,我已经按着我的神耶和华指示我的,把律例和法规教导给你们了,好使你们在将要进去占有之地照着遵行。
  • 诗篇 119:102 - 我没有偏离你的法规, 因为你亲自指示了我。
  • 诗篇 119:9 - 少年人如何保持自己的行为纯洁呢? 就是要遵守你的话语!
  • 诗篇 71:5 - 因为你是我的希望! 主耶和华啊,从我年幼以来, 你就是我的依赖!
圣经
资源
计划
奉献