Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
63:4 NVIP
逐节对照
  • Nova Versão Internacional - Enquanto eu viver te bendirei, e em teu nome levantarei as minhas mãos.
  • 新标点和合本 - 我还活的时候要这样称颂你; 我要奉你的名举手。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 我还活着的时候要这样称颂你, 我要奉你的名举手。
  • 和合本2010(神版-简体) - 我还活着的时候要这样称颂你, 我要奉你的名举手。
  • 当代译本 - 我一生都要赞美你, 奉你的名举手祷告。
  • 圣经新译本 - 我要一生称颂你, 我要奉你的名举手 祷告。
  • 中文标准译本 - 这样,我一生都要颂赞你, 奉你的名举起双手。
  • 现代标点和合本 - 我还活的时候要这样称颂你, 我要奉你的名举手。
  • 和合本(拼音版) - 我还活的时候要这样称颂你, 我要奉你的名举手。
  • New International Version - I will praise you as long as I live, and in your name I will lift up my hands.
  • New International Reader's Version - I will praise you as long as I live. I will call on your name when I lift up my hands in prayer.
  • English Standard Version - So I will bless you as long as I live; in your name I will lift up my hands.
  • New Living Translation - I will praise you as long as I live, lifting up my hands to you in prayer.
  • Christian Standard Bible - So I will bless you as long as I live; at your name, I will lift up my hands.
  • New American Standard Bible - So I will bless You as long as I live; I will lift up my hands in Your name.
  • New King James Version - Thus I will bless You while I live; I will lift up my hands in Your name.
  • Amplified Bible - So will I bless You as long as I live; I will lift up my hands in Your name.
  • American Standard Version - So will I bless thee while I live: I will lift up my hands in thy name.
  • King James Version - Thus will I bless thee while I live: I will lift up my hands in thy name.
  • New English Translation - For this reason I will praise you while I live; in your name I will lift up my hands.
  • World English Bible - So I will bless you while I live. I will lift up my hands in your name.
  • 新標點和合本 - 我還活的時候要這樣稱頌你; 我要奉你的名舉手。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 我還活着的時候要這樣稱頌你, 我要奉你的名舉手。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 我還活着的時候要這樣稱頌你, 我要奉你的名舉手。
  • 當代譯本 - 我一生都要讚美你, 奉你的名舉手禱告。
  • 聖經新譯本 - 我要一生稱頌你, 我要奉你的名舉手 禱告。
  • 呂振中譯本 - 儘我活着的時候 我總要這樣祝頌你; 總要奉你的名來舉手 禱告 。
  • 中文標準譯本 - 這樣,我一生都要頌讚你, 奉你的名舉起雙手。
  • 現代標點和合本 - 我還活的時候要這樣稱頌你, 我要奉你的名舉手。
  • 文理和合譯本 - 我畢生頌美爾、奉爾名而舉手兮、
  • 文理委辦譯本 - 我尚生存、必舉手以頌讚爾名兮、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 我在世之時、常稱頌主、敬奉主名、舉手祈禱、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 懷德勝懷生。絃歌慰庭闈。
  • Nueva Versión Internacional - Te bendeciré mientras viva, y alzando mis manos te invocaré.
  • 현대인의 성경 - 내가 일평생 주께 감사하며 주의 이름으로 손을 들고 기도하겠습니다.
  • Новый Русский Перевод - Они заострили свои языки, как мечи, и нацелили свои слова, как смертоносные стрелы.
  • Восточный перевод - Они заострили свои языки, как мечи, и нацелили свои слова, как смертоносные стрелы.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Они заострили свои языки, как мечи, и нацелили свои слова, как смертоносные стрелы.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Они заострили свои языки, как мечи, и нацелили свои слова, как смертоносные стрелы.
  • La Bible du Semeur 2015 - Car ton amour ╵vaut bien mieux que la vie, aussi mes lèvres chantent ╵sans cesse tes louanges.
  • リビングバイブル - 生きている限り、私はあなたをほめたたえ、 両手を上げて祈ります。
  • Hoffnung für alle - Deine Liebe bedeutet mir mehr als mein Leben! Darum will ich dich loben;
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Con sẽ chúc tụng Chúa suốt đời con, đưa tay hướng về Ngài, cầu nguyện.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ข้าพระองค์จะสรรเสริญพระองค์ตราบเท่าที่ข้าพระองค์มีชีวิตอยู่ จะชูมือขึ้นในพระนามของพระองค์
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ฉะนั้น ข้าพเจ้า​จะ​กราบ​นมัสการ​พระ​องค์​ตราบ​ที่​ข้าพเจ้า​ยัง​มี​ชีวิต​อยู่ ข้าพเจ้า​จะ​ยก​มือ​ขึ้น​เวลา​อธิษฐาน​ต่อ​พระ​องค์
交叉引用
  • Habacuque 3:10 - os montes te viram e se contorceram. Torrentes de água desceram com violência; o abismo estrondou, erguendo as suas ondas.
  • Salmos 145:1 - Eu te exaltarei, meu Deus e meu rei; bendirei o teu nome para todo o sempre!
  • Salmos 145:2 - Todos os dias te bendirei e louvarei o teu nome para todo o sempre!
  • Salmos 145:3 - Grande é o Senhor e digno de ser louvado; sua grandeza não tem limites.
  • 1 Reis 8:22 - Depois Salomão colocou-se diante do altar do Senhor, diante de toda a assembleia de Israel, levantou as mãos para o céu
  • 1 Reis 8:23 - e orou: “Senhor, Deus de Israel, não há Deus como tu em cima nos céus nem embaixo na terra! Tu que guardas a tua aliança de amor com os teus servos que, de todo o coração, andam segundo a tua vontade.
  • 1 Reis 8:24 - Cumpriste a tua promessa a teu servo Davi, meu pai; com tua boca prometeste e com tua mão a cumpriste, conforme hoje se vê.
  • 1 Reis 8:25 - “Agora, Senhor, Deus de Israel, cumpre a outra promessa que fizeste a teu servo Davi, meu pai, quando disseste: ‘Você nunca deixará de ter, diante de mim, um descendente que se assente no trono de Israel, se tão somente os seus descendentes tiverem o cuidado de, em tudo, andarem segundo a minha vontade, como você tem feito’.
  • 1 Reis 8:26 - Agora, ó Deus de Israel, que se confirme a palavra que falaste a teu servo Davi, meu pai.
  • 1 Reis 8:27 - “Mas será possível que Deus habite na terra? Os céus, mesmo os mais altos céus, não podem conter-te. Muito menos este templo que construí!
  • 1 Reis 8:28 - Ainda assim, atende à oração do teu servo e ao seu pedido de misericórdia, ó Senhor, meu Deus. Ouve o clamor e a oração que o teu servo faz hoje na tua presença.
  • 1 Reis 8:29 - Estejam os teus olhos voltados dia e noite para este templo, lugar do qual disseste que nele porias o teu nome, para que ouças a oração que o teu servo fizer voltado para este lugar.
  • 1 Reis 8:30 - Ouve as súplicas do teu servo e de Israel, o teu povo, quando orarem voltados para este lugar. Ouve dos céus, lugar da tua habitação, e, quando ouvires, dá-lhes o teu perdão.
  • 1 Reis 8:31 - “Quando um homem pecar contra seu próximo, tiver que fazer um juramento e vier jurar diante do teu altar neste templo,
  • 1 Reis 8:32 - ouve dos céus e age. Julga os teus servos; condena o culpado, fazendo recair sobre a sua própria cabeça a consequência da sua conduta, e declara sem culpa o inocente, dando-lhe o que a sua inocência merece.
  • 1 Reis 8:33 - “Quando Israel, o teu povo, for derrotado por um inimigo por ter pecado contra ti, voltar-se para ti e invocar o teu nome, orando e suplicando a ti neste templo,
  • 1 Reis 8:34 - ouve dos céus e perdoa o pecado de Israel, o teu povo, e traze-o de volta à terra que deste aos seus antepassados.
  • 1 Reis 8:35 - “Quando se fechar o céu e não houver chuva por haver o teu povo pecado contra ti e, se o teu povo, voltado para este lugar, invocar o teu nome e afastar-se do seu pecado por o haveres castigado,
  • 1 Reis 8:36 - ouve dos céus e perdoa o pecado dos teus servos, de Israel, teu povo. Ensina-lhes o caminho certo e envia chuva sobre a tua terra, que deste por herança ao teu povo.
  • 1 Reis 8:37 - “Quando houver fome ou praga no país, ferrugem e mofo, gafanhotos peregrinos e gafanhotos devastadores, ou quando inimigos sitiarem suas cidades, quando, em meio a qualquer praga ou epidemia,
  • 1 Reis 8:38 - uma oração ou súplica por misericórdia for feita por um israelita ou por todo o Israel, teu povo, cada um sentindo as suas próprias aflições e dores, estendendo as mãos na direção deste templo,
  • 1 Reis 8:39 - ouve dos céus, o lugar da tua habitação. Perdoa e age; trata cada um de acordo com o que merece, visto que conheces o seu coração. Sim, só tu conheces o coração do homem.
  • 1 Reis 8:40 - Assim eles te temerão durante todo o tempo em que viverem na terra que deste aos nossos antepassados.
  • 1 Reis 8:41 - “Quanto ao estrangeiro, que não pertence a Israel, o teu povo, e que veio de uma terra distante por causa do teu nome—
  • 1 Reis 8:42 - pois ouvirão acerca do teu grande nome, da tua mão poderosa e do teu braço forte—, quando ele vier e orar voltado para este templo,
  • 1 Reis 8:43 - ouve dos céus, lugar da tua habitação, e atende ao pedido do estrangeiro, a fim de que todos os povos da terra conheçam o teu nome e te temam, como faz Israel, o teu povo, e saibam que este templo que construí traz o teu nome.
  • 1 Reis 8:44 - “Quando o teu povo for à guerra contra os seus inimigos, por onde quer que tu o enviares, e orar ao Senhor voltado para a cidade que escolheste e para o templo que construí em honra ao teu nome,
  • 1 Reis 8:45 - ouve dos céus a sua oração e a sua súplica e defende a sua causa.
  • 1 Reis 8:46 - “Quando pecarem contra ti, pois não há ninguém que não peque, e ficares irado com eles e os entregares ao inimigo que os leve prisioneiros para a sua terra, distante ou próxima;
  • 1 Reis 8:47 - se eles caírem em si, na terra para a qual tiverem sido deportados, e se arrependerem e lá orarem: ‘Pecamos, praticamos o mal e fomos rebeldes’;
  • 1 Reis 8:48 - e se lá eles se voltarem para ti de todo o seu coração e de toda a sua alma, na terra dos inimigos que os tiverem levado como prisioneiros, e orarem voltados para a terra que deste aos seus antepassados, para a cidade que escolheste e para o templo que construí em honra ao teu nome,
  • 1 Reis 8:49 - então, desde os céus, o lugar da tua habitação, ouve a sua oração e a sua súplica e defende a sua causa.
  • 1 Reis 8:50 - Perdoa o teu povo, que pecou contra ti; perdoa todas as transgressões que cometeram contra ti e faze com que os seus conquistadores tenham misericórdia deles;
  • 1 Reis 8:51 - pois são o teu povo e a tua herança, que tiraste do Egito, da fornalha de fundição.
  • 1 Reis 8:52 - “Que os teus olhos estejam abertos para a súplica do teu servo e para a súplica de Israel, o teu povo, e que os ouças sempre que clamarem a ti.
  • 1 Reis 8:53 - Pois tu os escolheste dentre todos os povos da terra para serem a tua herança, como declaraste por meio do teu servo Moisés, quando tu, ó Soberano Senhor, tiraste os nossos antepassados do Egito”.
  • 1 Reis 8:54 - Quando Salomão terminou a oração e a súplica ao Senhor, levantou-se diante do altar do Senhor, onde tinha se ajoelhado e estendido as mãos para o céu.
  • 1 Reis 8:55 - Pôs-se em pé e abençoou em alta voz toda a assembleia de Israel, dizendo:
  • 1 Reis 8:56 - “Bendito seja o Senhor, que deu descanso a Israel, o seu povo, como havia prometido. Não ficou sem cumprimento nem uma de todas as boas promessas que ele fez por meio do seu servo Moisés.
  • 1 Reis 8:57 - Que o Senhor, o nosso Deus, esteja conosco, assim como esteve com os nossos antepassados. Que ele jamais nos deixe nem nos abandone!
  • 1 Reis 8:58 - E faça com que de coração nos voltemos para ele, a fim de andarmos em todos os seus caminhos e obedecermos aos seus mandamentos, decretos e ordenanças, que deu aos nossos antepassados.
  • 1 Reis 8:59 - E que as palavras da minha súplica ao Senhor tenham acesso ao Senhor, o nosso Deus, dia e noite, para que ele defenda a causa do seu servo e a causa de Israel, o seu povo, de acordo com o que precisarem.
  • 1 Reis 8:60 - Assim, todos os povos da terra saberão que o Senhor é Deus e que não há nenhum outro.
  • 1 Reis 8:61 - Mas vocês, tenham coração íntegro para com o Senhor, o nosso Deus, para viverem por seus decretos e obedecerem aos seus mandamentos, como acontece hoje”.
  • 1 Reis 8:62 - Então o rei Salomão e todo o Israel ofereceram sacrifícios ao Senhor;
  • 1 Reis 8:63 - ele ofereceu em sacrifício de comunhão ao Senhor vinte e dois mil bois e cento e vinte mil ovelhas. Assim o rei e todos os israelitas fizeram a dedicação do templo do Senhor.
  • 1 Reis 8:64 - Naquele mesmo dia o rei consagrou a parte central do pátio, que ficava na frente do templo do Senhor, e ali ofereceu holocaustos , ofertas de cereal e a gordura das ofertas de comunhão, pois o altar de bronze diante do Senhor era pequeno demais para comportar os holocaustos, as ofertas de cereal e a gordura das ofertas de comunhão.
  • 1 Reis 8:65 - E foi assim que Salomão, com todo o Israel, celebrou a festa naquela data; era uma grande multidão, gente vinda desde Lebo-Hamate até o ribeiro do Egito. Celebraram-na diante do Senhor, o nosso Deus, durante sete dias .
  • 1 Reis 8:66 - No oitavo dia Salomão mandou o povo para casa. Eles abençoaram o rei e foram embora, jubilosos e de coração alegre por todas as coisas boas que o Senhor havia feito por seu servo Davi e por Israel, o seu povo.
  • Salmos 146:1 - Aleluia! Louve, ó minha alma, o Senhor.
  • Salmos 146:2 - Louvarei o Senhor por toda a minha vida; cantarei louvores ao meu Deus enquanto eu viver.
  • Salmos 28:2 - Ouve as minhas súplicas quando clamo a ti por socorro, quando ergo as mãos para o teu Lugar Santíssimo.
  • Salmos 134:2 - Levantem as mãos na direção do santuário e bendigam o Senhor!
  • Salmos 104:33 - Cantarei ao Senhor toda a minha vida; louvarei ao meu Deus enquanto eu viver.
逐节对照交叉引用
  • Nova Versão Internacional - Enquanto eu viver te bendirei, e em teu nome levantarei as minhas mãos.
  • 新标点和合本 - 我还活的时候要这样称颂你; 我要奉你的名举手。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 我还活着的时候要这样称颂你, 我要奉你的名举手。
  • 和合本2010(神版-简体) - 我还活着的时候要这样称颂你, 我要奉你的名举手。
  • 当代译本 - 我一生都要赞美你, 奉你的名举手祷告。
  • 圣经新译本 - 我要一生称颂你, 我要奉你的名举手 祷告。
  • 中文标准译本 - 这样,我一生都要颂赞你, 奉你的名举起双手。
  • 现代标点和合本 - 我还活的时候要这样称颂你, 我要奉你的名举手。
  • 和合本(拼音版) - 我还活的时候要这样称颂你, 我要奉你的名举手。
  • New International Version - I will praise you as long as I live, and in your name I will lift up my hands.
  • New International Reader's Version - I will praise you as long as I live. I will call on your name when I lift up my hands in prayer.
  • English Standard Version - So I will bless you as long as I live; in your name I will lift up my hands.
  • New Living Translation - I will praise you as long as I live, lifting up my hands to you in prayer.
  • Christian Standard Bible - So I will bless you as long as I live; at your name, I will lift up my hands.
  • New American Standard Bible - So I will bless You as long as I live; I will lift up my hands in Your name.
  • New King James Version - Thus I will bless You while I live; I will lift up my hands in Your name.
  • Amplified Bible - So will I bless You as long as I live; I will lift up my hands in Your name.
  • American Standard Version - So will I bless thee while I live: I will lift up my hands in thy name.
  • King James Version - Thus will I bless thee while I live: I will lift up my hands in thy name.
  • New English Translation - For this reason I will praise you while I live; in your name I will lift up my hands.
  • World English Bible - So I will bless you while I live. I will lift up my hands in your name.
  • 新標點和合本 - 我還活的時候要這樣稱頌你; 我要奉你的名舉手。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 我還活着的時候要這樣稱頌你, 我要奉你的名舉手。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 我還活着的時候要這樣稱頌你, 我要奉你的名舉手。
  • 當代譯本 - 我一生都要讚美你, 奉你的名舉手禱告。
  • 聖經新譯本 - 我要一生稱頌你, 我要奉你的名舉手 禱告。
  • 呂振中譯本 - 儘我活着的時候 我總要這樣祝頌你; 總要奉你的名來舉手 禱告 。
  • 中文標準譯本 - 這樣,我一生都要頌讚你, 奉你的名舉起雙手。
  • 現代標點和合本 - 我還活的時候要這樣稱頌你, 我要奉你的名舉手。
  • 文理和合譯本 - 我畢生頌美爾、奉爾名而舉手兮、
  • 文理委辦譯本 - 我尚生存、必舉手以頌讚爾名兮、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 我在世之時、常稱頌主、敬奉主名、舉手祈禱、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 懷德勝懷生。絃歌慰庭闈。
  • Nueva Versión Internacional - Te bendeciré mientras viva, y alzando mis manos te invocaré.
  • 현대인의 성경 - 내가 일평생 주께 감사하며 주의 이름으로 손을 들고 기도하겠습니다.
  • Новый Русский Перевод - Они заострили свои языки, как мечи, и нацелили свои слова, как смертоносные стрелы.
  • Восточный перевод - Они заострили свои языки, как мечи, и нацелили свои слова, как смертоносные стрелы.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Они заострили свои языки, как мечи, и нацелили свои слова, как смертоносные стрелы.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Они заострили свои языки, как мечи, и нацелили свои слова, как смертоносные стрелы.
  • La Bible du Semeur 2015 - Car ton amour ╵vaut bien mieux que la vie, aussi mes lèvres chantent ╵sans cesse tes louanges.
  • リビングバイブル - 生きている限り、私はあなたをほめたたえ、 両手を上げて祈ります。
  • Hoffnung für alle - Deine Liebe bedeutet mir mehr als mein Leben! Darum will ich dich loben;
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Con sẽ chúc tụng Chúa suốt đời con, đưa tay hướng về Ngài, cầu nguyện.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ข้าพระองค์จะสรรเสริญพระองค์ตราบเท่าที่ข้าพระองค์มีชีวิตอยู่ จะชูมือขึ้นในพระนามของพระองค์
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ฉะนั้น ข้าพเจ้า​จะ​กราบ​นมัสการ​พระ​องค์​ตราบ​ที่​ข้าพเจ้า​ยัง​มี​ชีวิต​อยู่ ข้าพเจ้า​จะ​ยก​มือ​ขึ้น​เวลา​อธิษฐาน​ต่อ​พระ​องค์
  • Habacuque 3:10 - os montes te viram e se contorceram. Torrentes de água desceram com violência; o abismo estrondou, erguendo as suas ondas.
  • Salmos 145:1 - Eu te exaltarei, meu Deus e meu rei; bendirei o teu nome para todo o sempre!
  • Salmos 145:2 - Todos os dias te bendirei e louvarei o teu nome para todo o sempre!
  • Salmos 145:3 - Grande é o Senhor e digno de ser louvado; sua grandeza não tem limites.
  • 1 Reis 8:22 - Depois Salomão colocou-se diante do altar do Senhor, diante de toda a assembleia de Israel, levantou as mãos para o céu
  • 1 Reis 8:23 - e orou: “Senhor, Deus de Israel, não há Deus como tu em cima nos céus nem embaixo na terra! Tu que guardas a tua aliança de amor com os teus servos que, de todo o coração, andam segundo a tua vontade.
  • 1 Reis 8:24 - Cumpriste a tua promessa a teu servo Davi, meu pai; com tua boca prometeste e com tua mão a cumpriste, conforme hoje se vê.
  • 1 Reis 8:25 - “Agora, Senhor, Deus de Israel, cumpre a outra promessa que fizeste a teu servo Davi, meu pai, quando disseste: ‘Você nunca deixará de ter, diante de mim, um descendente que se assente no trono de Israel, se tão somente os seus descendentes tiverem o cuidado de, em tudo, andarem segundo a minha vontade, como você tem feito’.
  • 1 Reis 8:26 - Agora, ó Deus de Israel, que se confirme a palavra que falaste a teu servo Davi, meu pai.
  • 1 Reis 8:27 - “Mas será possível que Deus habite na terra? Os céus, mesmo os mais altos céus, não podem conter-te. Muito menos este templo que construí!
  • 1 Reis 8:28 - Ainda assim, atende à oração do teu servo e ao seu pedido de misericórdia, ó Senhor, meu Deus. Ouve o clamor e a oração que o teu servo faz hoje na tua presença.
  • 1 Reis 8:29 - Estejam os teus olhos voltados dia e noite para este templo, lugar do qual disseste que nele porias o teu nome, para que ouças a oração que o teu servo fizer voltado para este lugar.
  • 1 Reis 8:30 - Ouve as súplicas do teu servo e de Israel, o teu povo, quando orarem voltados para este lugar. Ouve dos céus, lugar da tua habitação, e, quando ouvires, dá-lhes o teu perdão.
  • 1 Reis 8:31 - “Quando um homem pecar contra seu próximo, tiver que fazer um juramento e vier jurar diante do teu altar neste templo,
  • 1 Reis 8:32 - ouve dos céus e age. Julga os teus servos; condena o culpado, fazendo recair sobre a sua própria cabeça a consequência da sua conduta, e declara sem culpa o inocente, dando-lhe o que a sua inocência merece.
  • 1 Reis 8:33 - “Quando Israel, o teu povo, for derrotado por um inimigo por ter pecado contra ti, voltar-se para ti e invocar o teu nome, orando e suplicando a ti neste templo,
  • 1 Reis 8:34 - ouve dos céus e perdoa o pecado de Israel, o teu povo, e traze-o de volta à terra que deste aos seus antepassados.
  • 1 Reis 8:35 - “Quando se fechar o céu e não houver chuva por haver o teu povo pecado contra ti e, se o teu povo, voltado para este lugar, invocar o teu nome e afastar-se do seu pecado por o haveres castigado,
  • 1 Reis 8:36 - ouve dos céus e perdoa o pecado dos teus servos, de Israel, teu povo. Ensina-lhes o caminho certo e envia chuva sobre a tua terra, que deste por herança ao teu povo.
  • 1 Reis 8:37 - “Quando houver fome ou praga no país, ferrugem e mofo, gafanhotos peregrinos e gafanhotos devastadores, ou quando inimigos sitiarem suas cidades, quando, em meio a qualquer praga ou epidemia,
  • 1 Reis 8:38 - uma oração ou súplica por misericórdia for feita por um israelita ou por todo o Israel, teu povo, cada um sentindo as suas próprias aflições e dores, estendendo as mãos na direção deste templo,
  • 1 Reis 8:39 - ouve dos céus, o lugar da tua habitação. Perdoa e age; trata cada um de acordo com o que merece, visto que conheces o seu coração. Sim, só tu conheces o coração do homem.
  • 1 Reis 8:40 - Assim eles te temerão durante todo o tempo em que viverem na terra que deste aos nossos antepassados.
  • 1 Reis 8:41 - “Quanto ao estrangeiro, que não pertence a Israel, o teu povo, e que veio de uma terra distante por causa do teu nome—
  • 1 Reis 8:42 - pois ouvirão acerca do teu grande nome, da tua mão poderosa e do teu braço forte—, quando ele vier e orar voltado para este templo,
  • 1 Reis 8:43 - ouve dos céus, lugar da tua habitação, e atende ao pedido do estrangeiro, a fim de que todos os povos da terra conheçam o teu nome e te temam, como faz Israel, o teu povo, e saibam que este templo que construí traz o teu nome.
  • 1 Reis 8:44 - “Quando o teu povo for à guerra contra os seus inimigos, por onde quer que tu o enviares, e orar ao Senhor voltado para a cidade que escolheste e para o templo que construí em honra ao teu nome,
  • 1 Reis 8:45 - ouve dos céus a sua oração e a sua súplica e defende a sua causa.
  • 1 Reis 8:46 - “Quando pecarem contra ti, pois não há ninguém que não peque, e ficares irado com eles e os entregares ao inimigo que os leve prisioneiros para a sua terra, distante ou próxima;
  • 1 Reis 8:47 - se eles caírem em si, na terra para a qual tiverem sido deportados, e se arrependerem e lá orarem: ‘Pecamos, praticamos o mal e fomos rebeldes’;
  • 1 Reis 8:48 - e se lá eles se voltarem para ti de todo o seu coração e de toda a sua alma, na terra dos inimigos que os tiverem levado como prisioneiros, e orarem voltados para a terra que deste aos seus antepassados, para a cidade que escolheste e para o templo que construí em honra ao teu nome,
  • 1 Reis 8:49 - então, desde os céus, o lugar da tua habitação, ouve a sua oração e a sua súplica e defende a sua causa.
  • 1 Reis 8:50 - Perdoa o teu povo, que pecou contra ti; perdoa todas as transgressões que cometeram contra ti e faze com que os seus conquistadores tenham misericórdia deles;
  • 1 Reis 8:51 - pois são o teu povo e a tua herança, que tiraste do Egito, da fornalha de fundição.
  • 1 Reis 8:52 - “Que os teus olhos estejam abertos para a súplica do teu servo e para a súplica de Israel, o teu povo, e que os ouças sempre que clamarem a ti.
  • 1 Reis 8:53 - Pois tu os escolheste dentre todos os povos da terra para serem a tua herança, como declaraste por meio do teu servo Moisés, quando tu, ó Soberano Senhor, tiraste os nossos antepassados do Egito”.
  • 1 Reis 8:54 - Quando Salomão terminou a oração e a súplica ao Senhor, levantou-se diante do altar do Senhor, onde tinha se ajoelhado e estendido as mãos para o céu.
  • 1 Reis 8:55 - Pôs-se em pé e abençoou em alta voz toda a assembleia de Israel, dizendo:
  • 1 Reis 8:56 - “Bendito seja o Senhor, que deu descanso a Israel, o seu povo, como havia prometido. Não ficou sem cumprimento nem uma de todas as boas promessas que ele fez por meio do seu servo Moisés.
  • 1 Reis 8:57 - Que o Senhor, o nosso Deus, esteja conosco, assim como esteve com os nossos antepassados. Que ele jamais nos deixe nem nos abandone!
  • 1 Reis 8:58 - E faça com que de coração nos voltemos para ele, a fim de andarmos em todos os seus caminhos e obedecermos aos seus mandamentos, decretos e ordenanças, que deu aos nossos antepassados.
  • 1 Reis 8:59 - E que as palavras da minha súplica ao Senhor tenham acesso ao Senhor, o nosso Deus, dia e noite, para que ele defenda a causa do seu servo e a causa de Israel, o seu povo, de acordo com o que precisarem.
  • 1 Reis 8:60 - Assim, todos os povos da terra saberão que o Senhor é Deus e que não há nenhum outro.
  • 1 Reis 8:61 - Mas vocês, tenham coração íntegro para com o Senhor, o nosso Deus, para viverem por seus decretos e obedecerem aos seus mandamentos, como acontece hoje”.
  • 1 Reis 8:62 - Então o rei Salomão e todo o Israel ofereceram sacrifícios ao Senhor;
  • 1 Reis 8:63 - ele ofereceu em sacrifício de comunhão ao Senhor vinte e dois mil bois e cento e vinte mil ovelhas. Assim o rei e todos os israelitas fizeram a dedicação do templo do Senhor.
  • 1 Reis 8:64 - Naquele mesmo dia o rei consagrou a parte central do pátio, que ficava na frente do templo do Senhor, e ali ofereceu holocaustos , ofertas de cereal e a gordura das ofertas de comunhão, pois o altar de bronze diante do Senhor era pequeno demais para comportar os holocaustos, as ofertas de cereal e a gordura das ofertas de comunhão.
  • 1 Reis 8:65 - E foi assim que Salomão, com todo o Israel, celebrou a festa naquela data; era uma grande multidão, gente vinda desde Lebo-Hamate até o ribeiro do Egito. Celebraram-na diante do Senhor, o nosso Deus, durante sete dias .
  • 1 Reis 8:66 - No oitavo dia Salomão mandou o povo para casa. Eles abençoaram o rei e foram embora, jubilosos e de coração alegre por todas as coisas boas que o Senhor havia feito por seu servo Davi e por Israel, o seu povo.
  • Salmos 146:1 - Aleluia! Louve, ó minha alma, o Senhor.
  • Salmos 146:2 - Louvarei o Senhor por toda a minha vida; cantarei louvores ao meu Deus enquanto eu viver.
  • Salmos 28:2 - Ouve as minhas súplicas quando clamo a ti por socorro, quando ergo as mãos para o teu Lugar Santíssimo.
  • Salmos 134:2 - Levantem as mãos na direção do santuário e bendigam o Senhor!
  • Salmos 104:33 - Cantarei ao Senhor toda a minha vida; louvarei ao meu Deus enquanto eu viver.
圣经
资源
计划
奉献