Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
57:10 BDS
逐节对照
  • La Bible du Semeur 2015 - je veux te louer, ╵ô Seigneur, ╵au milieu des peuples, et te célébrer ╵en musique ╵parmi les nations.
  • 新标点和合本 - 因为,你的慈爱高及诸天; 你的诚实达到穹苍。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 因为你的慈爱高及诸天, 你的信实达到穹苍。
  • 和合本2010(神版-简体) - 因为你的慈爱高及诸天, 你的信实达到穹苍。
  • 当代译本 - 因为你的慈爱高达诸天, 你的信实广及穹苍。
  • 圣经新译本 - 因为你的慈爱伟大,高及诸天, 你的信实上达云霄。
  • 中文标准译本 - 因为你的慈爱伟大,上达诸天, 你的信实上达云霄。
  • 现代标点和合本 - 因为你的慈爱高及诸天, 你的诚实达到穹苍。
  • 和合本(拼音版) - 因为你的慈爱高及诸天, 你的诚实达到穹苍。
  • New International Version - For great is your love, reaching to the heavens; your faithfulness reaches to the skies.
  • New International Reader's Version - Great is your love. It reaches to the heavens. Your truth reaches to the skies.
  • English Standard Version - For your steadfast love is great to the heavens, your faithfulness to the clouds.
  • New Living Translation - For your unfailing love is as high as the heavens. Your faithfulness reaches to the clouds.
  • Christian Standard Bible - For your faithful love is as high as the heavens; your faithfulness reaches the clouds.
  • New American Standard Bible - For Your goodness is great to the heavens And Your truth to the clouds.
  • New King James Version - For Your mercy reaches unto the heavens, And Your truth unto the clouds.
  • Amplified Bible - For Your faithfulness and lovingkindness are great, reaching to the heavens, And Your truth to the clouds.
  • American Standard Version - For thy lovingkindness is great unto the heavens, And thy truth unto the skies.
  • King James Version - For thy mercy is great unto the heavens, and thy truth unto the clouds.
  • New English Translation - For your loyal love extends beyond the sky, and your faithfulness reaches the clouds.
  • World English Bible - For your great loving kindness reaches to the heavens, and your truth to the skies.
  • 新標點和合本 - 因為,你的慈愛高及諸天; 你的誠實達到穹蒼。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 因為你的慈愛高及諸天, 你的信實達到穹蒼。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 因為你的慈愛高及諸天, 你的信實達到穹蒼。
  • 當代譯本 - 因為你的慈愛高達諸天, 你的信實廣及穹蒼。
  • 聖經新譯本 - 因為你的慈愛偉大,高及諸天, 你的信實上達雲霄。
  • 呂振中譯本 - 因為你堅愛之宏大、及於諸天; 你的忠信達於雲霄。
  • 中文標準譯本 - 因為你的慈愛偉大,上達諸天, 你的信實上達雲霄。
  • 現代標點和合本 - 因為你的慈愛高及諸天, 你的誠實達到穹蒼。
  • 文理和合譯本 - 爾之慈惠峻極於天、誠實及於霄漢兮、
  • 文理委辦譯本 - 爾之仁慈、及乎霄漢、爾之真實、貫乎穹蒼兮。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 因主之恩慈甚大、及乎穹蒼、主之真誠、及乎雲霄、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 誦主之號。謝主之恩。以傳萬國。以告生靈。
  • Nueva Versión Internacional - Pues tu amor es tan grande que llega a los cielos; ¡tu verdad llega hasta el firmamento!
  • 현대인의 성경 - 주의 한결같은 사랑은 너무나 커서 하늘까지 미치고 주의 성실하심은 창공에 이릅니다.
  • Новый Русский Перевод - Прежде чем ваши котлы согреет горящий терн – зелен он или сух – нечестивые будут погублены .
  • Восточный перевод - Прежде чем ваши котлы согреет горящий тёрн – зелен он или сух, – нечестивые будут погублены.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Прежде чем ваши котлы согреет горящий тёрн – зелен он или сух, – нечестивые будут погублены.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Прежде чем ваши котлы согреет горящий тёрн – зелен он или сух, – нечестивые будут погублены.
  • リビングバイブル - あなたの恵みと愛は、天そのもののように広大無辺です。 あなたの真実は、空よりも高くそびえています。
  • Nova Versão Internacional - Pois o teu amor é tão grande que alcança os céus; a tua fidelidade vai até as nuvens.
  • Hoffnung für alle - Herr, ich will dir danken vor den Völkern, vor allen Menschen will ich dir singen.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Vì lòng thương Ngài cao như các tầng trời; Đức thành tín vượt trên các tầng mây.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เพราะความรักมั่นคงของพระองค์ใหญ่หลวงถึงฟ้าสวรรค์ ความซื่อสัตย์ของพระองค์ถึงท้องฟ้า
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ด้วย​ว่า ความ​รัก​อัน​มั่นคง​ของ​พระ​องค์​ยิ่ง​ใหญ่​กว้าง​ไกล​ถึง​แดน​ฟ้า​สวรรค์ ความ​สัตย์จริง​ของ​พระ​องค์​ไป​ถึง​หมู่​เมฆ
交叉引用
  • Genèse 9:9 - Pour ma part, je vais établir mon alliance avec vous et avec vos descendants après vous,
  • Genèse 9:10 - ainsi qu’avec tous les êtres vivants qui sont avec vous : oiseaux, bétail et bêtes sauvages, tous ceux qui sont sortis du bateau avec vous, tous les animaux de la terre.
  • Genèse 9:11 - Je m’engage envers vous par alliance à ce que toutes les créatures ne soient plus jamais détruites par les eaux d’un déluge et qu’il n’y ait plus de déluge pour ravager la terre.
  • Genèse 9:12 - Et Dieu ajouta : Voici le signe de l’alliance que je conclus pour tous les âges à venir entre moi et vous et tout être vivant qui est avec vous :
  • Genèse 9:13 - je place mon arc dans les nuées ; il servira de signe d’alliance entre moi et la terre.
  • Genèse 9:14 - Quand j’amoncellerai des nuages au-dessus de la terre, l’arc apparaîtra dans la nuée ;
  • Genèse 9:15 - alors je me souviendrai de mon alliance avec vous et avec tout être vivant, quel qu’il soit, et les eaux ne formeront plus de déluge pour détruire toutes les créatures.
  • Genèse 9:16 - L’arc sera dans la nuée, et je le regarderai pour me rappeler l’alliance éternelle conclue entre moi et tous les êtres vivants qui sont sur la terre.
  • Genèse 9:17 - Dieu répéta à Noé : Tel est le signe de l’alliance que j’ai établie entre moi et toute créature qui vit sur la terre.
  • Hébreux 6:17 - De même, voulant donner aux héritiers de ce qu’il avait promis une preuve plus forte encore du caractère irrévocable de sa décision, Dieu a garanti sa promesse par un serment.
  • Hébreux 6:18 - Ainsi, il nous a mis en présence de deux actes irrévocables, dans lesquels il est impossible que Dieu mente. Ces actes constituent un puissant encouragement pour nous qui avons cherché refuge en saisissant fermement l’espérance qui nous est proposée.
  • Psaumes 89:1 - Méditation d’Etân l’Ezrahite.
  • Psaumes 89:2 - Je veux chanter à jamais ╵les bontés de l’Eternel et proclamer d’âge en âge ╵sa fidélité.
  • Psaumes 85:10 - Oui, il va bientôt ╵œuvrer au salut ╵de ceux qui le craignent, afin que sa gloire ╵puisse demeurer ╵dans notre pays.
  • Psaumes 85:11 - L’amour, la fidélité ╵vont se rencontrer, et la justice et la paix ╵se donneront l’accolade.
  • Esaïe 54:7 - Pour un petit moment, je t’ai abandonnée, mais avec beaucoup de tendresse je vais te rassembler.
  • Esaïe 54:8 - Dans le déchaînement ╵de mon indignation, je t’ai caché ma face ╵pour un petit instant, mais dans mon amour éternel, j’ai de la tendresse pour toi. C’est là ce que déclare ╵ton libérateur, l’Eternel.
  • Esaïe 54:9 - Car il en est pour moi ╵comme au temps de Noé . J’avais juré alors que les eaux du déluge ╵ne submergeraient plus la terre. De même, je fais le serment de ne plus m’irriter ╵à ton encontre, et de ne plus t’adresser de reproches.
  • Esaïe 54:10 - Même si les montagnes ╵se mettaient à partir, même si les collines ╵venaient à chanceler, mon amour envers toi ╵ne partira jamais ; mon alliance de paix ╵ne chancellera pas, déclare l’Eternel, ╵rempli de tendresse pour toi.
  • Psaumes 71:19 - Ta justice, ô Dieu, est immense, car tu as fait ╵des choses merveilleuses ! Qui donc, ô Dieu, ╵serait semblable à toi ?
  • Psaumes 36:5 - La nuit, sur son lit, ╵il projette un mauvais coup. Il persiste dans la voie ╵qui n’est pas la bonne : il ne veut pas rejeter le mal.
  • Psaumes 108:4 - Je veux te louer, ╵Eternel, ╵au milieu des peuples, et te célébrer ╵en musique ╵parmi les nations.
  • Psaumes 103:11 - Autant le ciel est élevé ╵au-dessus de la terre, autant son amour est intense ╵en faveur de ceux qui le craignent.
逐节对照交叉引用
  • La Bible du Semeur 2015 - je veux te louer, ╵ô Seigneur, ╵au milieu des peuples, et te célébrer ╵en musique ╵parmi les nations.
  • 新标点和合本 - 因为,你的慈爱高及诸天; 你的诚实达到穹苍。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 因为你的慈爱高及诸天, 你的信实达到穹苍。
  • 和合本2010(神版-简体) - 因为你的慈爱高及诸天, 你的信实达到穹苍。
  • 当代译本 - 因为你的慈爱高达诸天, 你的信实广及穹苍。
  • 圣经新译本 - 因为你的慈爱伟大,高及诸天, 你的信实上达云霄。
  • 中文标准译本 - 因为你的慈爱伟大,上达诸天, 你的信实上达云霄。
  • 现代标点和合本 - 因为你的慈爱高及诸天, 你的诚实达到穹苍。
  • 和合本(拼音版) - 因为你的慈爱高及诸天, 你的诚实达到穹苍。
  • New International Version - For great is your love, reaching to the heavens; your faithfulness reaches to the skies.
  • New International Reader's Version - Great is your love. It reaches to the heavens. Your truth reaches to the skies.
  • English Standard Version - For your steadfast love is great to the heavens, your faithfulness to the clouds.
  • New Living Translation - For your unfailing love is as high as the heavens. Your faithfulness reaches to the clouds.
  • Christian Standard Bible - For your faithful love is as high as the heavens; your faithfulness reaches the clouds.
  • New American Standard Bible - For Your goodness is great to the heavens And Your truth to the clouds.
  • New King James Version - For Your mercy reaches unto the heavens, And Your truth unto the clouds.
  • Amplified Bible - For Your faithfulness and lovingkindness are great, reaching to the heavens, And Your truth to the clouds.
  • American Standard Version - For thy lovingkindness is great unto the heavens, And thy truth unto the skies.
  • King James Version - For thy mercy is great unto the heavens, and thy truth unto the clouds.
  • New English Translation - For your loyal love extends beyond the sky, and your faithfulness reaches the clouds.
  • World English Bible - For your great loving kindness reaches to the heavens, and your truth to the skies.
  • 新標點和合本 - 因為,你的慈愛高及諸天; 你的誠實達到穹蒼。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 因為你的慈愛高及諸天, 你的信實達到穹蒼。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 因為你的慈愛高及諸天, 你的信實達到穹蒼。
  • 當代譯本 - 因為你的慈愛高達諸天, 你的信實廣及穹蒼。
  • 聖經新譯本 - 因為你的慈愛偉大,高及諸天, 你的信實上達雲霄。
  • 呂振中譯本 - 因為你堅愛之宏大、及於諸天; 你的忠信達於雲霄。
  • 中文標準譯本 - 因為你的慈愛偉大,上達諸天, 你的信實上達雲霄。
  • 現代標點和合本 - 因為你的慈愛高及諸天, 你的誠實達到穹蒼。
  • 文理和合譯本 - 爾之慈惠峻極於天、誠實及於霄漢兮、
  • 文理委辦譯本 - 爾之仁慈、及乎霄漢、爾之真實、貫乎穹蒼兮。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 因主之恩慈甚大、及乎穹蒼、主之真誠、及乎雲霄、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 誦主之號。謝主之恩。以傳萬國。以告生靈。
  • Nueva Versión Internacional - Pues tu amor es tan grande que llega a los cielos; ¡tu verdad llega hasta el firmamento!
  • 현대인의 성경 - 주의 한결같은 사랑은 너무나 커서 하늘까지 미치고 주의 성실하심은 창공에 이릅니다.
  • Новый Русский Перевод - Прежде чем ваши котлы согреет горящий терн – зелен он или сух – нечестивые будут погублены .
  • Восточный перевод - Прежде чем ваши котлы согреет горящий тёрн – зелен он или сух, – нечестивые будут погублены.
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Прежде чем ваши котлы согреет горящий тёрн – зелен он или сух, – нечестивые будут погублены.
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Прежде чем ваши котлы согреет горящий тёрн – зелен он или сух, – нечестивые будут погублены.
  • リビングバイブル - あなたの恵みと愛は、天そのもののように広大無辺です。 あなたの真実は、空よりも高くそびえています。
  • Nova Versão Internacional - Pois o teu amor é tão grande que alcança os céus; a tua fidelidade vai até as nuvens.
  • Hoffnung für alle - Herr, ich will dir danken vor den Völkern, vor allen Menschen will ich dir singen.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Vì lòng thương Ngài cao như các tầng trời; Đức thành tín vượt trên các tầng mây.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - เพราะความรักมั่นคงของพระองค์ใหญ่หลวงถึงฟ้าสวรรค์ ความซื่อสัตย์ของพระองค์ถึงท้องฟ้า
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ด้วย​ว่า ความ​รัก​อัน​มั่นคง​ของ​พระ​องค์​ยิ่ง​ใหญ่​กว้าง​ไกล​ถึง​แดน​ฟ้า​สวรรค์ ความ​สัตย์จริง​ของ​พระ​องค์​ไป​ถึง​หมู่​เมฆ
  • Genèse 9:9 - Pour ma part, je vais établir mon alliance avec vous et avec vos descendants après vous,
  • Genèse 9:10 - ainsi qu’avec tous les êtres vivants qui sont avec vous : oiseaux, bétail et bêtes sauvages, tous ceux qui sont sortis du bateau avec vous, tous les animaux de la terre.
  • Genèse 9:11 - Je m’engage envers vous par alliance à ce que toutes les créatures ne soient plus jamais détruites par les eaux d’un déluge et qu’il n’y ait plus de déluge pour ravager la terre.
  • Genèse 9:12 - Et Dieu ajouta : Voici le signe de l’alliance que je conclus pour tous les âges à venir entre moi et vous et tout être vivant qui est avec vous :
  • Genèse 9:13 - je place mon arc dans les nuées ; il servira de signe d’alliance entre moi et la terre.
  • Genèse 9:14 - Quand j’amoncellerai des nuages au-dessus de la terre, l’arc apparaîtra dans la nuée ;
  • Genèse 9:15 - alors je me souviendrai de mon alliance avec vous et avec tout être vivant, quel qu’il soit, et les eaux ne formeront plus de déluge pour détruire toutes les créatures.
  • Genèse 9:16 - L’arc sera dans la nuée, et je le regarderai pour me rappeler l’alliance éternelle conclue entre moi et tous les êtres vivants qui sont sur la terre.
  • Genèse 9:17 - Dieu répéta à Noé : Tel est le signe de l’alliance que j’ai établie entre moi et toute créature qui vit sur la terre.
  • Hébreux 6:17 - De même, voulant donner aux héritiers de ce qu’il avait promis une preuve plus forte encore du caractère irrévocable de sa décision, Dieu a garanti sa promesse par un serment.
  • Hébreux 6:18 - Ainsi, il nous a mis en présence de deux actes irrévocables, dans lesquels il est impossible que Dieu mente. Ces actes constituent un puissant encouragement pour nous qui avons cherché refuge en saisissant fermement l’espérance qui nous est proposée.
  • Psaumes 89:1 - Méditation d’Etân l’Ezrahite.
  • Psaumes 89:2 - Je veux chanter à jamais ╵les bontés de l’Eternel et proclamer d’âge en âge ╵sa fidélité.
  • Psaumes 85:10 - Oui, il va bientôt ╵œuvrer au salut ╵de ceux qui le craignent, afin que sa gloire ╵puisse demeurer ╵dans notre pays.
  • Psaumes 85:11 - L’amour, la fidélité ╵vont se rencontrer, et la justice et la paix ╵se donneront l’accolade.
  • Esaïe 54:7 - Pour un petit moment, je t’ai abandonnée, mais avec beaucoup de tendresse je vais te rassembler.
  • Esaïe 54:8 - Dans le déchaînement ╵de mon indignation, je t’ai caché ma face ╵pour un petit instant, mais dans mon amour éternel, j’ai de la tendresse pour toi. C’est là ce que déclare ╵ton libérateur, l’Eternel.
  • Esaïe 54:9 - Car il en est pour moi ╵comme au temps de Noé . J’avais juré alors que les eaux du déluge ╵ne submergeraient plus la terre. De même, je fais le serment de ne plus m’irriter ╵à ton encontre, et de ne plus t’adresser de reproches.
  • Esaïe 54:10 - Même si les montagnes ╵se mettaient à partir, même si les collines ╵venaient à chanceler, mon amour envers toi ╵ne partira jamais ; mon alliance de paix ╵ne chancellera pas, déclare l’Eternel, ╵rempli de tendresse pour toi.
  • Psaumes 71:19 - Ta justice, ô Dieu, est immense, car tu as fait ╵des choses merveilleuses ! Qui donc, ô Dieu, ╵serait semblable à toi ?
  • Psaumes 36:5 - La nuit, sur son lit, ╵il projette un mauvais coup. Il persiste dans la voie ╵qui n’est pas la bonne : il ne veut pas rejeter le mal.
  • Psaumes 108:4 - Je veux te louer, ╵Eternel, ╵au milieu des peuples, et te célébrer ╵en musique ╵parmi les nations.
  • Psaumes 103:11 - Autant le ciel est élevé ╵au-dessus de la terre, autant son amour est intense ╵en faveur de ceux qui le craignent.
圣经
资源
计划
奉献