逐节对照
- New King James Version - He shall send from heaven and save me; He reproaches the one who would swallow me up. Selah God shall send forth His mercy and His truth.
- 新标点和合本 - 那要吞我的人辱骂我的时候, 神从天上必施恩救我, 也必向我发出慈爱和诚实。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 那践踏我的人辱骂我的时候, 上帝必从天上施恩救我,(细拉) 他必向我施行慈爱和信实。
- 和合本2010(神版-简体) - 那践踏我的人辱骂我的时候, 神必从天上施恩救我,(细拉) 他必向我施行慈爱和信实。
- 当代译本 - 上帝从天上施助、拯救我, 使迫害我的人蒙羞。(细拉) 上帝必彰显祂的慈爱和信实。
- 圣经新译本 - 神从天上施恩拯救我, 斥责那践踏我的人; (细拉) 神必向我发出他的慈爱和信实。
- 中文标准译本 - 他从天上赐下救恩 拯救我, 他斥责那践踏我的人。细拉 神赐下了他的慈爱和信实。
- 现代标点和合本 - 那要吞我的人辱骂我的时候, 神从天上必施恩救我, 也必向我发出慈爱和诚实。
- 和合本(拼音版) - 那要吞我的人辱骂我的时候, 上帝从天上必施恩救我, 也必向我发出慈爱和诚实。
- New International Version - He sends from heaven and saves me, rebuking those who hotly pursue me— God sends forth his love and his faithfulness.
- New International Reader's Version - He answers from heaven and saves me. He puts to shame those who chase me. He shows his love and that he is faithful.
- English Standard Version - He will send from heaven and save me; he will put to shame him who tramples on me. Selah God will send out his steadfast love and his faithfulness!
- New Living Translation - He will send help from heaven to rescue me, disgracing those who hound me. Interlude My God will send forth his unfailing love and faithfulness.
- Christian Standard Bible - He reaches down from heaven and saves me, challenging the one who tramples me. Selah God sends his faithful love and truth.
- New American Standard Bible - He will send from heaven and save me; He rebukes the one who tramples upon me. Selah God will send His favor and His truth.
- Amplified Bible - He will send from heaven and save me; He calls to account him who tramples me down. Selah. God will send out His lovingkindness and His truth.
- American Standard Version - He will send from heaven, and save me, When he that would swallow me up reproacheth; [Selah God will send forth his lovingkindness and his truth.
- King James Version - He shall send from heaven, and save me from the reproach of him that would swallow me up. Selah. God shall send forth his mercy and his truth.
- New English Translation - May he send help from heaven and deliver me from my enemies who hurl insults! (Selah) May God send his loyal love and faithfulness!
- World English Bible - He will send from heaven, and save me, he rebukes the one who is pursuing me. Selah. God will send out his loving kindness and his truth.
- 新標點和合本 - 那要吞我的人辱罵我的時候, 神從天上必施恩救我, 也必向我發出慈愛和誠實。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 那踐踏我的人辱罵我的時候, 上帝必從天上施恩救我,(細拉) 他必向我施行慈愛和信實。
- 和合本2010(神版-繁體) - 那踐踏我的人辱罵我的時候, 神必從天上施恩救我,(細拉) 他必向我施行慈愛和信實。
- 當代譯本 - 上帝從天上施助、拯救我, 使迫害我的人蒙羞。(細拉) 上帝必彰顯祂的慈愛和信實。
- 聖經新譯本 - 神從天上施恩拯救我, 斥責那踐踏我的人; (細拉) 神必向我發出他的慈愛和信實。
- 呂振中譯本 - 他就從天上施 恩 來拯救我, 使蹂躪我、的人蒙羞辱; (細拉) 上帝一定施他的堅愛和忠信。
- 中文標準譯本 - 他從天上賜下救恩 拯救我, 他斥責那踐踏我的人。細拉 神賜下了他的慈愛和信實。
- 現代標點和合本 - 那要吞我的人辱罵我的時候, 神從天上必施恩救我, 也必向我發出慈愛和誠實。
- 文理和合譯本 - 欲噬我者詬詈我時、彼必自天施援、上帝必發其慈惠誠實兮、
- 文理委辦譯本 - 自天垂恩、救我於敵、免其凌辱、上帝施恩、真實無妄兮。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 從天上施恩救我、譴責欲吞我之人、細拉、天主必施憐憫及誠實、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 呼籲至尊。顯爾大能。
- Nueva Versión Internacional - Desde el cielo me tiende la mano y me salva; reprende a mis perseguidores. Selah ¡Dios me envía su amor y su verdad!
- 현대인의 성경 - 그가 하늘에서 나를 구하시고 나를 짓밟는 자를 책망하시며 한결같은 사랑과 신실하심을 나에게 보이시리라.
- Новый Русский Перевод - Нет, неправду вы замышляете, ваши руки творят на земле произвол.
- Восточный перевод - Нет, неправду вы замышляете, обдумываете, какое зло сотворить на земле.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Нет, неправду вы замышляете, обдумываете, какое зло сотворить на земле.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Нет, неправду вы замышляете, обдумываете, какое зло сотворить на земле.
- La Bible du Semeur 2015 - Oui, j’appelle Dieu, ╵le Très-Haut, Dieu qui mènera ╵tout à bien pour moi.
- リビングバイブル - すると、愛と真実の神は、 天から手を差し伸べて救ってくださいます。 私を亡き者にしようと、必死になっている うそつきどもから、救ってくださるでしょう。
- Nova Versão Internacional - Dos céus ele me envia a salvação, põe em fuga os que me perseguem de perto; Pausa Deus envia o seu amor e a sua fidelidade.
- Hoffnung für alle - Zu Gott, dem Höchsten, schreie ich, zu ihm, der alles für mich zu einem guten Ende führt.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Từ trời Ngài gửi đến sự cứu chuộc, khiến bọn áp bức con đều hổ thẹn. Đức Chúa Trời con tỏ lòng thành tín, yêu thương.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - พระองค์ทรงส่งความช่วยเหลือจากฟ้าสวรรค์มาช่วยข้าพเจ้า ทรงกำราบผู้ที่รุกไล่ข้าพเจ้าอย่างดุเดือด เสลาห์ พระเจ้าทรงส่งความรักมั่นคงและความซื่อสัตย์ของพระองค์ลงมา
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - พระองค์จะส่งความช่วยเหลือจากสวรรค์ให้ข้าพเจ้ารอดพ้น พระองค์จะทำให้พวกที่ข่มเหงข้าพเจ้าอับอาย เซล่าห์ พระเจ้าจะส่งความรักอันมั่นคงและความสัตย์จริงของพระองค์
交叉引用
- Job 31:31 - If the men of my tent have not said, ‘Who is there that has not been satisfied with his meat?’
- John 1:17 - For the law was given through Moses, but grace and truth came through Jesus Christ.
- Numbers 23:24 - Look, a people rises like a lioness, And lifts itself up like a lion; It shall not lie down until it devours the prey, And drinks the blood of the slain.”
- Micah 3:2 - You who hate good and love evil; Who strip the skin from My people, And the flesh from their bones;
- Micah 3:3 - Who also eat the flesh of My people, Flay their skin from them, Break their bones, And chop them in pieces Like meat for the pot, Like flesh in the caldron.”
- Psalms 18:6 - In my distress I called upon the Lord, And cried out to my God; He heard my voice from His temple, And my cry came before Him, even to His ears.
- Psalms 18:7 - Then the earth shook and trembled; The foundations of the hills also quaked and were shaken, Because He was angry.
- Psalms 18:8 - Smoke went up from His nostrils, And devouring fire from His mouth; Coals were kindled by it.
- Psalms 18:9 - He bowed the heavens also, and came down With darkness under His feet.
- Psalms 18:10 - And He rode upon a cherub, and flew; He flew upon the wings of the wind.
- Psalms 18:11 - He made darkness His secret place; His canopy around Him was dark waters And thick clouds of the skies.
- Psalms 18:12 - From the brightness before Him, His thick clouds passed with hailstones and coals of fire.
- Psalms 18:13 - The Lord thundered from heaven, And the Most High uttered His voice, Hailstones and coals of fire.
- Psalms 18:14 - He sent out His arrows and scattered the foe, Lightnings in abundance, and He vanquished them.
- Psalms 18:15 - Then the channels of the sea were seen, The foundations of the world were uncovered At Your rebuke, O Lord, At the blast of the breath of Your nostrils.
- Psalms 18:16 - He sent from above, He took me; He drew me out of many waters.
- Psalms 18:17 - He delivered me from my strong enemy, From those who hated me, For they were too strong for me.
- Psalms 18:18 - They confronted me in the day of my calamity, But the Lord was my support.
- Psalms 18:19 - He also brought me out into a broad place; He delivered me because He delighted in me.
- Psalms 18:20 - The Lord rewarded me according to my righteousness; According to the cleanness of my hands He has recompensed me.
- Psalms 18:21 - For I have kept the ways of the Lord, And have not wickedly departed from my God.
- Psalms 18:22 - For all His judgments were before me, And I did not put away His statutes from me.
- Psalms 18:23 - I was also blameless before Him, And I kept myself from my iniquity.
- Psalms 18:24 - Therefore the Lord has recompensed me according to my righteousness, According to the cleanness of my hands in His sight.
- Psalms 18:25 - With the merciful You will show Yourself merciful; With a blameless man You will show Yourself blameless;
- Psalms 18:26 - With the pure You will show Yourself pure; And with the devious You will show Yourself shrewd.
- Psalms 18:27 - For You will save the humble people, But will bring down haughty looks.
- Psalms 18:28 - For You will light my lamp; The Lord my God will enlighten my darkness.
- Psalms 18:29 - For by You I can run against a troop, By my God I can leap over a wall.
- Psalms 18:30 - As for God, His way is perfect; The word of the Lord is proven; He is a shield to all who trust in Him.
- Psalms 18:31 - For who is God, except the Lord? And who is a rock, except our God?
- Psalms 18:32 - It is God who arms me with strength, And makes my way perfect.
- Psalms 18:33 - He makes my feet like the feet of deer, And sets me on my high places.
- Psalms 18:34 - He teaches my hands to make war, So that my arms can bend a bow of bronze.
- Psalms 18:35 - You have also given me the shield of Your salvation; Your right hand has held me up, Your gentleness has made me great.
- Psalms 18:36 - You enlarged my path under me, So my feet did not slip.
- Psalms 18:37 - I have pursued my enemies and overtaken them; Neither did I turn back again till they were destroyed.
- Psalms 18:38 - I have wounded them, So that they could not rise; They have fallen under my feet.
- Psalms 18:39 - For You have armed me with strength for the battle; You have subdued under me those who rose up against me.
- Psalms 18:40 - You have also given me the necks of my enemies, So that I destroyed those who hated me.
- Psalms 18:41 - They cried out, but there was none to save; Even to the Lord, but He did not answer them.
- Psalms 18:42 - Then I beat them as fine as the dust before the wind; I cast them out like dirt in the streets.
- Psalms 18:43 - You have delivered me from the strivings of the people; You have made me the head of the nations; A people I have not known shall serve me.
- Psalms 18:44 - As soon as they hear of me they obey me; The foreigners submit to me.
- Psalms 18:45 - The foreigners fade away, And come frightened from their hideouts.
- Psalms 18:46 - The Lord lives! Blessed be my Rock! Let the God of my salvation be exalted.
- Psalms 18:47 - It is God who avenges me, And subdues the peoples under me;
- Psalms 18:48 - He delivers me from my enemies. You also lift me up above those who rise against me; You have delivered me from the violent man.
- Psalms 18:49 - Therefore I will give thanks to You, O Lord, among the Gentiles, And sing praises to Your name.
- Psalms 18:50 - Great deliverance He gives to His king, And shows mercy to His anointed, To David and his descendants forevermore.
- Matthew 28:2 - And behold, there was a great earthquake; for an angel of the Lord descended from heaven, and came and rolled back the stone from the door, and sat on it.
- Matthew 28:3 - His countenance was like lightning, and his clothing as white as snow.
- Matthew 28:4 - And the guards shook for fear of him, and became like dead men.
- Matthew 28:5 - But the angel answered and said to the women, “Do not be afraid, for I know that you seek Jesus who was crucified.
- Matthew 28:6 - He is not here; for He is risen, as He said. Come, see the place where the Lord lay.
- Acts 12:11 - And when Peter had come to himself, he said, “Now I know for certain that the Lord has sent His angel, and has delivered me from the hand of Herod and from all the expectation of the Jewish people.”
- Psalms 61:7 - He shall abide before God forever. Oh, prepare mercy and truth, which may preserve him!
- Psalms 144:5 - Bow down Your heavens, O Lord, and come down; Touch the mountains, and they shall smoke.
- Psalms 144:6 - Flash forth lightning and scatter them; Shoot out Your arrows and destroy them.
- Psalms 144:7 - Stretch out Your hand from above; Rescue me and deliver me out of great waters, From the hand of foreigners,
- Psalms 56:1 - Be merciful to me, O God, for man would swallow me up; Fighting all day he oppresses me.
- Psalms 56:2 - My enemies would hound me all day, For there are many who fight against me, O Most High.
- Psalms 43:3 - Oh, send out Your light and Your truth! Let them lead me; Let them bring me to Your holy hill And to Your tabernacle.
- Psalms 40:11 - Do not withhold Your tender mercies from me, O Lord; Let Your lovingkindness and Your truth continually preserve me.