Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
62:8 NASB
逐节对照
  • New American Standard Bible - Trust in Him at all times, you people; Pour out your hearts before Him; God is a refuge for us. Selah
  • 新标点和合本 - 你们众民当时时倚靠他, 在他面前倾心吐意;  神是我们的避难所。细拉
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 百姓啊,要时时倚靠他, 在他面前倾心吐意; 上帝是我们的避难所。(细拉)
  • 和合本2010(神版-简体) - 百姓啊,要时时倚靠他, 在他面前倾心吐意;  神是我们的避难所。(细拉)
  • 当代译本 - 众百姓啊, 要时刻信靠上帝, 向祂倾心吐意, 因为祂是我们的避难所。(细拉)
  • 圣经新译本 - 众民哪!你们要常常倚靠他, 在他面前倾心吐意; 因为 神是我们的避难所。 (细拉)
  • 中文标准译本 - 你们作子民的,要时时依靠他, 在他面前倾心吐意, 神是我们的避难所!细拉
  • 现代标点和合本 - 你们众民当时时倚靠他, 在他面前倾心吐意, 神是我们的避难所。(细拉)
  • 和合本(拼音版) - 你们众民当时时倚靠他, 在他面前倾心吐意。 上帝是我们的避难所。细拉
  • New International Version - Trust in him at all times, you people; pour out your hearts to him, for God is our refuge.
  • New International Reader's Version - Trust in him at all times, you people. Tell him all your troubles. God is our place of safety.
  • English Standard Version - Trust in him at all times, O people; pour out your heart before him; God is a refuge for us. Selah
  • New Living Translation - O my people, trust in him at all times. Pour out your heart to him, for God is our refuge. Interlude
  • Christian Standard Bible - Trust in him at all times, you people; pour out your hearts before him. God is our refuge. Selah
  • New King James Version - Trust in Him at all times, you people; Pour out your heart before Him; God is a refuge for us. Selah
  • Amplified Bible - Trust [confidently] in Him at all times, O people; Pour out your heart before Him. God is a refuge for us. Selah.
  • American Standard Version - Trust in him at all times, ye people; Pour out your heart before him: God is a refuge for us. [Selah
  • King James Version - Trust in him at all times; ye people, pour out your heart before him: God is a refuge for us. Selah.
  • New English Translation - Trust in him at all times, you people! Pour out your hearts before him! God is our shelter! (Selah)
  • World English Bible - Trust in him at all times, you people. Pour out your heart before him. God is a refuge for us. Selah.
  • 新標點和合本 - 你們眾民當時時倚靠他, 在他面前傾心吐意; 神是我們的避難所。(細拉)
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 百姓啊,要時時倚靠他, 在他面前傾心吐意; 上帝是我們的避難所。(細拉)
  • 和合本2010(神版-繁體) - 百姓啊,要時時倚靠他, 在他面前傾心吐意;  神是我們的避難所。(細拉)
  • 當代譯本 - 眾百姓啊, 要時刻信靠上帝, 向祂傾心吐意, 因為祂是我們的避難所。(細拉)
  • 聖經新譯本 - 眾民哪!你們要常常倚靠他, 在他面前傾心吐意; 因為 神是我們的避難所。 (細拉)
  • 呂振中譯本 - 眾民哪,你們要時時倚靠他, 在他面前傾心吐意; 上帝是我們的避難所。 (細拉)
  • 中文標準譯本 - 你們作子民的,要時時依靠他, 在他面前傾心吐意, 神是我們的避難所!細拉
  • 現代標點和合本 - 你們眾民當時時倚靠他, 在他面前傾心吐意, 神是我們的避難所。(細拉)
  • 文理和合譯本 - 惟爾眾民、宜時恃之、傾心其前、上帝乃我儕之避所兮、
  • 文理委辦譯本 - 上帝誠可恃兮、爾曹民人、當恆賴之、爾在其前、吐露衷懷兮。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 惟爾眾民、當時常仰賴天主、在天主前傾吐衷懷、因護庇我儕者乃天主、細拉、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 中君泰然復何怖。
  • Nueva Versión Internacional - Confía siempre en él, pueblo mío; ábrele tu corazón cuando estés ante él. ¡Dios es nuestro refugio! Selah
  • 현대인의 성경 - 나의 백성들아, 항상 하나님을 신뢰하고 그에게 모든 문제를 털어놓아라. 하나님은 우리의 피난처이시다.
  • Новый Русский Перевод - потому что Ты – моя помощь, и в тени Твоих крыльев я возрадуюсь.
  • Восточный перевод - потому что Ты – моя помощь, и в тени Твоих крыльев я возрадуюсь.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - потому что Ты – моя помощь, и в тени Твоих крыльев я возрадуюсь.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - потому что Ты – моя помощь, и в тени Твоих крыльев я возрадуюсь.
  • La Bible du Semeur 2015 - De Dieu dépendent ╵mon salut et ma gloire, mon rocher fortifié, ╵mon refuge est en Dieu.
  • リビングバイブル - 同胞よ。いつでも神への信頼を失わず、 心にある願いを洗いざらい申し上げなさい。 神はきっと助けてくださいます。
  • Nova Versão Internacional - Confie nele em todos os momentos, ó povo; derrame diante dele o coração, pois ele é o nosso refúgio. Pausa
  • Hoffnung für alle - Gott rettet mich, er steht für meine Ehre ein. Er schützt mich wie ein starker Fels, bei ihm bin ich geborgen.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Hỡi chúng dân, hãy tin cậy Chúa mãi mãi. Hãy dốc đổ lòng ra với Ngài, vì Đức Chúa Trời là nơi trú ẩn của chúng ta.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ประชาชนเอ๋ย จงวางใจในพระองค์ตลอดเวลา จงเทความในใจของท่านต่อพระองค์ เพราะพระเจ้าทรงเป็นที่ลี้ภัยของเรา เสลาห์
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - โอ ชน​ชาติ​เอ๋ย จง​ไว้​วางใจ​ใน​พระ​องค์​ตลอด​เวลา เปิด​ใจ​ให้​พระ​องค์ พระ​เจ้า​เป็น​ที่​พึ่งพิง​สำหรับ​พวก​เรา เซล่าห์
交叉引用
  • Isaiah 50:10 - Who is among you who fears the Lord, Who obeys the voice of His servant, Who walks in darkness and has no light? Let him trust in the name of the Lord and rely on his God.
  • Psalms 34:1 - I will bless the Lord at all times; His praise shall continually be in my mouth.
  • Psalms 34:2 - My soul will make its boast in the Lord; The humble will hear it and rejoice.
  • Proverbs 14:26 - In the fear of the Lord there is strong confidence, And his children will have refuge.
  • 1 John 2:28 - Now, little children, remain in Him, so that when He appears, we may have confidence and not draw back from Him in shame at His coming.
  • Psalms 37:3 - Trust in the Lord and do good; Live in the land and cultivate faithfulness.
  • Job 13:15 - Though He slay me, I will hope in Him. Nevertheless I will argue my ways before Him.
  • Hebrews 6:18 - so that by two unchangeable things in which it is impossible for God to lie, we who have taken refuge would have strong encouragement to hold firmly to the hope set before us.
  • Psalms 102:1 - Hear my prayer, Lord! And let my cry for help come to You.
  • Isaiah 26:16 - Lord, they sought You in distress; They could only whisper a prayer, Your discipline was upon them.
  • Psalms 22:4 - In You our fathers trusted; They trusted and You rescued them.
  • Psalms 22:5 - To You they cried out and they fled to safety; In You they trusted and were not disappointed.
  • Isaiah 26:4 - Trust in the Lord forever, For in God the Lord, we have an everlasting Rock.
  • Psalms 18:2 - The Lord is my rock and my fortress and my savior, My God, my rock, in whom I take refuge; My shield and the horn of my salvation, my stronghold.
  • Psalms 42:4 - I remember these things and pour out my soul within me. For I used to go over with the multitude and walk them to the house of God, With a voice of joy and thanksgiving, a multitude celebrating a festival.
  • 1 Samuel 1:15 - But Hannah answered and said, “No, my lord, I am a woman despairing in spirit; I have drunk neither wine nor strong drink, but I have poured out my soul before the Lord.
  • Psalms 142:2 - I pour out my complaint before Him; I declare my trouble before Him.
  • Lamentations 2:19 - Arise, whimper in the night At the beginning of the night watches; Pour out your heart like water Before the presence of the Lord; Raise your hands to Him For the life of your little ones Who languish because of hunger At the head of every street.
  • Philippians 4:6 - Do not be anxious about anything, but in everything by prayer and pleading with thanksgiving let your requests be made known to God.
逐节对照交叉引用
  • New American Standard Bible - Trust in Him at all times, you people; Pour out your hearts before Him; God is a refuge for us. Selah
  • 新标点和合本 - 你们众民当时时倚靠他, 在他面前倾心吐意;  神是我们的避难所。细拉
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 百姓啊,要时时倚靠他, 在他面前倾心吐意; 上帝是我们的避难所。(细拉)
  • 和合本2010(神版-简体) - 百姓啊,要时时倚靠他, 在他面前倾心吐意;  神是我们的避难所。(细拉)
  • 当代译本 - 众百姓啊, 要时刻信靠上帝, 向祂倾心吐意, 因为祂是我们的避难所。(细拉)
  • 圣经新译本 - 众民哪!你们要常常倚靠他, 在他面前倾心吐意; 因为 神是我们的避难所。 (细拉)
  • 中文标准译本 - 你们作子民的,要时时依靠他, 在他面前倾心吐意, 神是我们的避难所!细拉
  • 现代标点和合本 - 你们众民当时时倚靠他, 在他面前倾心吐意, 神是我们的避难所。(细拉)
  • 和合本(拼音版) - 你们众民当时时倚靠他, 在他面前倾心吐意。 上帝是我们的避难所。细拉
  • New International Version - Trust in him at all times, you people; pour out your hearts to him, for God is our refuge.
  • New International Reader's Version - Trust in him at all times, you people. Tell him all your troubles. God is our place of safety.
  • English Standard Version - Trust in him at all times, O people; pour out your heart before him; God is a refuge for us. Selah
  • New Living Translation - O my people, trust in him at all times. Pour out your heart to him, for God is our refuge. Interlude
  • Christian Standard Bible - Trust in him at all times, you people; pour out your hearts before him. God is our refuge. Selah
  • New King James Version - Trust in Him at all times, you people; Pour out your heart before Him; God is a refuge for us. Selah
  • Amplified Bible - Trust [confidently] in Him at all times, O people; Pour out your heart before Him. God is a refuge for us. Selah.
  • American Standard Version - Trust in him at all times, ye people; Pour out your heart before him: God is a refuge for us. [Selah
  • King James Version - Trust in him at all times; ye people, pour out your heart before him: God is a refuge for us. Selah.
  • New English Translation - Trust in him at all times, you people! Pour out your hearts before him! God is our shelter! (Selah)
  • World English Bible - Trust in him at all times, you people. Pour out your heart before him. God is a refuge for us. Selah.
  • 新標點和合本 - 你們眾民當時時倚靠他, 在他面前傾心吐意; 神是我們的避難所。(細拉)
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 百姓啊,要時時倚靠他, 在他面前傾心吐意; 上帝是我們的避難所。(細拉)
  • 和合本2010(神版-繁體) - 百姓啊,要時時倚靠他, 在他面前傾心吐意;  神是我們的避難所。(細拉)
  • 當代譯本 - 眾百姓啊, 要時刻信靠上帝, 向祂傾心吐意, 因為祂是我們的避難所。(細拉)
  • 聖經新譯本 - 眾民哪!你們要常常倚靠他, 在他面前傾心吐意; 因為 神是我們的避難所。 (細拉)
  • 呂振中譯本 - 眾民哪,你們要時時倚靠他, 在他面前傾心吐意; 上帝是我們的避難所。 (細拉)
  • 中文標準譯本 - 你們作子民的,要時時依靠他, 在他面前傾心吐意, 神是我們的避難所!細拉
  • 現代標點和合本 - 你們眾民當時時倚靠他, 在他面前傾心吐意, 神是我們的避難所。(細拉)
  • 文理和合譯本 - 惟爾眾民、宜時恃之、傾心其前、上帝乃我儕之避所兮、
  • 文理委辦譯本 - 上帝誠可恃兮、爾曹民人、當恆賴之、爾在其前、吐露衷懷兮。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 惟爾眾民、當時常仰賴天主、在天主前傾吐衷懷、因護庇我儕者乃天主、細拉、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 中君泰然復何怖。
  • Nueva Versión Internacional - Confía siempre en él, pueblo mío; ábrele tu corazón cuando estés ante él. ¡Dios es nuestro refugio! Selah
  • 현대인의 성경 - 나의 백성들아, 항상 하나님을 신뢰하고 그에게 모든 문제를 털어놓아라. 하나님은 우리의 피난처이시다.
  • Новый Русский Перевод - потому что Ты – моя помощь, и в тени Твоих крыльев я возрадуюсь.
  • Восточный перевод - потому что Ты – моя помощь, и в тени Твоих крыльев я возрадуюсь.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - потому что Ты – моя помощь, и в тени Твоих крыльев я возрадуюсь.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - потому что Ты – моя помощь, и в тени Твоих крыльев я возрадуюсь.
  • La Bible du Semeur 2015 - De Dieu dépendent ╵mon salut et ma gloire, mon rocher fortifié, ╵mon refuge est en Dieu.
  • リビングバイブル - 同胞よ。いつでも神への信頼を失わず、 心にある願いを洗いざらい申し上げなさい。 神はきっと助けてくださいます。
  • Nova Versão Internacional - Confie nele em todos os momentos, ó povo; derrame diante dele o coração, pois ele é o nosso refúgio. Pausa
  • Hoffnung für alle - Gott rettet mich, er steht für meine Ehre ein. Er schützt mich wie ein starker Fels, bei ihm bin ich geborgen.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Hỡi chúng dân, hãy tin cậy Chúa mãi mãi. Hãy dốc đổ lòng ra với Ngài, vì Đức Chúa Trời là nơi trú ẩn của chúng ta.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ประชาชนเอ๋ย จงวางใจในพระองค์ตลอดเวลา จงเทความในใจของท่านต่อพระองค์ เพราะพระเจ้าทรงเป็นที่ลี้ภัยของเรา เสลาห์
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - โอ ชน​ชาติ​เอ๋ย จง​ไว้​วางใจ​ใน​พระ​องค์​ตลอด​เวลา เปิด​ใจ​ให้​พระ​องค์ พระ​เจ้า​เป็น​ที่​พึ่งพิง​สำหรับ​พวก​เรา เซล่าห์
  • Isaiah 50:10 - Who is among you who fears the Lord, Who obeys the voice of His servant, Who walks in darkness and has no light? Let him trust in the name of the Lord and rely on his God.
  • Psalms 34:1 - I will bless the Lord at all times; His praise shall continually be in my mouth.
  • Psalms 34:2 - My soul will make its boast in the Lord; The humble will hear it and rejoice.
  • Proverbs 14:26 - In the fear of the Lord there is strong confidence, And his children will have refuge.
  • 1 John 2:28 - Now, little children, remain in Him, so that when He appears, we may have confidence and not draw back from Him in shame at His coming.
  • Psalms 37:3 - Trust in the Lord and do good; Live in the land and cultivate faithfulness.
  • Job 13:15 - Though He slay me, I will hope in Him. Nevertheless I will argue my ways before Him.
  • Hebrews 6:18 - so that by two unchangeable things in which it is impossible for God to lie, we who have taken refuge would have strong encouragement to hold firmly to the hope set before us.
  • Psalms 102:1 - Hear my prayer, Lord! And let my cry for help come to You.
  • Isaiah 26:16 - Lord, they sought You in distress; They could only whisper a prayer, Your discipline was upon them.
  • Psalms 22:4 - In You our fathers trusted; They trusted and You rescued them.
  • Psalms 22:5 - To You they cried out and they fled to safety; In You they trusted and were not disappointed.
  • Isaiah 26:4 - Trust in the Lord forever, For in God the Lord, we have an everlasting Rock.
  • Psalms 18:2 - The Lord is my rock and my fortress and my savior, My God, my rock, in whom I take refuge; My shield and the horn of my salvation, my stronghold.
  • Psalms 42:4 - I remember these things and pour out my soul within me. For I used to go over with the multitude and walk them to the house of God, With a voice of joy and thanksgiving, a multitude celebrating a festival.
  • 1 Samuel 1:15 - But Hannah answered and said, “No, my lord, I am a woman despairing in spirit; I have drunk neither wine nor strong drink, but I have poured out my soul before the Lord.
  • Psalms 142:2 - I pour out my complaint before Him; I declare my trouble before Him.
  • Lamentations 2:19 - Arise, whimper in the night At the beginning of the night watches; Pour out your heart like water Before the presence of the Lord; Raise your hands to Him For the life of your little ones Who languish because of hunger At the head of every street.
  • Philippians 4:6 - Do not be anxious about anything, but in everything by prayer and pleading with thanksgiving let your requests be made known to God.
圣经
资源
计划
奉献