逐节对照
- La Bible du Semeur 2015 - Mets donc un terme ╵aux méfaits des méchants, et affermis le juste, toi qui es juste ╵et qui sondes les cœurs ╵et les désirs secrets.
- 新标点和合本 - 神是我的盾牌; 他拯救心里正直的人。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 上帝是我的盾牌, 他拯救心里正直的人。
- 和合本2010(神版-简体) - 神是我的盾牌, 他拯救心里正直的人。
- 当代译本 - 上帝是我的盾牌, 祂拯救心地正直的人。
- 圣经新译本 - 神是我的盾牌, 他拯救心里正直的人。
- 中文标准译本 - 神是我的盾牌, 他是心里正直人的拯救者。
- 现代标点和合本 - 神是我的盾牌, 他拯救心里正直的人。
- 和合本(拼音版) - 上帝是我的盾牌, 他拯救心里正直的人。
- New International Version - My shield is God Most High, who saves the upright in heart.
- New International Reader's Version - The Most High God is like a shield that keeps me safe. He saves those whose hearts are honest.
- English Standard Version - My shield is with God, who saves the upright in heart.
- New Living Translation - God is my shield, saving those whose hearts are true and right.
- Christian Standard Bible - My shield is with God, who saves the upright in heart.
- New American Standard Bible - My shield is with God, Who saves the upright in heart.
- New King James Version - My defense is of God, Who saves the upright in heart.
- Amplified Bible - My shield and my defense depend on God, Who saves the upright in heart.
- American Standard Version - My shield is with God, Who saveth the upright in heart.
- King James Version - My defence is of God, which saveth the upright in heart.
- New English Translation - The Exalted God is my shield, the one who delivers the morally upright.
- World English Bible - My shield is with God, who saves the upright in heart.
- 新標點和合本 - 神是我的盾牌; 他拯救心裏正直的人。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 上帝是我的盾牌, 他拯救心裏正直的人。
- 和合本2010(神版-繁體) - 神是我的盾牌, 他拯救心裏正直的人。
- 當代譯本 - 上帝是我的盾牌, 祂拯救心地正直的人。
- 聖經新譯本 - 神是我的盾牌, 他拯救心裡正直的人。
- 呂振中譯本 - 我的盾牌是在於上帝, 那拯救心裏正直的人的。
- 中文標準譯本 - 神是我的盾牌, 他是心裡正直人的拯救者。
- 現代標點和合本 - 神是我的盾牌, 他拯救心裡正直的人。
- 文理和合譯本 - 衛我之盾、實維上帝、心正之人、蒙其拯救兮、
- 文理委辦譯本 - 上帝範衛我躬兮、肫誠之士、普救之兮、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 保衛我如盾者是天主、天主必拯救心中正直之人、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 欲使惡人懼。不敢行無禮。欲使義人喜。沛然自奮勵。我主固全知。洞悉人腑肺。
- Nueva Versión Internacional - Mi escudo está en Dios, que salva a los de corazón recto.
- 현대인의 성경 - 나의 방패는 하나님이시다. 그는 마음이 정직한 자를 구원하신다.
- Новый Русский Перевод - Праведный Бог, судящий помыслы и сердце, положи конец беззаконию нечестивых, но праведного укрепи.
- Восточный перевод - Праведный Бог, судящий помыслы и сердца, положи конец беззаконию нечестивых, но праведного укрепи.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Праведный Бог, судящий помыслы и сердца, положи конец беззаконию нечестивых, но праведного укрепи.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Праведный Бог, судящий помыслы и сердца, положи конец беззаконию нечестивых, но праведного укрепи.
- リビングバイブル - 神は私の盾。 私を守ってくださるお方です。 神は、真実で正しい人を救われます。
- Nova Versão Internacional - O meu escudo está nas mãos de Deus, que salva o reto de coração.
- Hoffnung für alle - Setz der Bosheit der Bösen ein Ende und richte den wieder auf, der deinen Willen tut! Du, Gott, bist unbestechlich, und niemand kann dich täuschen!
- Kinh Thánh Hiện Đại - Đức Chúa Trời là khiên thuẫn chở che tôi, giải cứu người có lòng chính trực.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - พระเจ้าสูงสุดทรงเป็นโล่ ของข้าพเจ้า ผู้ทรงช่วยคนที่มีจิตใจเที่ยงตรงให้รอด
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - พระเจ้าเป็นดั่งโล่ป้องกันของข้าพเจ้า พระองค์ช่วยผู้มีใจเที่ยงธรรมให้รอดพ้น
交叉引用
- Psaumes 112:2 - Sa postérité sera forte ╵dans le pays et la génération du juste ╵sera bénie.
- Psaumes 89:18 - Car c’est toi qui fais ╵sa gloire et sa force, et c’est grâce à ta faveur ╵que nous triomphons.
- Psaumes 84:11 - Car un jour dans tes parvis ╵vaut bien mieux que mille ailleurs. Plutôt rester sur le seuil ╵de la maison de mon Dieu, que de demeurer ╵sous les tentes des méchants.
- Proverbes 28:18 - Qui mène une vie intègre trouvera le salut, mais l’homme corrompu qui suit deux chemins à la fois tombera dans l’un ou l’autre.
- Job 8:6 - si tu es sans reproche, ╵si tu es droit, il ne tardera pas ╵à s’occuper de toi, et il rétablira ╵pleinement ta justice .
- Psaumes 18:1 - Au chef de chœur, de David, serviteur de l’Eternel. Il adressa à l’Eternel les paroles de ce cantique lorsque l’Eternel l’eut délivré de tous ses ennemis, et en particulier de Saül.
- Psaumes 18:2 - Il dit ceci : Je t’aime, ô Eternel, ma force !
- Proverbes 2:21 - Car les hommes droits habiteront le pays , et ceux qui sont intègres s’y maintiendront,
- Proverbes 11:20 - L’Eternel a horreur de ceux qui ont le cœur tortueux, mais il accorde sa faveur à ceux qui se conduisent de façon intègre.
- Psaumes 3:3 - Et si nombreux ceux qui prétendent qu’il n’y a plus aucun secours ╵pour moi auprès de Dieu. Pause
- Genèse 15:1 - Après ces événements, l’Eternel s’adressa à Abram dans une vision : Ne crains rien, Abram, lui dit l’Eternel, je suis ton bouclier protecteur, ta récompense sera très grande.
- Psaumes 125:4 - Fais du bien, Eternel, ╵à celui qui est bon, à celui qui a le cœur droit !