逐节对照
- 新标点和合本 - 大卫在犹大旷野的时候,作了这诗。
 - 圣经新译本 - 大卫的诗,是他在犹大旷野时作的。
 - New International Reader's Version - A psalm of David when he was in the Desert of Judah.
 - English Standard Version - A Psalm of David, when he was in the wilderness of Judah.
 - New Living Translation - A psalm of David, regarding a time when David was in the wilderness of Judah.
 - Christian Standard Bible - A psalm of David. When he was in the Wilderness of Judah.
 - New American Standard Bible - A Psalm of David, when he was in the wilderness of Judah.
 - New King James Version - A Psalm of David when he was in the wilderness of Judah.
 - American Standard Version - A Psalm of David, when he was in the wilderness of Judah.
 - King James Version - A Psalm of David, when he was in the wilderness of Judah.
 - New English Translation - A psalm of David, written when he was in the Judean wilderness.
 - World English Bible - A Psalm by David, when he was in the desert of Judah.
 - 新標點和合本 - 大衛在猶大曠野的時候,作了這詩。
 - 聖經新譯本 - 大衛的詩,是他在猶大曠野時作的。
 - 呂振中譯本 - 大衛 的詩;當時他在 猶大 的曠野。
 - 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 此 大衛 居 猶大 曠野時所作之詩○
 - Nueva Versión Internacional - Salmo de David, cuando estaba en el desierto de Judá.
 - Nova Versão Internacional - Salmo de Davi, quando ele estava no deserto de Judá.
 - Kinh Thánh Hiện Đại - (Thơ của Đa-vít, khi đi lánh nạn vùng hoang mạc Giu-đa)
 - พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - (บทสดุดีของดาวิด เมื่ออยู่ในถิ่นกันดารยูดาห์)
 
交叉引用
暂无数据信息