Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
62:1 NVIP
逐节对照
  • Nova Versão Internacional - A minha alma descansa somente em Deus; dele vem a minha salvação.
  • 新标点和合本 - 我的心默默无声,专等候 神; 我的救恩是从他而来。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 我的心默默无声,专等候上帝, 我的救恩从他而来。
  • 和合本2010(神版-简体) - 我的心默默无声,专等候 神, 我的救恩从他而来。
  • 当代译本 - 我的心默默等候上帝, 我的救恩从祂而来。
  • 圣经新译本 - 唯独等候 神,我的心才有安息; 我的拯救从他而来。
  • 中文标准译本 - 我的灵魂静默,唯独等候神, 我的救恩从他而来。
  • 现代标点和合本 - 我的心默默无声,专等候神, 我的救恩是从他而来。
  • 和合本(拼音版) - 我的心默默无声,专等候上帝, 我的救恩是从他而来。
  • New International Version - Truly my soul finds rest in God; my salvation comes from him.
  • New International Reader's Version - It is surely true that I find my rest in God. He is the God who saves me.
  • English Standard Version - For God alone my soul waits in silence; from him comes my salvation.
  • New Living Translation - I wait quietly before God, for my victory comes from him.
  • The Message - God, the one and only— I’ll wait as long as he says. Everything I need comes from him, so why not? He’s solid rock under my feet, breathing room for my soul, An impregnable castle: I’m set for life.
  • Christian Standard Bible - I am at rest in God alone; my salvation comes from him.
  • New American Standard Bible - My soul waits in silence for God alone; From Him comes my salvation.
  • New King James Version - Truly my soul silently waits for God; From Him comes my salvation.
  • Amplified Bible - For God alone my soul waits in silence; From Him comes my salvation.
  • American Standard Version - My soul waiteth in silence for God only: From him cometh my salvation.
  • King James Version - Truly my soul waiteth upon God: from him cometh my salvation.
  • New English Translation - For God alone I patiently wait; he is the one who delivers me.
  • World English Bible - My soul rests in God alone. My salvation is from him.
  • 新標點和合本 - 我的心默默無聲,專等候神; 我的救恩是從他而來。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 我的心默默無聲,專等候上帝, 我的救恩從他而來。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 我的心默默無聲,專等候 神, 我的救恩從他而來。
  • 當代譯本 - 我的心默默等候上帝, 我的救恩從祂而來。
  • 聖經新譯本 - 唯獨等候 神,我的心才有安息; 我的拯救從他而來。
  • 呂振中譯本 - 我的心安靜無聲,專專等候上帝; 我得的救恩是從他而來的。
  • 中文標準譯本 - 我的靈魂靜默,唯獨等候神, 我的救恩從他而來。
  • 現代標點和合本 - 我的心默默無聲,專等候神, 我的救恩是從他而來。
  • 文理和合譯本 - 我心默俟上帝、我之拯救、自彼而施兮、
  • 文理委辦譯本 - 我惟上帝是望、彼乃援予、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 我心惟默然仰望天主、我由主得蒙拯救、
  • Nueva Versión Internacional - Solo en Dios halla descanso mi alma; de él viene mi salvación.
  • 현대인의 성경 - 내 영혼이 말없이 하나님만 바라보니 구원이 그에게서 나옴이라.
  • Новый Русский Перевод - Псалом Давида, когда он был в Иудейской пустыне .
  • Восточный перевод - Песнь Давуда, когда он был в Иудейской пустыне .
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Песнь Давуда, когда он был в Иудейской пустыне .
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Песнь Довуда, когда он был в Иудейской пустыне .
  • La Bible du Semeur 2015 - Au chef de chœur, à Yedoutoun . Un psaume de David.
  • リビングバイブル - 私は黙って、神からの救いを待ちます。 救うことができるのは神だけですから。
  • Hoffnung für alle - Ein Lied von David. Für Jedutun.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Linh hồn tôi chỉ an nghỉ trong Đức Chúa Trời, Ngài là cội nguồn sự cứu rỗi tôi.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - จิตวิญญาณของข้าพเจ้าพักสงบในพระเจ้าแต่ผู้เดียว ความรอดของข้าพเจ้ามาจากพระองค์
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - จริง​ทีเดียว จิต​วิญญาณ​ของ​ข้าพเจ้า​รอ​คอย​พระ​เจ้า​เท่า​นั้น​ด้วย​ความ​สงบ​ใจ ความ​รอด​พ้น​ของ​ข้าพเจ้า​มา​จาก​พระ​องค์
交叉引用
  • 1 Crônicas 16:41 - Com eles estavam Hemã e Jedutum e os outros designados para darem graças ao Senhor, exclamando: “O seu amor dura para sempre”.
  • 1 Crônicas 16:42 - Hemã e Jedutum eram responsáveis pelas trombetas, pelos címbalos e pelos outros instrumentos musicais para o culto. Os filhos de Jedutum foram nomeados como porteiros.
  • Salmos 39:1 - Eu disse: Vigiarei a minha conduta e não pecarei em palavras; porei mordaça em minha boca enquanto os ímpios estiverem na minha presença.
  • Salmos 68:19 - Bendito seja o Senhor, Deus, nosso Salvador, que cada dia suporta as nossas cargas. Pausa
  • Salmos 68:20 - O nosso Deus é um Deus que salva; ele é o Soberano, ele é o Senhor que nos livra da morte.
  • Salmos 77:1 - Clamo a Deus por socorro; clamo a Deus que me escute.
  • Salmos 25:5 - guia-me com a tua verdade e ensina-me, pois tu és Deus, meu Salvador, e a minha esperança está em ti o tempo todo.
  • 1 Crônicas 25:1 - Davi, junto com os comandantes do exército, separou alguns dos filhos de Asafe, de Hemã e de Jedutum para o ministério de profetizar ao som de harpas, liras e címbalos. Esta é a lista dos escolhidos para essa função:
  • Jeremias 3:23 - De fato, a agitação idólatra nas colinas e o murmúrio nos montes é um engano. No Senhor, no nosso Deus, está a salvação de Israel.
  • Salmos 65:1 - O louvor te aguarda em Sião, ó Deus; os votos que te fizemos serão cumpridos.
  • Salmos 62:5 - Descanse somente em Deus, ó minha alma; dele vem a minha esperança.
  • Salmos 62:6 - Somente ele é a rocha que me salva; ele é a minha torre alta! Não serei abalado!
  • Salmos 27:14 - Espere no Senhor. Seja forte! Coragem! Espere no Senhor.
  • 1 Crônicas 25:3 - Dos filhos de Jedutum: Gedalias, Zeri, Jesaías, Simei , Hasabias e Matitias, seis ao todo, sob a supervisão de seu pai, Jedutum, que profetizava ao som da harpa para dar graças e louvar ao Senhor.
  • Isaías 12:2 - Deus é a minha salvação; terei confiança e não temerei. O Senhor, sim, o Senhor é a minha força e o meu cântico; ele é a minha salvação!”
  • Isaías 30:18 - Contudo, o Senhor espera o momento de ser bondoso com vocês; ele ainda se levantará para mostrar-lhes compaixão. Pois o Senhor é Deus de justiça. Como são felizes todos os que nele esperam!
  • Salmos 37:39 - Do Senhor vem a salvação dos justos; ele é a sua fortaleza na hora da adversidade.
  • Salmos 130:5 - Espero no Senhor com todo o meu ser e na sua palavra ponho a minha esperança.
  • Salmos 130:6 - Espero pelo Senhor mais do que as sentinelas pela manhã; sim, mais do que as sentinelas esperam pela manhã!
  • Lamentações 3:38 - Não é da boca do Altíssimo que vêm tanto as desgraças como as bênçãos?
  • Salmos 40:1 - Depositei toda a minha esperança no Senhor; ele se inclinou para mim e ouviu o meu grito de socorro.
  • Isaías 40:31 - mas aqueles que esperam no Senhor renovam as suas forças. Voam alto como águias; correm e não ficam exaustos, andam e não se cansam.
  • Lucas 2:30 - Pois os meus olhos já viram a tua salvação,
  • Lucas 2:31 - que preparaste à vista de todos os povos:
  • Lucas 2:32 - luz para revelação aos gentios e para a glória de Israel, teu povo”.
  • Salmos 121:2 - O meu socorro vem do Senhor, que fez os céus e a terra.
  • Salmos 123:2 - Assim como os olhos dos servos estão atentos à mão de seu senhor e como os olhos das servas estão atentos à mão de sua senhora, também os nossos olhos estão atentos ao Senhor, ao nosso Deus, esperando que ele tenha misericórdia de nós.
  • Salmos 37:7 - Descanse no Senhor e aguarde por ele com paciência; não se aborreça com o sucesso dos outros nem com aqueles que maquinam o mal.
  • Lamentações 3:25 - O Senhor é bom para com aqueles cuja esperança está nele, para com aqueles que o buscam;
  • Tiago 5:7 - Portanto, irmãos, sejam pacientes até a vinda do Senhor. Vejam como o agricultor aguarda que a terra produza a preciosa colheita e como espera com paciência até virem as chuvas do outono e da primavera.
  • Salmos 33:20 - Nossa esperança está no Senhor; ele é o nosso auxílio e a nossa proteção.
  • Salmos 62:2 - Somente ele é a rocha que me salva; ele é a minha torre segura! Jamais serei abalado!
逐节对照交叉引用
  • Nova Versão Internacional - A minha alma descansa somente em Deus; dele vem a minha salvação.
  • 新标点和合本 - 我的心默默无声,专等候 神; 我的救恩是从他而来。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 我的心默默无声,专等候上帝, 我的救恩从他而来。
  • 和合本2010(神版-简体) - 我的心默默无声,专等候 神, 我的救恩从他而来。
  • 当代译本 - 我的心默默等候上帝, 我的救恩从祂而来。
  • 圣经新译本 - 唯独等候 神,我的心才有安息; 我的拯救从他而来。
  • 中文标准译本 - 我的灵魂静默,唯独等候神, 我的救恩从他而来。
  • 现代标点和合本 - 我的心默默无声,专等候神, 我的救恩是从他而来。
  • 和合本(拼音版) - 我的心默默无声,专等候上帝, 我的救恩是从他而来。
  • New International Version - Truly my soul finds rest in God; my salvation comes from him.
  • New International Reader's Version - It is surely true that I find my rest in God. He is the God who saves me.
  • English Standard Version - For God alone my soul waits in silence; from him comes my salvation.
  • New Living Translation - I wait quietly before God, for my victory comes from him.
  • The Message - God, the one and only— I’ll wait as long as he says. Everything I need comes from him, so why not? He’s solid rock under my feet, breathing room for my soul, An impregnable castle: I’m set for life.
  • Christian Standard Bible - I am at rest in God alone; my salvation comes from him.
  • New American Standard Bible - My soul waits in silence for God alone; From Him comes my salvation.
  • New King James Version - Truly my soul silently waits for God; From Him comes my salvation.
  • Amplified Bible - For God alone my soul waits in silence; From Him comes my salvation.
  • American Standard Version - My soul waiteth in silence for God only: From him cometh my salvation.
  • King James Version - Truly my soul waiteth upon God: from him cometh my salvation.
  • New English Translation - For God alone I patiently wait; he is the one who delivers me.
  • World English Bible - My soul rests in God alone. My salvation is from him.
  • 新標點和合本 - 我的心默默無聲,專等候神; 我的救恩是從他而來。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 我的心默默無聲,專等候上帝, 我的救恩從他而來。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 我的心默默無聲,專等候 神, 我的救恩從他而來。
  • 當代譯本 - 我的心默默等候上帝, 我的救恩從祂而來。
  • 聖經新譯本 - 唯獨等候 神,我的心才有安息; 我的拯救從他而來。
  • 呂振中譯本 - 我的心安靜無聲,專專等候上帝; 我得的救恩是從他而來的。
  • 中文標準譯本 - 我的靈魂靜默,唯獨等候神, 我的救恩從他而來。
  • 現代標點和合本 - 我的心默默無聲,專等候神, 我的救恩是從他而來。
  • 文理和合譯本 - 我心默俟上帝、我之拯救、自彼而施兮、
  • 文理委辦譯本 - 我惟上帝是望、彼乃援予、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 我心惟默然仰望天主、我由主得蒙拯救、
  • Nueva Versión Internacional - Solo en Dios halla descanso mi alma; de él viene mi salvación.
  • 현대인의 성경 - 내 영혼이 말없이 하나님만 바라보니 구원이 그에게서 나옴이라.
  • Новый Русский Перевод - Псалом Давида, когда он был в Иудейской пустыне .
  • Восточный перевод - Песнь Давуда, когда он был в Иудейской пустыне .
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Песнь Давуда, когда он был в Иудейской пустыне .
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Песнь Довуда, когда он был в Иудейской пустыне .
  • La Bible du Semeur 2015 - Au chef de chœur, à Yedoutoun . Un psaume de David.
  • リビングバイブル - 私は黙って、神からの救いを待ちます。 救うことができるのは神だけですから。
  • Hoffnung für alle - Ein Lied von David. Für Jedutun.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Linh hồn tôi chỉ an nghỉ trong Đức Chúa Trời, Ngài là cội nguồn sự cứu rỗi tôi.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - จิตวิญญาณของข้าพเจ้าพักสงบในพระเจ้าแต่ผู้เดียว ความรอดของข้าพเจ้ามาจากพระองค์
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - จริง​ทีเดียว จิต​วิญญาณ​ของ​ข้าพเจ้า​รอ​คอย​พระ​เจ้า​เท่า​นั้น​ด้วย​ความ​สงบ​ใจ ความ​รอด​พ้น​ของ​ข้าพเจ้า​มา​จาก​พระ​องค์
  • 1 Crônicas 16:41 - Com eles estavam Hemã e Jedutum e os outros designados para darem graças ao Senhor, exclamando: “O seu amor dura para sempre”.
  • 1 Crônicas 16:42 - Hemã e Jedutum eram responsáveis pelas trombetas, pelos címbalos e pelos outros instrumentos musicais para o culto. Os filhos de Jedutum foram nomeados como porteiros.
  • Salmos 39:1 - Eu disse: Vigiarei a minha conduta e não pecarei em palavras; porei mordaça em minha boca enquanto os ímpios estiverem na minha presença.
  • Salmos 68:19 - Bendito seja o Senhor, Deus, nosso Salvador, que cada dia suporta as nossas cargas. Pausa
  • Salmos 68:20 - O nosso Deus é um Deus que salva; ele é o Soberano, ele é o Senhor que nos livra da morte.
  • Salmos 77:1 - Clamo a Deus por socorro; clamo a Deus que me escute.
  • Salmos 25:5 - guia-me com a tua verdade e ensina-me, pois tu és Deus, meu Salvador, e a minha esperança está em ti o tempo todo.
  • 1 Crônicas 25:1 - Davi, junto com os comandantes do exército, separou alguns dos filhos de Asafe, de Hemã e de Jedutum para o ministério de profetizar ao som de harpas, liras e címbalos. Esta é a lista dos escolhidos para essa função:
  • Jeremias 3:23 - De fato, a agitação idólatra nas colinas e o murmúrio nos montes é um engano. No Senhor, no nosso Deus, está a salvação de Israel.
  • Salmos 65:1 - O louvor te aguarda em Sião, ó Deus; os votos que te fizemos serão cumpridos.
  • Salmos 62:5 - Descanse somente em Deus, ó minha alma; dele vem a minha esperança.
  • Salmos 62:6 - Somente ele é a rocha que me salva; ele é a minha torre alta! Não serei abalado!
  • Salmos 27:14 - Espere no Senhor. Seja forte! Coragem! Espere no Senhor.
  • 1 Crônicas 25:3 - Dos filhos de Jedutum: Gedalias, Zeri, Jesaías, Simei , Hasabias e Matitias, seis ao todo, sob a supervisão de seu pai, Jedutum, que profetizava ao som da harpa para dar graças e louvar ao Senhor.
  • Isaías 12:2 - Deus é a minha salvação; terei confiança e não temerei. O Senhor, sim, o Senhor é a minha força e o meu cântico; ele é a minha salvação!”
  • Isaías 30:18 - Contudo, o Senhor espera o momento de ser bondoso com vocês; ele ainda se levantará para mostrar-lhes compaixão. Pois o Senhor é Deus de justiça. Como são felizes todos os que nele esperam!
  • Salmos 37:39 - Do Senhor vem a salvação dos justos; ele é a sua fortaleza na hora da adversidade.
  • Salmos 130:5 - Espero no Senhor com todo o meu ser e na sua palavra ponho a minha esperança.
  • Salmos 130:6 - Espero pelo Senhor mais do que as sentinelas pela manhã; sim, mais do que as sentinelas esperam pela manhã!
  • Lamentações 3:38 - Não é da boca do Altíssimo que vêm tanto as desgraças como as bênçãos?
  • Salmos 40:1 - Depositei toda a minha esperança no Senhor; ele se inclinou para mim e ouviu o meu grito de socorro.
  • Isaías 40:31 - mas aqueles que esperam no Senhor renovam as suas forças. Voam alto como águias; correm e não ficam exaustos, andam e não se cansam.
  • Lucas 2:30 - Pois os meus olhos já viram a tua salvação,
  • Lucas 2:31 - que preparaste à vista de todos os povos:
  • Lucas 2:32 - luz para revelação aos gentios e para a glória de Israel, teu povo”.
  • Salmos 121:2 - O meu socorro vem do Senhor, que fez os céus e a terra.
  • Salmos 123:2 - Assim como os olhos dos servos estão atentos à mão de seu senhor e como os olhos das servas estão atentos à mão de sua senhora, também os nossos olhos estão atentos ao Senhor, ao nosso Deus, esperando que ele tenha misericórdia de nós.
  • Salmos 37:7 - Descanse no Senhor e aguarde por ele com paciência; não se aborreça com o sucesso dos outros nem com aqueles que maquinam o mal.
  • Lamentações 3:25 - O Senhor é bom para com aqueles cuja esperança está nele, para com aqueles que o buscam;
  • Tiago 5:7 - Portanto, irmãos, sejam pacientes até a vinda do Senhor. Vejam como o agricultor aguarda que a terra produza a preciosa colheita e como espera com paciência até virem as chuvas do outono e da primavera.
  • Salmos 33:20 - Nossa esperança está no Senhor; ele é o nosso auxílio e a nossa proteção.
  • Salmos 62:2 - Somente ele é a rocha que me salva; ele é a minha torre segura! Jamais serei abalado!
圣经
资源
计划
奉献