逐节对照
- Новый Русский Перевод - Они заострили свои языки, как мечи, и нацелили свои слова, как смертоносные стрелы.
- 新标点和合本 - 我还活的时候要这样称颂你; 我要奉你的名举手。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 我还活着的时候要这样称颂你, 我要奉你的名举手。
- 和合本2010(神版-简体) - 我还活着的时候要这样称颂你, 我要奉你的名举手。
- 当代译本 - 我一生都要赞美你, 奉你的名举手祷告。
- 圣经新译本 - 我要一生称颂你, 我要奉你的名举手 祷告。
- 中文标准译本 - 这样,我一生都要颂赞你, 奉你的名举起双手。
- 现代标点和合本 - 我还活的时候要这样称颂你, 我要奉你的名举手。
- 和合本(拼音版) - 我还活的时候要这样称颂你, 我要奉你的名举手。
- New International Version - I will praise you as long as I live, and in your name I will lift up my hands.
- New International Reader's Version - I will praise you as long as I live. I will call on your name when I lift up my hands in prayer.
- English Standard Version - So I will bless you as long as I live; in your name I will lift up my hands.
- New Living Translation - I will praise you as long as I live, lifting up my hands to you in prayer.
- Christian Standard Bible - So I will bless you as long as I live; at your name, I will lift up my hands.
- New American Standard Bible - So I will bless You as long as I live; I will lift up my hands in Your name.
- New King James Version - Thus I will bless You while I live; I will lift up my hands in Your name.
- Amplified Bible - So will I bless You as long as I live; I will lift up my hands in Your name.
- American Standard Version - So will I bless thee while I live: I will lift up my hands in thy name.
- King James Version - Thus will I bless thee while I live: I will lift up my hands in thy name.
- New English Translation - For this reason I will praise you while I live; in your name I will lift up my hands.
- World English Bible - So I will bless you while I live. I will lift up my hands in your name.
- 新標點和合本 - 我還活的時候要這樣稱頌你; 我要奉你的名舉手。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 我還活着的時候要這樣稱頌你, 我要奉你的名舉手。
- 和合本2010(神版-繁體) - 我還活着的時候要這樣稱頌你, 我要奉你的名舉手。
- 當代譯本 - 我一生都要讚美你, 奉你的名舉手禱告。
- 聖經新譯本 - 我要一生稱頌你, 我要奉你的名舉手 禱告。
- 呂振中譯本 - 儘我活着的時候 我總要這樣祝頌你; 總要奉你的名來舉手 禱告 。
- 中文標準譯本 - 這樣,我一生都要頌讚你, 奉你的名舉起雙手。
- 現代標點和合本 - 我還活的時候要這樣稱頌你, 我要奉你的名舉手。
- 文理和合譯本 - 我畢生頌美爾、奉爾名而舉手兮、
- 文理委辦譯本 - 我尚生存、必舉手以頌讚爾名兮、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 我在世之時、常稱頌主、敬奉主名、舉手祈禱、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 懷德勝懷生。絃歌慰庭闈。
- Nueva Versión Internacional - Te bendeciré mientras viva, y alzando mis manos te invocaré.
- 현대인의 성경 - 내가 일평생 주께 감사하며 주의 이름으로 손을 들고 기도하겠습니다.
- Восточный перевод - Они заострили свои языки, как мечи, и нацелили свои слова, как смертоносные стрелы.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Они заострили свои языки, как мечи, и нацелили свои слова, как смертоносные стрелы.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Они заострили свои языки, как мечи, и нацелили свои слова, как смертоносные стрелы.
- La Bible du Semeur 2015 - Car ton amour ╵vaut bien mieux que la vie, aussi mes lèvres chantent ╵sans cesse tes louanges.
- リビングバイブル - 生きている限り、私はあなたをほめたたえ、 両手を上げて祈ります。
- Nova Versão Internacional - Enquanto eu viver te bendirei, e em teu nome levantarei as minhas mãos.
- Hoffnung für alle - Deine Liebe bedeutet mir mehr als mein Leben! Darum will ich dich loben;
- Kinh Thánh Hiện Đại - Con sẽ chúc tụng Chúa suốt đời con, đưa tay hướng về Ngài, cầu nguyện.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ข้าพระองค์จะสรรเสริญพระองค์ตราบเท่าที่ข้าพระองค์มีชีวิตอยู่ จะชูมือขึ้นในพระนามของพระองค์
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ฉะนั้น ข้าพเจ้าจะกราบนมัสการพระองค์ตราบที่ข้าพเจ้ายังมีชีวิตอยู่ ข้าพเจ้าจะยกมือขึ้นเวลาอธิษฐานต่อพระองค์
交叉引用
- Аввакум 3:10 - горы видели Тебя и содрогались. Обрушились потоки вод, бездна морская взревела и подняла свои волны ввысь.
- Псалтирь 145:1 - Аллилуйя! Восхваляй, душа моя, Господа!
- Псалтирь 145:2 - Всю свою жизнь буду восхвалять Господа; буду петь хвалу моему Богу, пока я жив.
- Псалтирь 145:3 - Не надейтесь на правителей, на человека, в котором нет спасения.
- 3 Царств 8:22 - Соломон встал перед жертвенником Господа перед всем собранием израильтян, воздел руки к небу
- 3 Царств 8:23 - и сказал: – Господи, Бог Израиля, нет Бога, подобного Тебе, в небесах вверху и на земле внизу! Ты хранишь завет и милость к Твоим слугам, которые от всего сердца следуют Твоим путям.
- 3 Царств 8:24 - Ты сдержал обещание Твоему слуге Давиду, моему отцу. Ты произнес его Своими устами и сегодня Своей рукой исполнил его.
- 3 Царств 8:25 - И теперь, Господи, Бог Израиля, исполни обещание, которое Ты дал Твоему слуге Давиду, моему отцу, сказав: «Не исчезнет у тебя преемник, сидящий предо Мной на престоле Израиля, если только твои сыновья будут держаться верного пути, слушаясь Меня, как слушался ты».
- 3 Царств 8:26 - И теперь, Бог Израиля, пусть исполнится слово, которое Ты дал Твоему слуге Давиду!
- 3 Царств 8:27 - Но будет ли Бог действительно обитать на земле? Небеса, даже небеса небес, не могут вместить Тебя. Что же говорить об этом доме, который я построил!
- 3 Царств 8:28 - Но услышь молитву Твоего слуги и его мольбу о милости, Господи, мой Боже! Услышь зов и молитву, которой молится сегодня пред Тобой Твой слуга.
- 3 Царств 8:29 - Пусть Твои глаза будут днем и ночью открыты на этот дом, это место, о котором Ты сказал: «Здесь будет Мое имя». Услышь молитву, которой Твой слуга станет молиться, обращая свой взор к этому месту.
- 3 Царств 8:30 - Услышь мольбу Твоего слуги и Твоего народа, Израиля, когда они станут молиться, обращая свой взор к этому месту. Услышь с небес, с места Твоего обитания, и, услышав, прости.
- 3 Царств 8:31 - Если человек причинит своему ближнему зло и потребует от него клятвы, и тот придет и даст клятву перед Твоим жертвенником в этом доме,
- 3 Царств 8:32 - то услышь с небес и воздай. Суди между Твоими слугами и воздай виновному, обрушив на его же голову то, что он сделал, и оправдай невиновного, утвердив его правоту.
- 3 Царств 8:33 - Если Твой народ Израиль потерпит поражение от врагов из-за того, что согрешил против Тебя, но обратится к Тебе и исповедует Твое имя, молясь и вознося мольбы пред Тобою в этом доме,
- 3 Царств 8:34 - то услышь с небес и прости грех Твоего народа, Израиля, и верни его обратно в ту землю, которую Ты дал его отцам.
- 3 Царств 8:35 - Если небеса затворятся и не будет дождя из-за того, что Твой народ согрешил против Тебя, и он обратит молитву к этому месту, и исповедует Твое имя, и отвернется от своего греха, потому что Ты наказал его,
- 3 Царств 8:36 - то услышь с небес и прости грех Твоих слуг, Твоего народа, Израиля. Научи их доброму пути, чтобы им ходить по нему, и пошли дождь на землю, которую Ты дал в наследие Твоему народу.
- 3 Царств 8:37 - Если землю поразят голод или мор, знойный ветер или плесень, саранча или гусеницы, или если враги осадят один из городов израильтян – какая бы ни пришла беда или болезнь, –
- 3 Царств 8:38 - то какую бы молитву, какую бы мольбу ни вознес один человек или весь Твой народ, Израиль, когда все они почувствуют свою скорбь и горесть и будут простирать руки к этому дому,
- 3 Царств 8:39 - услышь с небес, места Твоего обитания. Прости и воздай каждому по его делам, потому что Ты знаешь его сердце (ведь Ты один знаешь человеческие сердца),
- 3 Царств 8:40 - чтобы они боялись Тебя все то время, что они будут жить на земле, которую Ты дал нашим отцам.
- 3 Царств 8:41 - Также и чужеземца, который не из Твоего народа, Израиля, но который пришел из далекой земли ради Твоего имени
- 3 Царств 8:42 - (ведь люди услышат о Твоем великом имени, Твоей могучей длани и о Твоей простертой руке), когда он придет и обратит свою молитву к этому дому,
- 3 Царств 8:43 - то услышь с небес, с места Твоего обитания, и сделай все, о чем Тебя попросит чужеземец, чтобы все народы на земле узнали Твое имя и боялись Тебя, как Твой народ, Израиль, и узнали, что этот дом, который я построил, называется Твоим именем.
- 3 Царств 8:44 - Когда Твой народ пойдет воевать с врагами, каким бы путем Ты его ни повел, и когда он станет молиться Господу, обратясь к этому городу, который Ты избрал, и к дому, который я построил для Твоего имени,
- 3 Царств 8:45 - то услышь с небес его молитвы и мольбы и приди к нему на помощь.
- 3 Царств 8:46 - Если они согрешат против Тебя – ведь нет никого, кто бы не грешил, – и Ты разгневаешься на них и отдашь их врагам, которые уведут их пленниками в свою землю, будь она далеко или близко,
- 3 Царств 8:47 - то если Твой народ переменится сердцем в земле, где они будут пленниками, если покаются и станут молить Тебя в земле своего пленения, говоря: «Мы согрешили, мы сотворили зло и поступали неправедно»,
- 3 Царств 8:48 - если они обратятся к Тебе от всего сердца и от всей души в земле врагов, которые пленили их, и станут молиться Тебе, обращаясь к земле, которую Ты дал их отцам, к городу, который Ты избрал, и к дому, который я построил для Твоего имени,
- 3 Царств 8:49 - то услышь с небес, с места Твоего обитания, их молитвы и мольбы и приди им на помощь.
- 3 Царств 8:50 - Прости тогда Твой народ, который согрешил против Тебя. Прости все преступления, которые они против Тебя совершили, и заставь пленивших их быть к ним милостивыми,
- 3 Царств 8:51 - ведь они – Твой народ, Твое наследие, которое Ты вывел из Египта, из этого плавильного горна.
- 3 Царств 8:52 - Пусть Твои глаза будут открыты к мольбам Твоего слуги и Твоего народа, Израиля, чтобы Тебе слышать их всегда, когда они будут взывать к Тебе.
- 3 Царств 8:53 - Ведь Ты отделил их от других народов земли Себе в наследие, как Ты, Владыка Господи , и возвестил через Твоего слугу Моисея, когда вывел наших отцов из Египта.
- 3 Царств 8:54 - Закончив всю эту молитву и прошение Господу, Соломон поднялся от жертвенника Господа, где он стоял на коленях, воздев руки к небесам.
- 3 Царств 8:55 - Он встал и громким голосом благословил все собрание израильтян, сказав:
- 3 Царств 8:56 - – Прославлен будь Господь, Который даровал покой Своему народу, Израилю, как Он и обещал. Ни одно слово из всех добрых обещаний, которые Он дал через Своего слугу Моисея, не осталось неисполненным.
- 3 Царств 8:57 - Пусть Господь, наш Бог, будет с нами, как Он был с нашими отцами. Пусть Он никогда не оставит нас и не покинет.
- 3 Царств 8:58 - Пусть Он обратит к Себе наши сердца, чтобы мы ходили Его путями и хранили повеления, установления и определения, которые Он дал нашим отцам.
- 3 Царств 8:59 - Пусть эти слова, которыми я молился перед Господом, будут близки к Господу днем и ночью, чтобы Он каждый день давал необходимое Своему слуге и Своему народу, Израилю,
- 3 Царств 8:60 - чтобы все народы на земле узнали, что Господь – это Бог, и нет другого.
- 3 Царств 8:61 - А ваши сердца пусть будут всецело преданы Господу, вашему Богу, чтобы вам жить по Его установлениям и исполнять Его повеления, как сейчас. ( 2 Пар. 7:4-10 )
- 3 Царств 8:62 - Затем царь и с ним все израильтяне стали приносить жертвы перед Господом.
- 3 Царств 8:63 - Соломон принес Господу в жертву примирения двадцать две тысячи голов крупного скота и сто двадцать тысяч мелкого. Так царь и все израильтяне освятили дом Господа.
- 3 Царств 8:64 - В тот же день царь освятил среднюю часть двора перед Господним домом и принес там всесожжения, хлебные приношения и жир жертв примирения, потому что бронзовый жертвенник, что перед Господом, был слишком мал для всесожжений, хлебных приношений и жира от жертв примирения.
- 3 Царств 8:65 - Соломон, а с ним и весь Израиль – огромное собрание от Лево-Хамата до речки на границе Египта – отметили тогда праздник Шалашей. Они праздновали его перед Господом, нашим Богом, семь дней и еще семь дней, общим счетом четырнадцать дней.
- 3 Царств 8:66 - На восьмой день Соломон отпустил народ. Они благословили царя и разошлись по домам, радуясь и веселясь сердцем обо всем том благе, что Господь сделал Своему слуге Давиду и Своему народу Израилю.
- Псалтирь 146:1 - Аллилуйя! Как хорошо петь хвалу нашему Богу! Сладостна подобающая хвала.
- Псалтирь 146:2 - Господь отстраивает Иерусалим, собирает изгнанников Израиля.
- Псалтирь 28:2 - Воздайте славу имени Господа, поклонитесь Господу в красоте Его святости .
- Псалтирь 134:2 - стоящие в доме Господнем, во дворах дома нашего Бога!
- Псалтирь 104:33 - Побил виноград и инжир, поломал деревья в их земле.