Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
psa 7:13 Thai KJV
逐节对照
  • Thai KJV - พระองค์ทรงเตรียมอาวุธแห่งความตาย พระองค์ทรงกระทำให้ลูกธนูของพระองค์ต่อสู้ผู้ข่มเหงทั้งหลาย
  • 新标点和合本 - 他也预备了杀人的器械; 他所射的是火箭。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 他也预备了致死的兵器, 他所射的是火箭。
  • 和合本2010(神版-简体) - 他也预备了致死的兵器, 他所射的是火箭。
  • 当代译本 - 祂准备好了夺命的兵器, 火箭已在弦上。
  • 圣经新译本 - 他亲自预备了致命的武器, 他使所射的箭成为燃烧的箭。
  • 中文标准译本 - 他预备了致命的武器, 做好了燃烧的箭矢。
  • 现代标点和合本 - 他也预备了杀人的器械, 他所射的是火箭。
  • 和合本(拼音版) - 他也预备了杀人的器械, 他所射的是火箭。
  • New International Version - He has prepared his deadly weapons; he makes ready his flaming arrows.
  • New International Reader's Version - He has prepared his deadly weapons. He has made his flaming arrows ready.
  • English Standard Version - he has prepared for him his deadly weapons, making his arrows fiery shafts.
  • New Living Translation - He will prepare his deadly weapons and shoot his flaming arrows.
  • Christian Standard Bible - He has prepared his deadly weapons; he tips his arrows with fire.
  • New American Standard Bible - He has also prepared deadly weapons for Himself; He makes His arrows fiery shafts.
  • New King James Version - He also prepares for Himself instruments of death; He makes His arrows into fiery shafts.
  • Amplified Bible - He has also prepared [other] deadly weapons for Himself; He makes His arrows fiery shafts [aimed at the unrepentant].
  • American Standard Version - He hath also prepared for him the instruments of death; He maketh his arrows fiery shafts.
  • King James Version - He hath also prepared for him the instruments of death; he ordaineth his arrows against the persecutors.
  • New English Translation - He prepares to use deadly weapons against him; he gets ready to shoot flaming arrows.
  • World English Bible - He has also prepared for himself the instruments of death. He makes ready his flaming arrows.
  • 新標點和合本 - 他也預備了殺人的器械; 他所射的是火箭。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 他也預備了致死的兵器, 他所射的是火箭。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 他也預備了致死的兵器, 他所射的是火箭。
  • 當代譯本 - 祂準備好了奪命的兵器, 火箭已在弦上。
  • 聖經新譯本 - 他親自預備了致命的武器, 他使所射的箭成為燃燒的箭。
  • 呂振中譯本 - 他為 惡人 豫備了致死的器械, 使他所射的、成為燒????的箭。
  • 中文標準譯本 - 他預備了致命的武器, 做好了燃燒的箭矢。
  • 現代標點和合本 - 他也預備了殺人的器械, 他所射的是火箭。
  • 文理和合譯本 - 具施剿之器、發火以為矢兮、
  • 文理委辦譯本 - 備火矢、施戈兵、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 整備殺惡人之器械、所製之箭悉為火箭、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 磨刀霍霍箭在弦。人不回頭將受刑。
  • Nueva Versión Internacional - ya ha preparado sus mortíferas armas; ya tiene listas sus llameantes saetas.
  • 현대인의 성경 - 그는 죽이는 무기를 갖추시고 불붙는 화살로 겨냥하고 계신다.
  • Новый Русский Перевод - Если кто не раскается, Он наточит Свой меч, согнет лук и оснастит его тетивой,
  • Восточный перевод - Если кто не раскается, Он наточит Свой меч, согнёт лук и оснастит его тетивой,
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Если кто не раскается, Он наточит Свой меч, согнёт лук и оснастит его тетивой,
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Если кто не раскается, Он наточит Свой меч, согнёт лук и оснастит его тетивой,
  • La Bible du Semeur 2015 - à qui ne revient pas à lui. L’ennemi aiguise son glaive, il tend son arc ╵et se met à viser.
  • リビングバイブル - 恐ろしい火の矢をつがえています。
  • Nova Versão Internacional - prepara as suas armas mortais e faz de suas setas flechas flamejantes.
  • Hoffnung für alle - Wenn jemand vom Unrecht nicht ablässt, dann schärft Gott sein Schwert, er spannt seinen Bogen und legt an.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Bày ra khí giới hủy diệt, lắp tên lửa cháy phừng phừng bắn ra.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - พระองค์ทรงเตรียมอาวุธพิฆาตของพระองค์ไว้ พระองค์ทรงเตรียมลูกศรเพลิงของพระองค์ไว้พร้อมแล้ว
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - พระ​องค์​ได้​ตระเตรียม​อาวุธ​ที่​ปลิด​ชีพ​ได้ ลูก​ธนู​ของ​พระ​องค์​ชุบ​เชื้อ​เพลิง​ให้​ติด​ไฟ
交叉引用
  • เพลงสดุดี 64:3 - ผู้ลับลิ้นของเขาอย่างลับดาบ ผู้เอาคำขมขื่นเล็งอย่างลูกธนู
  • เพลงสดุดี 144:6 - ขอทรงพุ่งฟ้าผ่าออกมาและกระจายเขาไป ขอทรงยิงลูกธนูของพระองค์และทรงทำลายพวกเขา
  • พระราชบัญญัติ 32:42 - เราจะให้ลูกธนูของเราเมาโลหิต และดาบของเราจะกินเนื้อหนัง ด้วยโลหิตของผู้ที่ถูกฆ่าและของเชลย ตั้งแต่เริ่มแก้แค้นต่อศัตรู”’
  • วิวรณ์ 16:6 - เพราะเขาทั้งหลายได้กระทำให้โลหิตของพวกวิสุทธิชนและของพวกศาสดาพยากรณ์ไหลออก และพระองค์ได้ประทานโลหิตให้เขาดื่ม ด้วยเขาทั้งหลายก็สมควรอยู่แล้ว”
  • พระราชบัญญัติ 32:23 - เราจะสุมสิ่งร้ายไว้บนเขาทั้งหลาย และปล่อยลูกธนูของเรามายิงเขา
  • วิวรณ์ 6:10 - เขาเหล่านั้นร้องเสียงดังว่า “โอ ข้าแต่องค์พระผู้เป็นเจ้า ผู้บริสุทธิ์และสัตย์จริง อีกนานเท่าใดพระองค์จึงจะทรงพิพากษา และตอบสนองให้เลือดของเราต่อคนทั้งหลายที่อยู่ในโลก”
  • ฮาบากุก 3:11 - ดวงอาทิตย์และดวงจันทร์นิ่งเฉยอยู่ในที่ของมัน เมื่อแสงแห่งลูกธนูของพระองค์พุ่งผ่านไป เมื่อแสงแห่งหอกอันวาววับของพระองค์พุ่งไป
  • เพลงคร่ำครวญ 3:12 - พระองค์ทรงโก่งธนูของพระองค์และเอาข้าพเจ้าตั้งเป็นเป้าสำหรับลูกธนู
  • เพลงคร่ำครวญ 3:13 - พระองค์ทรงเอาลูกธนูในแล่งของพระองค์ ยิงเข้าในหัวใจของข้าพเจ้าแล้ว
  • เพลงสดุดี 11:2 - เพราะดูเถิด คนชั่วโก่งธนูและเอาลูกธนูพาดสายไว้แล้ว เพื่อจะยิงเข้าไปอย่างลับๆให้ถูกคนใจเที่ยงธรรม
  • โยบ 6:4 - เพราะธนูขององค์ผู้ทรงมหิทธิฤทธิ์ก็อยู่ในตัวข้า จิตใจของข้าดื่มพิษของมัน ความน่าหวาดเสียวจากพระเจ้าขยายแนวเข้าใส่ข้า
  • เพลงสดุดี 64:7 - แต่พระเจ้าจะทรงยิงธนูใส่เขา เขาจะบาดเจ็บทันที
  • เพลงสดุดี 18:14 - พระองค์ทรงยิงลูกธนูของพระองค์ออกไป ทำให้เขาต่างกระจัดกระจายไป พระองค์ทรงปล่อยฟ้าแลบแปลบปลาบ ทำให้เขาโกลาหล
  • ฮาบากุก 3:13 - พระองค์เสด็จออกไปเพื่อช่วยประชาชนของพระองค์ให้รอด เพื่อช่วยผู้ที่พระองค์ทรงเจิมไว้ให้รอด พระองค์ทรงทำให้ศีรษะแห่งเรือนของคนชั่วได้รับบาดเจ็บ โดยการเผยให้เห็นตั้งแต่รากฐานถึงช่วงคอ เซลาห์
  • 2 เธสะโลนิกา 1:6 - เพราะว่าเป็นการยุติธรรมแล้วซึ่งพระเจ้าจะทรงเอาความยากลำบาก ไปตอบแทนให้กับคนเหล่านั้นที่ก่อความยากลำบากให้กับท่านทั้งหลาย
  • เพลงสดุดี 45:5 - ลูกธนูของพระองค์ท่านก็คมอยู่ในจิตใจของศัตรูของกษัตริย์ ชนชาติทั้งหลายจึงล้มอยู่ใต้พระองค์ท่าน
逐节对照交叉引用
  • Thai KJV - พระองค์ทรงเตรียมอาวุธแห่งความตาย พระองค์ทรงกระทำให้ลูกธนูของพระองค์ต่อสู้ผู้ข่มเหงทั้งหลาย
  • 新标点和合本 - 他也预备了杀人的器械; 他所射的是火箭。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 他也预备了致死的兵器, 他所射的是火箭。
  • 和合本2010(神版-简体) - 他也预备了致死的兵器, 他所射的是火箭。
  • 当代译本 - 祂准备好了夺命的兵器, 火箭已在弦上。
  • 圣经新译本 - 他亲自预备了致命的武器, 他使所射的箭成为燃烧的箭。
  • 中文标准译本 - 他预备了致命的武器, 做好了燃烧的箭矢。
  • 现代标点和合本 - 他也预备了杀人的器械, 他所射的是火箭。
  • 和合本(拼音版) - 他也预备了杀人的器械, 他所射的是火箭。
  • New International Version - He has prepared his deadly weapons; he makes ready his flaming arrows.
  • New International Reader's Version - He has prepared his deadly weapons. He has made his flaming arrows ready.
  • English Standard Version - he has prepared for him his deadly weapons, making his arrows fiery shafts.
  • New Living Translation - He will prepare his deadly weapons and shoot his flaming arrows.
  • Christian Standard Bible - He has prepared his deadly weapons; he tips his arrows with fire.
  • New American Standard Bible - He has also prepared deadly weapons for Himself; He makes His arrows fiery shafts.
  • New King James Version - He also prepares for Himself instruments of death; He makes His arrows into fiery shafts.
  • Amplified Bible - He has also prepared [other] deadly weapons for Himself; He makes His arrows fiery shafts [aimed at the unrepentant].
  • American Standard Version - He hath also prepared for him the instruments of death; He maketh his arrows fiery shafts.
  • King James Version - He hath also prepared for him the instruments of death; he ordaineth his arrows against the persecutors.
  • New English Translation - He prepares to use deadly weapons against him; he gets ready to shoot flaming arrows.
  • World English Bible - He has also prepared for himself the instruments of death. He makes ready his flaming arrows.
  • 新標點和合本 - 他也預備了殺人的器械; 他所射的是火箭。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 他也預備了致死的兵器, 他所射的是火箭。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 他也預備了致死的兵器, 他所射的是火箭。
  • 當代譯本 - 祂準備好了奪命的兵器, 火箭已在弦上。
  • 聖經新譯本 - 他親自預備了致命的武器, 他使所射的箭成為燃燒的箭。
  • 呂振中譯本 - 他為 惡人 豫備了致死的器械, 使他所射的、成為燒????的箭。
  • 中文標準譯本 - 他預備了致命的武器, 做好了燃燒的箭矢。
  • 現代標點和合本 - 他也預備了殺人的器械, 他所射的是火箭。
  • 文理和合譯本 - 具施剿之器、發火以為矢兮、
  • 文理委辦譯本 - 備火矢、施戈兵、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 整備殺惡人之器械、所製之箭悉為火箭、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 磨刀霍霍箭在弦。人不回頭將受刑。
  • Nueva Versión Internacional - ya ha preparado sus mortíferas armas; ya tiene listas sus llameantes saetas.
  • 현대인의 성경 - 그는 죽이는 무기를 갖추시고 불붙는 화살로 겨냥하고 계신다.
  • Новый Русский Перевод - Если кто не раскается, Он наточит Свой меч, согнет лук и оснастит его тетивой,
  • Восточный перевод - Если кто не раскается, Он наточит Свой меч, согнёт лук и оснастит его тетивой,
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Если кто не раскается, Он наточит Свой меч, согнёт лук и оснастит его тетивой,
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Если кто не раскается, Он наточит Свой меч, согнёт лук и оснастит его тетивой,
  • La Bible du Semeur 2015 - à qui ne revient pas à lui. L’ennemi aiguise son glaive, il tend son arc ╵et se met à viser.
  • リビングバイブル - 恐ろしい火の矢をつがえています。
  • Nova Versão Internacional - prepara as suas armas mortais e faz de suas setas flechas flamejantes.
  • Hoffnung für alle - Wenn jemand vom Unrecht nicht ablässt, dann schärft Gott sein Schwert, er spannt seinen Bogen und legt an.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Bày ra khí giới hủy diệt, lắp tên lửa cháy phừng phừng bắn ra.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - พระองค์ทรงเตรียมอาวุธพิฆาตของพระองค์ไว้ พระองค์ทรงเตรียมลูกศรเพลิงของพระองค์ไว้พร้อมแล้ว
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - พระ​องค์​ได้​ตระเตรียม​อาวุธ​ที่​ปลิด​ชีพ​ได้ ลูก​ธนู​ของ​พระ​องค์​ชุบ​เชื้อ​เพลิง​ให้​ติด​ไฟ
  • เพลงสดุดี 64:3 - ผู้ลับลิ้นของเขาอย่างลับดาบ ผู้เอาคำขมขื่นเล็งอย่างลูกธนู
  • เพลงสดุดี 144:6 - ขอทรงพุ่งฟ้าผ่าออกมาและกระจายเขาไป ขอทรงยิงลูกธนูของพระองค์และทรงทำลายพวกเขา
  • พระราชบัญญัติ 32:42 - เราจะให้ลูกธนูของเราเมาโลหิต และดาบของเราจะกินเนื้อหนัง ด้วยโลหิตของผู้ที่ถูกฆ่าและของเชลย ตั้งแต่เริ่มแก้แค้นต่อศัตรู”’
  • วิวรณ์ 16:6 - เพราะเขาทั้งหลายได้กระทำให้โลหิตของพวกวิสุทธิชนและของพวกศาสดาพยากรณ์ไหลออก และพระองค์ได้ประทานโลหิตให้เขาดื่ม ด้วยเขาทั้งหลายก็สมควรอยู่แล้ว”
  • พระราชบัญญัติ 32:23 - เราจะสุมสิ่งร้ายไว้บนเขาทั้งหลาย และปล่อยลูกธนูของเรามายิงเขา
  • วิวรณ์ 6:10 - เขาเหล่านั้นร้องเสียงดังว่า “โอ ข้าแต่องค์พระผู้เป็นเจ้า ผู้บริสุทธิ์และสัตย์จริง อีกนานเท่าใดพระองค์จึงจะทรงพิพากษา และตอบสนองให้เลือดของเราต่อคนทั้งหลายที่อยู่ในโลก”
  • ฮาบากุก 3:11 - ดวงอาทิตย์และดวงจันทร์นิ่งเฉยอยู่ในที่ของมัน เมื่อแสงแห่งลูกธนูของพระองค์พุ่งผ่านไป เมื่อแสงแห่งหอกอันวาววับของพระองค์พุ่งไป
  • เพลงคร่ำครวญ 3:12 - พระองค์ทรงโก่งธนูของพระองค์และเอาข้าพเจ้าตั้งเป็นเป้าสำหรับลูกธนู
  • เพลงคร่ำครวญ 3:13 - พระองค์ทรงเอาลูกธนูในแล่งของพระองค์ ยิงเข้าในหัวใจของข้าพเจ้าแล้ว
  • เพลงสดุดี 11:2 - เพราะดูเถิด คนชั่วโก่งธนูและเอาลูกธนูพาดสายไว้แล้ว เพื่อจะยิงเข้าไปอย่างลับๆให้ถูกคนใจเที่ยงธรรม
  • โยบ 6:4 - เพราะธนูขององค์ผู้ทรงมหิทธิฤทธิ์ก็อยู่ในตัวข้า จิตใจของข้าดื่มพิษของมัน ความน่าหวาดเสียวจากพระเจ้าขยายแนวเข้าใส่ข้า
  • เพลงสดุดี 64:7 - แต่พระเจ้าจะทรงยิงธนูใส่เขา เขาจะบาดเจ็บทันที
  • เพลงสดุดี 18:14 - พระองค์ทรงยิงลูกธนูของพระองค์ออกไป ทำให้เขาต่างกระจัดกระจายไป พระองค์ทรงปล่อยฟ้าแลบแปลบปลาบ ทำให้เขาโกลาหล
  • ฮาบากุก 3:13 - พระองค์เสด็จออกไปเพื่อช่วยประชาชนของพระองค์ให้รอด เพื่อช่วยผู้ที่พระองค์ทรงเจิมไว้ให้รอด พระองค์ทรงทำให้ศีรษะแห่งเรือนของคนชั่วได้รับบาดเจ็บ โดยการเผยให้เห็นตั้งแต่รากฐานถึงช่วงคอ เซลาห์
  • 2 เธสะโลนิกา 1:6 - เพราะว่าเป็นการยุติธรรมแล้วซึ่งพระเจ้าจะทรงเอาความยากลำบาก ไปตอบแทนให้กับคนเหล่านั้นที่ก่อความยากลำบากให้กับท่านทั้งหลาย
  • เพลงสดุดี 45:5 - ลูกธนูของพระองค์ท่านก็คมอยู่ในจิตใจของศัตรูของกษัตริย์ ชนชาติทั้งหลายจึงล้มอยู่ใต้พระองค์ท่าน
圣经
资源
计划
奉献