逐节对照
- 和合本2010(神版-简体) - 他也预备了致死的兵器, 他所射的是火箭。
 - 新标点和合本 - 他也预备了杀人的器械; 他所射的是火箭。
 - 和合本2010(上帝版-简体) - 他也预备了致死的兵器, 他所射的是火箭。
 - 当代译本 - 祂准备好了夺命的兵器, 火箭已在弦上。
 - 圣经新译本 - 他亲自预备了致命的武器, 他使所射的箭成为燃烧的箭。
 - 中文标准译本 - 他预备了致命的武器, 做好了燃烧的箭矢。
 - 现代标点和合本 - 他也预备了杀人的器械, 他所射的是火箭。
 - 和合本(拼音版) - 他也预备了杀人的器械, 他所射的是火箭。
 - New International Version - He has prepared his deadly weapons; he makes ready his flaming arrows.
 - New International Reader's Version - He has prepared his deadly weapons. He has made his flaming arrows ready.
 - English Standard Version - he has prepared for him his deadly weapons, making his arrows fiery shafts.
 - New Living Translation - He will prepare his deadly weapons and shoot his flaming arrows.
 - Christian Standard Bible - He has prepared his deadly weapons; he tips his arrows with fire.
 - New American Standard Bible - He has also prepared deadly weapons for Himself; He makes His arrows fiery shafts.
 - New King James Version - He also prepares for Himself instruments of death; He makes His arrows into fiery shafts.
 - Amplified Bible - He has also prepared [other] deadly weapons for Himself; He makes His arrows fiery shafts [aimed at the unrepentant].
 - American Standard Version - He hath also prepared for him the instruments of death; He maketh his arrows fiery shafts.
 - King James Version - He hath also prepared for him the instruments of death; he ordaineth his arrows against the persecutors.
 - New English Translation - He prepares to use deadly weapons against him; he gets ready to shoot flaming arrows.
 - World English Bible - He has also prepared for himself the instruments of death. He makes ready his flaming arrows.
 - 新標點和合本 - 他也預備了殺人的器械; 他所射的是火箭。
 - 和合本2010(上帝版-繁體) - 他也預備了致死的兵器, 他所射的是火箭。
 - 和合本2010(神版-繁體) - 他也預備了致死的兵器, 他所射的是火箭。
 - 當代譯本 - 祂準備好了奪命的兵器, 火箭已在弦上。
 - 聖經新譯本 - 他親自預備了致命的武器, 他使所射的箭成為燃燒的箭。
 - 呂振中譯本 - 他為 惡人 豫備了致死的器械, 使他所射的、成為燒????的箭。
 - 中文標準譯本 - 他預備了致命的武器, 做好了燃燒的箭矢。
 - 現代標點和合本 - 他也預備了殺人的器械, 他所射的是火箭。
 - 文理和合譯本 - 具施剿之器、發火以為矢兮、
 - 文理委辦譯本 - 備火矢、施戈兵、
 - 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 整備殺惡人之器械、所製之箭悉為火箭、
 - 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 磨刀霍霍箭在弦。人不回頭將受刑。
 - Nueva Versión Internacional - ya ha preparado sus mortíferas armas; ya tiene listas sus llameantes saetas.
 - 현대인의 성경 - 그는 죽이는 무기를 갖추시고 불붙는 화살로 겨냥하고 계신다.
 - Новый Русский Перевод - Если кто не раскается, Он наточит Свой меч, согнет лук и оснастит его тетивой,
 - Восточный перевод - Если кто не раскается, Он наточит Свой меч, согнёт лук и оснастит его тетивой,
 - Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Если кто не раскается, Он наточит Свой меч, согнёт лук и оснастит его тетивой,
 - Восточный перевод, версия для Таджикистана - Если кто не раскается, Он наточит Свой меч, согнёт лук и оснастит его тетивой,
 - La Bible du Semeur 2015 - à qui ne revient pas à lui. L’ennemi aiguise son glaive, il tend son arc ╵et se met à viser.
 - リビングバイブル - 恐ろしい火の矢をつがえています。
 - Nova Versão Internacional - prepara as suas armas mortais e faz de suas setas flechas flamejantes.
 - Hoffnung für alle - Wenn jemand vom Unrecht nicht ablässt, dann schärft Gott sein Schwert, er spannt seinen Bogen und legt an.
 - Kinh Thánh Hiện Đại - Bày ra khí giới hủy diệt, lắp tên lửa cháy phừng phừng bắn ra.
 - พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - พระองค์ทรงเตรียมอาวุธพิฆาตของพระองค์ไว้ พระองค์ทรงเตรียมลูกศรเพลิงของพระองค์ไว้พร้อมแล้ว
 - พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - พระองค์ได้ตระเตรียมอาวุธที่ปลิดชีพได้ ลูกธนูของพระองค์ชุบเชื้อเพลิงให้ติดไฟ
 - Thai KJV - พระองค์ทรงเตรียมอาวุธแห่งความตาย พระองค์ทรงกระทำให้ลูกธนูของพระองค์ต่อสู้ผู้ข่มเหงทั้งหลาย
 - พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย (ขจง) - พระเจ้าได้จัดเตรียมอาวุธสังหาร แม้กระทั่งลูกธนูไฟเพื่อลงโทษคนชั่วคนนั้น
 
交叉引用
- 诗篇 64:3 - 他们磨舌如刀, 发出苦毒的言语,好像瞄准了的箭,
 - 诗篇 144:6 - 求你发出闪电,使仇敌四散, 射出你的箭,使他们混乱。
 - 申命记 32:42 - 我要使我的箭饮血而醉, 就是被杀被掳之人的血; 我的刀也要吃肉, 就是仇敌披发头颅 的肉。’
 - 启示录 16:6 - 因他们曾流过圣徒与先知的血, 现在你给他们血喝, 这是他们该受的。”
 - 申命记 32:23 - “‘我要把祸患堆在他们身上, 我用尽我的箭射向他们:
 - 启示录 6:10 - 大声喊着说:“神圣真实的主宰啊,你不审判住在地上的人,为我们所流的血伸冤,要到几时呢?”
 - 哈巴谷书 3:11 - 因你的箭射出光芒, 你的枪闪出光耀, 日月都停在原处。
 - 耶利米哀歌 3:12 - 他拉弓,命我站立, 当作箭靶;
 - 耶利米哀歌 3:13 - 把箭袋中的箭 射入我的肺腑。
 - 诗篇 11:2 - 看哪,恶人弯弓,把箭搭在弦上, 要在暗中射那心里正直的人。
 - 约伯记 6:4 - 因全能者的箭射中了我, 我的灵喝尽其毒; 神的惊吓摆阵攻击我。
 - 诗篇 64:7 - 但 神要用箭射他们, 他们忽然受了伤。
 - 诗篇 18:14 - 他射出箭来,使仇敌四散; 发出连串的闪电,击溃他们。
 - 哈巴谷书 3:13 - 你出来拯救你的百姓, 拯救你的受膏者; 你打破恶人之家的头, 暴露其根基,直到颈项 。(细拉)
 - 帖撒罗尼迦后书 1:6 - 既然 神是公义的,他必以患难报复那加患难给你们的人,
 - 诗篇 45:5 - 你的箭锋快,射中王的仇敌的心, 万民仆倒在你之下。