Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
59:10 HFA
逐节对照
  • Hoffnung für alle - Du bist meine Stärke , an dich will ich mich klammern. Du gibst mir Schutz wie eine sichere Burg.
  • 新标点和合本 - 我的 神要以慈爱迎接我;  神要叫我看见我仇敌遭报。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 我的上帝要以慈爱 迎接我, 上帝要叫我看见我的仇敌遭报。
  • 和合本2010(神版-简体) - 我的 神要以慈爱 迎接我,  神要叫我看见我的仇敌遭报。
  • 当代译本 - 我的上帝以慈爱待我, 祂会帮助我, 让我欣然看见仇敌遭报。
  • 圣经新译本 - 我的 神必以慈爱迎接我;  神必叫我看见我的仇敌遭报。
  • 中文标准译本 - 我慈爱的神将迎接我, 神必使我看到我仇敌的下场 。
  • 现代标点和合本 - 我的神要以慈爱迎接我, 神要叫我看见我仇敌遭报。
  • 和合本(拼音版) - 我的上帝要以慈爱迎接我。 上帝要叫我看见我仇敌遭报。
  • New International Version - my God on whom I can rely. God will go before me and will let me gloat over those who slander me.
  • New International Reader's Version - You are my God, and I can depend on you. God will march out in front of me. He will let me look down on those who tell lies about me.
  • English Standard Version - My God in his steadfast love will meet me; God will let me look in triumph on my enemies.
  • New Living Translation - In his unfailing love, my God will stand with me. He will let me look down in triumph on all my enemies.
  • Christian Standard Bible - My faithful God will come to meet me; God will let me look down on my adversaries.
  • New American Standard Bible - My God in His faithfulness will meet me; God will let me look triumphantly upon my enemies.
  • New King James Version - My God of mercy shall come to meet me; God shall let me see my desire on my enemies.
  • Amplified Bible - My God in His [steadfast] lovingkindness will meet me; God will let me look triumphantly on my enemies [who lie in wait for me].
  • American Standard Version - My God with his lovingkindness will meet me: God will let me see my desire upon mine enemies.
  • King James Version - The God of my mercy shall prevent me: God shall let me see my desire upon mine enemies.
  • New English Translation - The God who loves me will help me; God will enable me to triumph over my enemies.
  • World English Bible - My God will go before me with his loving kindness. God will let me look at my enemies in triumph.
  • 新標點和合本 - 我的神要以慈愛迎接我; 神要叫我看見我仇敵遭報。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 我的上帝要以慈愛 迎接我, 上帝要叫我看見我的仇敵遭報。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 我的 神要以慈愛 迎接我,  神要叫我看見我的仇敵遭報。
  • 當代譯本 - 我的上帝以慈愛待我, 祂會幫助我, 讓我欣然看見仇敵遭報。
  • 聖經新譯本 - 我的 神必以慈愛迎接我;  神必叫我看見我的仇敵遭報。
  • 呂振中譯本 - 願我的上帝以他的堅愛迎接我; 願上帝使我看見窺伺我的、 遭報應 。
  • 中文標準譯本 - 我慈愛的神將迎接我, 神必使我看到我仇敵的下場 。
  • 現代標點和合本 - 我的神要以慈愛迎接我, 神要叫我看見我仇敵遭報。
  • 文理和合譯本 - 我上帝以慈惠迎我、潛伏以害我者、上帝使我見其遭報兮、
  • 文理委辦譯本 - 我之上帝丕錫恩膏、敗亡我敵、使我目睹兮。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 我天主以恩來迎接我、使我得見仇敵遭報、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 惟主為吾之保障兮。吾當向主絃歌。
  • Nueva Versión Internacional - Tú eres el Dios que me ama, e irás delante de mí para hacerme ver la derrota de mis enemigos.
  • 현대인의 성경 - 나의 하나님은 변함없이 나를 사랑하시므로 그가 와서 나를 도우실 것이며 내 원수들이 패하는 것을 내가 보게 하실 것이다.
  • Новый Русский Перевод - Моав – Моя умывальная чаша, на Эдом Я брошу Мою сандалию , над землей филистимлян торжествующе воскликну».
  • Восточный перевод - Моав служит Мне умывальной чашей для ног, Я предъявлю Свои права на Эдом , над землёй филистимлян торжествующе воскликну».
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Моав служит Мне умывальной чашей для ног, Я предъявлю Свои права на Эдом , над землёй филистимлян торжествующе воскликну».
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Моав служит Мне умывальной чашей для ног, Я предъявлю Свои права на Эдом , над землёй филистимлян торжествующе воскликну».
  • La Bible du Semeur 2015 - Toi qui es ma force, ╵c’est vers toi que je regarde. Oui, Dieu est ma forteresse.
  • リビングバイブル - 神は、常に変わらない愛を注ぎ、 私を助けに来てくださいます。 また、敵を私の思いどおりにしてくださいます。
  • Nova Versão Internacional - O meu Deus fiel virá ao meu encontro e permitirá que eu triunfe sobre os meus inimigos.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Đức Chúa Trời đón con vào vòng tay từ ái, cho con vui mừng thấy số phận người hại con.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เป็นพระเจ้าของข้าพระองค์ผู้ทรงเปี่ยมด้วยความรักเมตตา พระเจ้าจะเสด็จนำหน้าข้าพระองค์ จะทรงให้ข้าพระองค์ยิ้มเยาะบรรดาผู้กล่าวร้ายข้าพระองค์
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - พระ​เจ้า​ของ​ข้าพเจ้า​จะ​มา​หา เพราะ​ความ​รัก​อัน​มั่นคง​ของ​พระ​องค์ พระ​เจ้า​จะ​ให้​ข้าพเจ้า​สม​น้ำหน้า​พวก​ศัตรู​ของ​ข้าพเจ้า
交叉引用
  • Psalm 59:17 - Ich aber singe von deiner Macht. Früh am Morgen juble ich dir zu, weil du so gnädig bist. Du bietest mir Schutz wie eine sichere Burg; zu dir kann ich in der Not fliehen.
  • Jesaja 65:24 - Ehe sie zu mir um Hilfe rufen, stehe ich ihnen bei, noch während sie beten, habe ich sie schon erhört.
  • 1. Samuel 26:10 - So wahr der Herr lebt: Er selbst wird festlegen, wann Saul sterben muss – ganz gleich ob eines natürlichen Todes oder in einer Schlacht.
  • Jeremia 17:16 - Gott, du hast mich zum Hirten deines Volkes berufen, und diesem Auftrag bin ich nicht ausgewichen. Ich habe ihnen nie den Untergang gewünscht – das weißt du! Alles, was ich verkündigt habe, ist dir bekannt.
  • Psalm 92:11 - Doch mir gibst du Kraft, wie ein wilder Stier sie hat; du schenkst mir Freude und neuen Mut.
  • Psalm 56:2 - Gott, hab Erbarmen mit mir, denn man will mich zur Strecke bringen! Die Feinde bedrängen mich den ganzen Tag.
  • 2. Samuel 1:17 - David dichtete ein Klagelied über Sauls und Jonatans Tod.
  • 2. Korinther 1:3 - Gelobt sei Gott, der Vater unseres Herrn Jesus Christus! Er ist der barmherzige Vater, der Gott, von dem aller Trost kommt!
  • Psalm 5:8 - Ich aber darf zu dir kommen, denn in deiner großen Gnade hast du mich angenommen. Voller Ehrfurcht bete ich dich in deinem Heiligtum an.
  • Römer 10:2 - Denn ich kann bezeugen, dass die Israeliten Gott dienen wollen, mit viel Eifer, aber ohne Einsicht.
  • Römer 10:3 - Sie haben nämlich nicht erkannt, wie sie Gottes Anerkennung finden können, und versuchen immer noch, durch ihre eigenen Bemühungen vor ihm zu bestehen. Deshalb lehnen sie ab, was Gott ihnen schenken will.
  • Psalm 91:8 - Mit eigenen Augen wirst du sehen, wie Gott es denen heimzahlt, die ihn missachten.
  • Psalm 54:5 - Menschen, die ich nicht kenne, fallen über mich her. Sie schrecken vor keiner Gewalttat zurück, ja, sie trachten mir nach dem Leben. Du, Gott, bist ihnen völlig gleichgültig!
  • Epheser 2:4 - Aber Gottes Barmherzigkeit ist groß. Wegen unserer Sünden waren wir in Gottes Augen tot. Doch er hat uns so sehr geliebt, dass er uns mit Christus neues Leben schenkte. Denkt immer daran: Diese Rettung verdankt ihr allein der Gnade Gottes.
  • 1. Thessalonicher 4:15 - Was wir euch jetzt schreiben, gründet sich auf ein Wort, das der Herr selbst gesagt hat: Wir, die beim Kommen des Herrn noch am Leben sind, werden den Verstorbenen nichts voraushaben.
  • Lukas 19:41 - Als Jesus die Stadt Jerusalem vor sich liegen sah, weinte er über sie.
  • Lukas 19:42 - »Wenn doch auch du heute erkannt hättest, was dir Frieden bringt!«, rief er. »Aber jetzt bist du mit Blindheit geschlagen.
  • Lukas 19:43 - Es kommt eine Zeit, in der deine Feinde einen Wall um deine Mauern aufschütten und dich von allen Seiten belagern.
  • Lukas 19:44 - Sie werden dich dem Erdboden gleichmachen und deine Bewohner töten. Kein Stein wird auf dem anderen bleiben. Denn du hast die Gelegenheit, als Gott dir nahekam, nicht genutzt.« ( Matthäus 21,12‒17 ; Markus 11,15‒19 ; Johannes 2,13‒16 )
  • Psalm 112:8 - Er lässt sich nicht erschüttern und hat keine Angst, denn er weiß, dass er über seine Feinde triumphieren wird.
  • Psalm 56:6 - Unablässig verdrehen sie, was ich sage, und überlegen, wie sie mir schaden können.
  • Psalm 79:8 - Strafe uns doch nicht für die Sünden unserer Vorfahren! Zögere nicht, erbarme dich über uns, denn wir sind am Ende unserer Kraft!
  • 2. Samuel 1:11 - Da zerrissen David und die Männer, die bei ihm standen, ihre Gewänder.
  • 2. Samuel 1:12 - Sie weinten und trauerten um Saul, seinen Sohn Jonatan und um das ganze Volk des Herrn, weil so viele Israeliten in der Schlacht umgekommen waren. Bis zum Abend fasteten sie.
  • 1. Petrus 5:10 - Gott aber, von dem ihr so viel unverdiente Güte erfahrt, hat euch durch Christus dazu berufen, nach dieser kurzen Leidenszeit in seine ewige Herrlichkeit aufgenommen zu werden. Er wird euch ans Ziel bringen, euch Kraft und Stärke geben und dafür sorgen, dass ihr fest und sicher steht.
  • Psalm 54:7 - Er wird dafür sorgen, dass meine Feinde durch ihre eigene Bosheit zu Fall kommen. Ja, Gott, beseitige sie! Du bist doch treu!
  • Psalm 21:3 - Du gabst ihm, was er sich von Herzen wünschte, und seine Bitten schlugst du nicht ab.
逐节对照交叉引用
  • Hoffnung für alle - Du bist meine Stärke , an dich will ich mich klammern. Du gibst mir Schutz wie eine sichere Burg.
  • 新标点和合本 - 我的 神要以慈爱迎接我;  神要叫我看见我仇敌遭报。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 我的上帝要以慈爱 迎接我, 上帝要叫我看见我的仇敌遭报。
  • 和合本2010(神版-简体) - 我的 神要以慈爱 迎接我,  神要叫我看见我的仇敌遭报。
  • 当代译本 - 我的上帝以慈爱待我, 祂会帮助我, 让我欣然看见仇敌遭报。
  • 圣经新译本 - 我的 神必以慈爱迎接我;  神必叫我看见我的仇敌遭报。
  • 中文标准译本 - 我慈爱的神将迎接我, 神必使我看到我仇敌的下场 。
  • 现代标点和合本 - 我的神要以慈爱迎接我, 神要叫我看见我仇敌遭报。
  • 和合本(拼音版) - 我的上帝要以慈爱迎接我。 上帝要叫我看见我仇敌遭报。
  • New International Version - my God on whom I can rely. God will go before me and will let me gloat over those who slander me.
  • New International Reader's Version - You are my God, and I can depend on you. God will march out in front of me. He will let me look down on those who tell lies about me.
  • English Standard Version - My God in his steadfast love will meet me; God will let me look in triumph on my enemies.
  • New Living Translation - In his unfailing love, my God will stand with me. He will let me look down in triumph on all my enemies.
  • Christian Standard Bible - My faithful God will come to meet me; God will let me look down on my adversaries.
  • New American Standard Bible - My God in His faithfulness will meet me; God will let me look triumphantly upon my enemies.
  • New King James Version - My God of mercy shall come to meet me; God shall let me see my desire on my enemies.
  • Amplified Bible - My God in His [steadfast] lovingkindness will meet me; God will let me look triumphantly on my enemies [who lie in wait for me].
  • American Standard Version - My God with his lovingkindness will meet me: God will let me see my desire upon mine enemies.
  • King James Version - The God of my mercy shall prevent me: God shall let me see my desire upon mine enemies.
  • New English Translation - The God who loves me will help me; God will enable me to triumph over my enemies.
  • World English Bible - My God will go before me with his loving kindness. God will let me look at my enemies in triumph.
  • 新標點和合本 - 我的神要以慈愛迎接我; 神要叫我看見我仇敵遭報。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 我的上帝要以慈愛 迎接我, 上帝要叫我看見我的仇敵遭報。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 我的 神要以慈愛 迎接我,  神要叫我看見我的仇敵遭報。
  • 當代譯本 - 我的上帝以慈愛待我, 祂會幫助我, 讓我欣然看見仇敵遭報。
  • 聖經新譯本 - 我的 神必以慈愛迎接我;  神必叫我看見我的仇敵遭報。
  • 呂振中譯本 - 願我的上帝以他的堅愛迎接我; 願上帝使我看見窺伺我的、 遭報應 。
  • 中文標準譯本 - 我慈愛的神將迎接我, 神必使我看到我仇敵的下場 。
  • 現代標點和合本 - 我的神要以慈愛迎接我, 神要叫我看見我仇敵遭報。
  • 文理和合譯本 - 我上帝以慈惠迎我、潛伏以害我者、上帝使我見其遭報兮、
  • 文理委辦譯本 - 我之上帝丕錫恩膏、敗亡我敵、使我目睹兮。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 我天主以恩來迎接我、使我得見仇敵遭報、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 惟主為吾之保障兮。吾當向主絃歌。
  • Nueva Versión Internacional - Tú eres el Dios que me ama, e irás delante de mí para hacerme ver la derrota de mis enemigos.
  • 현대인의 성경 - 나의 하나님은 변함없이 나를 사랑하시므로 그가 와서 나를 도우실 것이며 내 원수들이 패하는 것을 내가 보게 하실 것이다.
  • Новый Русский Перевод - Моав – Моя умывальная чаша, на Эдом Я брошу Мою сандалию , над землей филистимлян торжествующе воскликну».
  • Восточный перевод - Моав служит Мне умывальной чашей для ног, Я предъявлю Свои права на Эдом , над землёй филистимлян торжествующе воскликну».
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Моав служит Мне умывальной чашей для ног, Я предъявлю Свои права на Эдом , над землёй филистимлян торжествующе воскликну».
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Моав служит Мне умывальной чашей для ног, Я предъявлю Свои права на Эдом , над землёй филистимлян торжествующе воскликну».
  • La Bible du Semeur 2015 - Toi qui es ma force, ╵c’est vers toi que je regarde. Oui, Dieu est ma forteresse.
  • リビングバイブル - 神は、常に変わらない愛を注ぎ、 私を助けに来てくださいます。 また、敵を私の思いどおりにしてくださいます。
  • Nova Versão Internacional - O meu Deus fiel virá ao meu encontro e permitirá que eu triunfe sobre os meus inimigos.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Đức Chúa Trời đón con vào vòng tay từ ái, cho con vui mừng thấy số phận người hại con.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เป็นพระเจ้าของข้าพระองค์ผู้ทรงเปี่ยมด้วยความรักเมตตา พระเจ้าจะเสด็จนำหน้าข้าพระองค์ จะทรงให้ข้าพระองค์ยิ้มเยาะบรรดาผู้กล่าวร้ายข้าพระองค์
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - พระ​เจ้า​ของ​ข้าพเจ้า​จะ​มา​หา เพราะ​ความ​รัก​อัน​มั่นคง​ของ​พระ​องค์ พระ​เจ้า​จะ​ให้​ข้าพเจ้า​สม​น้ำหน้า​พวก​ศัตรู​ของ​ข้าพเจ้า
  • Psalm 59:17 - Ich aber singe von deiner Macht. Früh am Morgen juble ich dir zu, weil du so gnädig bist. Du bietest mir Schutz wie eine sichere Burg; zu dir kann ich in der Not fliehen.
  • Jesaja 65:24 - Ehe sie zu mir um Hilfe rufen, stehe ich ihnen bei, noch während sie beten, habe ich sie schon erhört.
  • 1. Samuel 26:10 - So wahr der Herr lebt: Er selbst wird festlegen, wann Saul sterben muss – ganz gleich ob eines natürlichen Todes oder in einer Schlacht.
  • Jeremia 17:16 - Gott, du hast mich zum Hirten deines Volkes berufen, und diesem Auftrag bin ich nicht ausgewichen. Ich habe ihnen nie den Untergang gewünscht – das weißt du! Alles, was ich verkündigt habe, ist dir bekannt.
  • Psalm 92:11 - Doch mir gibst du Kraft, wie ein wilder Stier sie hat; du schenkst mir Freude und neuen Mut.
  • Psalm 56:2 - Gott, hab Erbarmen mit mir, denn man will mich zur Strecke bringen! Die Feinde bedrängen mich den ganzen Tag.
  • 2. Samuel 1:17 - David dichtete ein Klagelied über Sauls und Jonatans Tod.
  • 2. Korinther 1:3 - Gelobt sei Gott, der Vater unseres Herrn Jesus Christus! Er ist der barmherzige Vater, der Gott, von dem aller Trost kommt!
  • Psalm 5:8 - Ich aber darf zu dir kommen, denn in deiner großen Gnade hast du mich angenommen. Voller Ehrfurcht bete ich dich in deinem Heiligtum an.
  • Römer 10:2 - Denn ich kann bezeugen, dass die Israeliten Gott dienen wollen, mit viel Eifer, aber ohne Einsicht.
  • Römer 10:3 - Sie haben nämlich nicht erkannt, wie sie Gottes Anerkennung finden können, und versuchen immer noch, durch ihre eigenen Bemühungen vor ihm zu bestehen. Deshalb lehnen sie ab, was Gott ihnen schenken will.
  • Psalm 91:8 - Mit eigenen Augen wirst du sehen, wie Gott es denen heimzahlt, die ihn missachten.
  • Psalm 54:5 - Menschen, die ich nicht kenne, fallen über mich her. Sie schrecken vor keiner Gewalttat zurück, ja, sie trachten mir nach dem Leben. Du, Gott, bist ihnen völlig gleichgültig!
  • Epheser 2:4 - Aber Gottes Barmherzigkeit ist groß. Wegen unserer Sünden waren wir in Gottes Augen tot. Doch er hat uns so sehr geliebt, dass er uns mit Christus neues Leben schenkte. Denkt immer daran: Diese Rettung verdankt ihr allein der Gnade Gottes.
  • 1. Thessalonicher 4:15 - Was wir euch jetzt schreiben, gründet sich auf ein Wort, das der Herr selbst gesagt hat: Wir, die beim Kommen des Herrn noch am Leben sind, werden den Verstorbenen nichts voraushaben.
  • Lukas 19:41 - Als Jesus die Stadt Jerusalem vor sich liegen sah, weinte er über sie.
  • Lukas 19:42 - »Wenn doch auch du heute erkannt hättest, was dir Frieden bringt!«, rief er. »Aber jetzt bist du mit Blindheit geschlagen.
  • Lukas 19:43 - Es kommt eine Zeit, in der deine Feinde einen Wall um deine Mauern aufschütten und dich von allen Seiten belagern.
  • Lukas 19:44 - Sie werden dich dem Erdboden gleichmachen und deine Bewohner töten. Kein Stein wird auf dem anderen bleiben. Denn du hast die Gelegenheit, als Gott dir nahekam, nicht genutzt.« ( Matthäus 21,12‒17 ; Markus 11,15‒19 ; Johannes 2,13‒16 )
  • Psalm 112:8 - Er lässt sich nicht erschüttern und hat keine Angst, denn er weiß, dass er über seine Feinde triumphieren wird.
  • Psalm 56:6 - Unablässig verdrehen sie, was ich sage, und überlegen, wie sie mir schaden können.
  • Psalm 79:8 - Strafe uns doch nicht für die Sünden unserer Vorfahren! Zögere nicht, erbarme dich über uns, denn wir sind am Ende unserer Kraft!
  • 2. Samuel 1:11 - Da zerrissen David und die Männer, die bei ihm standen, ihre Gewänder.
  • 2. Samuel 1:12 - Sie weinten und trauerten um Saul, seinen Sohn Jonatan und um das ganze Volk des Herrn, weil so viele Israeliten in der Schlacht umgekommen waren. Bis zum Abend fasteten sie.
  • 1. Petrus 5:10 - Gott aber, von dem ihr so viel unverdiente Güte erfahrt, hat euch durch Christus dazu berufen, nach dieser kurzen Leidenszeit in seine ewige Herrlichkeit aufgenommen zu werden. Er wird euch ans Ziel bringen, euch Kraft und Stärke geben und dafür sorgen, dass ihr fest und sicher steht.
  • Psalm 54:7 - Er wird dafür sorgen, dass meine Feinde durch ihre eigene Bosheit zu Fall kommen. Ja, Gott, beseitige sie! Du bist doch treu!
  • Psalm 21:3 - Du gabst ihm, was er sich von Herzen wünschte, und seine Bitten schlugst du nicht ab.
圣经
资源
计划
奉献