逐节对照
- New International Version - The Lord has heard my cry for mercy; the Lord accepts my prayer.
- 新标点和合本 - 耶和华听了我的恳求; 耶和华必收纳我的祷告。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 耶和华听了我的恳求, 耶和华必接纳我的祷告。
- 和合本2010(神版-简体) - 耶和华听了我的恳求, 耶和华必接纳我的祷告。
- 当代译本 - 耶和华听见了我的恳求, 祂必悦纳我的祷告。
- 圣经新译本 - 耶和华听了我的恳求, 耶和华必接纳我的祷告。
- 中文标准译本 - 耶和华垂听了我的恳求, 耶和华必接受我的祷告。
- 现代标点和合本 - 耶和华听了我的恳求, 耶和华必收纳我的祷告。
- 和合本(拼音版) - 耶和华听了我的恳求, 耶和华必收纳我的祷告。
- New International Reader's Version - The Lord has heard my cry for his mercy. The Lord accepts my prayer.
- English Standard Version - The Lord has heard my plea; the Lord accepts my prayer.
- New Living Translation - The Lord has heard my plea; the Lord will answer my prayer.
- Christian Standard Bible - The Lord has heard my plea for help; the Lord accepts my prayer.
- New American Standard Bible - The Lord has heard my pleading, The Lord receives my prayer.
- New King James Version - The Lord has heard my supplication; The Lord will receive my prayer.
- Amplified Bible - The Lord has heard my supplication [my plea for grace]; The Lord receives my prayer.
- American Standard Version - Jehovah hath heard my supplication; Jehovah will receive my prayer.
- King James Version - The Lord hath heard my supplication; the Lord will receive my prayer.
- New English Translation - The Lord has heard my appeal for mercy; the Lord has accepted my prayer.
- World English Bible - Yahweh has heard my supplication. Yahweh accepts my prayer.
- 新標點和合本 - 耶和華聽了我的懇求; 耶和華必收納我的禱告。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 耶和華聽了我的懇求, 耶和華必接納我的禱告。
- 和合本2010(神版-繁體) - 耶和華聽了我的懇求, 耶和華必接納我的禱告。
- 當代譯本 - 耶和華聽見了我的懇求, 祂必悅納我的禱告。
- 聖經新譯本 - 耶和華聽了我的懇求, 耶和華必接納我的禱告。
- 呂振中譯本 - 永恆主聽了我的懇求; 永恆主接受我的禱告。
- 中文標準譯本 - 耶和華垂聽了我的懇求, 耶和華必接受我的禱告。
- 現代標點和合本 - 耶和華聽了我的懇求, 耶和華必收納我的禱告。
- 文理和合譯本 - 耶和華已聽我禱、必允我祈兮、
- 文理委辦譯本 - 聞我祈禱、允所求兮、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 主俯聽我之懇求、主允納我之禱告、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 傳語作孽者。無復纏我身。我泣主已聞。我求主已聽。
- Nueva Versión Internacional - El Señor ha escuchado mis ruegos; el Señor ha tomado en cuenta mi oración.
- 현대인의 성경 - 여호와께서 나의 부르짖는 소리를 들으셨으니 내 기도를 들어주실 것이다.
- Новый Русский Перевод - Прочь от меня, все творящие зло, ведь Господь услышал мой плач!
- Восточный перевод - Прочь от меня, все творящие зло, ведь Вечный услышал мой плач!
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Прочь от меня, все творящие зло, ведь Вечный услышал мой плач!
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Прочь от меня, все творящие зло, ведь Вечный услышал мой плач!
- La Bible du Semeur 2015 - Retirez-vous tous, ╵artisans du mal ! L’Eternel entend mes pleurs .
- リビングバイブル - 訴えも聞き届けられた。 主は私の祈りにすべて答えてくださる。
- Nova Versão Internacional - O Senhor ouviu a minha súplica; o Senhor aceitou a minha oração.
- Hoffnung für alle - Ihr Verbrecher, verschwindet, denn der Herr hat meine Tränen gesehen!
- Kinh Thánh Hiện Đại - Ta kêu xin, Chúa Hằng Hữu nhậm lời, Chúa Hằng Hữu trả lời khi ta cầu khẩn.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - องค์พระผู้เป็นเจ้าทรงได้ยินเสียงร้องทูลขอความเมตตาของข้าพเจ้า องค์พระผู้เป็นเจ้าทรงยอมรับคำอธิษฐานของข้าพเจ้า
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - พระผู้เป็นเจ้าได้ยินสิ่งที่ข้าพเจ้าวิงวอนขอ พระองค์จะรับคำอธิษฐานของข้าพเจ้า
交叉引用
- Jonah 2:7 - “When my life was ebbing away, I remembered you, Lord, and my prayer rose to you, to your holy temple.
- 2 Corinthians 1:10 - He has delivered us from such a deadly peril, and he will deliver us again. On him we have set our hope that he will continue to deliver us,
- 2 Corinthians 1:11 - as you help us by your prayers. Then many will give thanks on our behalf for the gracious favor granted us in answer to the prayers of many.
- Jonah 2:2 - He said: “In my distress I called to the Lord, and he answered me. From deep in the realm of the dead I called for help, and you listened to my cry.
- Psalm 31:22 - In my alarm I said, “I am cut off from your sight!” Yet you heard my cry for mercy when I called to you for help.
- Psalm 116:1 - I love the Lord, for he heard my voice; he heard my cry for mercy.
- Psalm 116:2 - Because he turned his ear to me, I will call on him as long as I live.
- Psalm 40:1 - I waited patiently for the Lord; he turned to me and heard my cry.
- Psalm 40:2 - He lifted me out of the slimy pit, out of the mud and mire; he set my feet on a rock and gave me a firm place to stand.
- Psalm 3:4 - I call out to the Lord, and he answers me from his holy mountain.
- Psalm 118:5 - When hard pressed, I cried to the Lord; he brought me into a spacious place.
- Psalm 138:3 - When I called, you answered me; you greatly emboldened me.
- 2 Corinthians 12:8 - Three times I pleaded with the Lord to take it away from me.
- 2 Corinthians 12:9 - But he said to me, “My grace is sufficient for you, for my power is made perfect in weakness.” Therefore I will boast all the more gladly about my weaknesses, so that Christ’s power may rest on me.
- 2 Corinthians 12:10 - That is why, for Christ’s sake, I delight in weaknesses, in insults, in hardships, in persecutions, in difficulties. For when I am weak, then I am strong.
- Psalm 120:1 - I call on the Lord in my distress, and he answers me.
- Psalm 66:19 - but God has surely listened and has heard my prayer.
- Psalm 66:20 - Praise be to God, who has not rejected my prayer or withheld his love from me!