逐节对照
- 圣经新译本 - 唯独等候 神,我的心才有安息; 我的拯救从他而来。
- 新标点和合本 - 我的心默默无声,专等候 神; 我的救恩是从他而来。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 我的心默默无声,专等候上帝, 我的救恩从他而来。
- 和合本2010(神版-简体) - 我的心默默无声,专等候 神, 我的救恩从他而来。
- 当代译本 - 我的心默默等候上帝, 我的救恩从祂而来。
- 中文标准译本 - 我的灵魂静默,唯独等候神, 我的救恩从他而来。
- 现代标点和合本 - 我的心默默无声,专等候神, 我的救恩是从他而来。
- 和合本(拼音版) - 我的心默默无声,专等候上帝, 我的救恩是从他而来。
- New International Version - Truly my soul finds rest in God; my salvation comes from him.
- New International Reader's Version - It is surely true that I find my rest in God. He is the God who saves me.
- English Standard Version - For God alone my soul waits in silence; from him comes my salvation.
- New Living Translation - I wait quietly before God, for my victory comes from him.
- The Message - God, the one and only— I’ll wait as long as he says. Everything I need comes from him, so why not? He’s solid rock under my feet, breathing room for my soul, An impregnable castle: I’m set for life.
- Christian Standard Bible - I am at rest in God alone; my salvation comes from him.
- New American Standard Bible - My soul waits in silence for God alone; From Him comes my salvation.
- New King James Version - Truly my soul silently waits for God; From Him comes my salvation.
- Amplified Bible - For God alone my soul waits in silence; From Him comes my salvation.
- American Standard Version - My soul waiteth in silence for God only: From him cometh my salvation.
- King James Version - Truly my soul waiteth upon God: from him cometh my salvation.
- New English Translation - For God alone I patiently wait; he is the one who delivers me.
- World English Bible - My soul rests in God alone. My salvation is from him.
- 新標點和合本 - 我的心默默無聲,專等候神; 我的救恩是從他而來。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 我的心默默無聲,專等候上帝, 我的救恩從他而來。
- 和合本2010(神版-繁體) - 我的心默默無聲,專等候 神, 我的救恩從他而來。
- 當代譯本 - 我的心默默等候上帝, 我的救恩從祂而來。
- 聖經新譯本 - 唯獨等候 神,我的心才有安息; 我的拯救從他而來。
- 呂振中譯本 - 我的心安靜無聲,專專等候上帝; 我得的救恩是從他而來的。
- 中文標準譯本 - 我的靈魂靜默,唯獨等候神, 我的救恩從他而來。
- 現代標點和合本 - 我的心默默無聲,專等候神, 我的救恩是從他而來。
- 文理和合譯本 - 我心默俟上帝、我之拯救、自彼而施兮、
- 文理委辦譯本 - 我惟上帝是望、彼乃援予、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 我心惟默然仰望天主、我由主得蒙拯救、
- Nueva Versión Internacional - Solo en Dios halla descanso mi alma; de él viene mi salvación.
- 현대인의 성경 - 내 영혼이 말없이 하나님만 바라보니 구원이 그에게서 나옴이라.
- Новый Русский Перевод - Псалом Давида, когда он был в Иудейской пустыне .
- Восточный перевод - Песнь Давуда, когда он был в Иудейской пустыне .
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Песнь Давуда, когда он был в Иудейской пустыне .
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Песнь Довуда, когда он был в Иудейской пустыне .
- La Bible du Semeur 2015 - Au chef de chœur, à Yedoutoun . Un psaume de David.
- リビングバイブル - 私は黙って、神からの救いを待ちます。 救うことができるのは神だけですから。
- Nova Versão Internacional - A minha alma descansa somente em Deus; dele vem a minha salvação.
- Hoffnung für alle - Ein Lied von David. Für Jedutun.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Linh hồn tôi chỉ an nghỉ trong Đức Chúa Trời, Ngài là cội nguồn sự cứu rỗi tôi.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - จิตวิญญาณของข้าพเจ้าพักสงบในพระเจ้าแต่ผู้เดียว ความรอดของข้าพเจ้ามาจากพระองค์
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - จริงทีเดียว จิตวิญญาณของข้าพเจ้ารอคอยพระเจ้าเท่านั้นด้วยความสงบใจ ความรอดพ้นของข้าพเจ้ามาจากพระองค์
交叉引用
- 历代志上 16:41 - 和他们一起的有希幔、耶杜顿和其余被选出,有记名的人,都称谢耶和华,因为他的慈爱永远常存。
- 历代志上 16:42 - 希幔、耶杜顿和他们一起吹号敲钹,以及演奏各种乐器,大声歌颂 神。耶杜顿的子孙负责守门。
- 诗篇 39:1 - 我曾说:“我要谨慎我的行为, 不让我的舌头犯罪; 恶人在我面前的时候, 我总要用罩子约束我的嘴。”
- 诗篇 68:19 - 主,拯救我们的 神,是应当称颂的, 他天天背负我们的重担。 (细拉)
- 诗篇 68:20 - 我们的 神是施行拯救的 神; 人能逃脱死亡,是在于主耶和华。
- 诗篇 77:1 - 我要向 神发声呼求, 我向 神发声,他必留心听我。
- 诗篇 25:5 - 求你以你的真理引导我,教训我, 因为你是拯救我的 神; 我整天等候的就是你。
- 历代志上 25:1 - 大卫和军队的领袖,也给亚萨、希幔和耶杜顿的子孙分派了任务,叫他们用琴瑟响钹说预言。他们任职的人数如下:
- 耶利米书 3:23 - 小山和大山上的喧嚷,真是徒然的, 以色列的救恩诚然在于耶和华我们的 神。
- 诗篇 65:1 - 神啊!在锡安城里, 人们都在等候要颂赞你, 他们也要向你偿还所许的愿。
- 诗篇 62:5 - 唯独等候 神,我的心才有安息; 因为我的盼望是从他而来的。
- 诗篇 62:6 - 唯独他是我的磐石,我的拯救; 他是我的保障,我必不至动摇。
- 诗篇 27:14 - 你要等候耶和华, 要刚强,要坚定你的心, 要等候耶和华。
- 历代志上 25:3 - 至于耶杜顿,他的儿子有基大利、西利、耶筛亚、示每、哈沙比雅和玛他提雅,共六人,都归他们的父亲耶杜顿指挥。耶杜顿用琴说预言,称谢和赞美耶和华。
- 以赛亚书 12:2 - 看哪! 神是我的拯救; 我要倚靠他,并不惧怕, 因为耶和华 神是我的力量,我的诗歌, 他也成了我的拯救。”
- 以赛亚书 30:18 - 因此,耶和华必等候要恩待你们; 他必兴起来怜悯你们, 因为耶和华是公义的 神。 等候他的,都是有福的。
- 诗篇 37:39 - 义人的拯救是由耶和华而来; 在患难的时候,他作他们的避难所。
- 诗篇 130:5 - 我等候耶和华,我的心等候他, 我仰望他的话。
- 诗篇 130:6 - 我的心等候主, 比守夜的等候天亮 还迫切, 比守夜的等候天亮 还迫切。
- 耶利米哀歌 3:38 - 或祸或福,不都是出于至高者的口吗?
- 诗篇 40:1 - 我曾切切等候耶和华; 他转向我,听了我的呼求。
- 以赛亚书 40:31 - 但那些仰望耶和华的人, 必重新得力; 他们必像鹰一样展翅上腾; 他们奔跑,也不困倦, 他们行走,也不疲乏。
- 路加福音 2:30 - 因我的眼睛已经看见你的救恩,
- 路加福音 2:31 - 就是你在万民面前所预备的,
- 路加福音 2:32 - 为要作外族人启示的光, 和你民以色列的荣耀。”
- 诗篇 121:2 - 我的帮助是从 造天地的耶和华而来。
- 诗篇 123:2 - 仆人的眼睛怎样望着主人的手, 婢女的眼睛怎样望着主母的手, 我们的眼睛也照样望着耶和华我们的 神, 直到他向我们施恩。
- 诗篇 37:7 - 你要在耶和华面前静默无声, 耐心地等候他; 不要因那凡事顺利的, 和那恶谋得逞的,心怀不平。
- 耶利米哀歌 3:25 - 耶和华善待等候他的和心里寻求他的人。
- 雅各书 5:7 - 所以,弟兄们,你们应当忍耐,直到主来。看哪,农夫等待着地里宝贵的出产,为它忍耐,直到获得秋霖春雨。
- 诗篇 33:20 - 我们的心等候耶和华, 他是我们的帮助、我们的盾牌。
- 诗篇 62:2 - 唯独他是我的磐石,我的拯救; 他是我的保障,我必不至动摇。