逐节对照
- World English Bible - But I will always hope, and will add to all of your praise.
- 新标点和合本 - 我却要常常盼望, 并要越发赞美你。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 我却要常常仰望, 并要越发赞美你。
- 和合本2010(神版-简体) - 我却要常常仰望, 并要越发赞美你。
- 当代译本 - 我必常常心怀盼望, 向你献上更多赞美。
- 圣经新译本 - 至于我,我要常常仰望你, 要多多赞美你。
- 中文标准译本 - 至于我,我要一直盼望, 并向你献上更多的赞美。
- 现代标点和合本 - 我却要常常盼望, 并要越发赞美你。
- 和合本(拼音版) - 我却要常常盼望, 并要越发赞美你。
- New International Version - As for me, I will always have hope; I will praise you more and more.
- New International Reader's Version - But I will always have hope. I will praise you more and more.
- English Standard Version - But I will hope continually and will praise you yet more and more.
- New Living Translation - But I will keep on hoping for your help; I will praise you more and more.
- Christian Standard Bible - But I will hope continually and will praise you more and more.
- New American Standard Bible - But as for me, I will wait continually, And will praise You yet more and more.
- New King James Version - But I will hope continually, And will praise You yet more and more.
- Amplified Bible - But as for me, I will wait and hope continually, And will praise You yet more and more.
- American Standard Version - But I will hope continually, And will praise thee yet more and more.
- King James Version - But I will hope continually, and will yet praise thee more and more.
- New English Translation - As for me, I will wait continually, and will continue to praise you.
- 新標點和合本 - 我卻要常常盼望, 並要越發讚美你。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 我卻要常常仰望, 並要越發讚美你。
- 和合本2010(神版-繁體) - 我卻要常常仰望, 並要越發讚美你。
- 當代譯本 - 我必常常心懷盼望, 向你獻上更多讚美。
- 聖經新譯本 - 至於我,我要常常仰望你, 要多多讚美你。
- 呂振中譯本 - 而我呢、我卻要不斷地仰望, 並要更加頌讚你。
- 中文標準譯本 - 至於我,我要一直盼望, 並向你獻上更多的讚美。
- 現代標點和合本 - 我卻要常常盼望, 並要越發讚美你。
- 文理和合譯本 - 我則企望恆切、讚美日多兮、
- 文理委辦譯本 - 余也企望無窮、頌揚靡盡兮、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 我必時常盼望、我必多多讚美主、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 我當恆仰主。奉事益勤勵。
- Nueva Versión Internacional - Pero yo siempre tendré esperanza, y más y más te alabaré.
- 현대인의 성경 - 나는 항상 희망을 가지고 더욱더 주를 찬양하겠습니다.
- Новый Русский Перевод - От угнетения и насилия избавит их души, ведь драгоценна их кровь в глазах его.
- Восточный перевод - Он избавит их от угнетения и насилия, ведь драгоценна их кровь в глазах его.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Он избавит их от угнетения и насилия, ведь драгоценна их кровь в глазах его.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Он избавит их от угнетения и насилия, ведь драгоценна их кровь в глазах его.
- La Bible du Semeur 2015 - Mais moi, sans cesse, ╵je serai plein d’espoir. De plus en plus, ╵je veux chanter ta gloire.
- リビングバイブル - あなたが助けてくださると信じて待ちます。 ますますあなたをほめたたえます。
- Nova Versão Internacional - Mas eu sempre terei esperança e te louvarei cada vez mais.
- Hoffnung für alle - Nie werde ich aufhören, auf dich zu hoffen – immer mehr will ich dich loben.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Hy vọng con lại càng tươi sáng ca tụng Chúa ngày càng gia tăng.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - แต่ส่วนข้าพระองค์จะยังมีความหวังอยู่เสมอ ข้าพระองค์จะถวายสรรเสริญแด่พระองค์มากยิ่งๆ ขึ้น
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - แต่ข้าพเจ้าจะยังคงมีความหวังเสมอ และยังจะสรรเสริญพระองค์ยิ่งไปกว่าเดิม
交叉引用
- 2 Peter 3:18 - But grow in the grace and knowledge of our Lord and Savior Jesus Christ. To him be the glory both now and forever. Amen.
- 1 Thessalonians 4:10 - for indeed you do it toward all the brothers who are in all Macedonia. But we exhort you, brothers, that you abound more and more;
- Job 13:15 - Behold, he will kill me. I have no hope. Nevertheless, I will maintain my ways before him.
- Philippians 1:9 - This I pray, that your love may abound yet more and more in knowledge and all discernment,
- 1 Peter 1:13 - Therefore prepare your minds for action. Be sober, and set your hope fully on the grace that will be brought to you at the revelation of Jesus Christ—
- Psalms 71:6 - I have relied on you from the womb. You are he who took me out of my mother’s womb. I will always praise you.
- Hebrews 10:35 - Therefore don’t throw away your boldness, which has a great reward.
- Psalms 130:7 - Israel, hope in Yahweh, for there is loving kindness with Yahweh. Abundant redemption is with him.
- Lamentations 3:21 - This I recall to my mind; therefore I have hope.
- Psalms 43:5 - Why are you in despair, my soul? Why are you disturbed within me? Hope in God! For I shall still praise him: my Savior, my helper, and my God.
- 1 John 3:3 - Everyone who has this hope set on him purifies himself, even as he is pure.
- Lamentations 3:26 - It is good that a man should hope and quietly wait for the salvation of Yahweh.