逐节对照
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - โอ พระเจ้า ลงโทษพวกเขาไปตามความชั่วร้ายของเขาเถิด ทำให้คนพวกนั้นพ่ายแพ้ด้วยความกริ้วของพระองค์เถิด
- 新标点和合本 - 他们岂能因罪孽逃脱吗? 神啊,求你在怒中使众民堕落!
- 和合本2010(上帝版-简体) - 他们岂能脱罪呢 ? 上帝啊,求你在怒中使万民败落!
- 和合本2010(神版-简体) - 他们岂能脱罪呢 ? 神啊,求你在怒中使万民败落!
- 当代译本 - 上帝啊, 不要让这些作恶的人逃脱, 求你发烈怒毁灭他们。
- 圣经新译本 - 愿他们因罪孽的缘故不能逃脱; 神啊!愿你在怒中使这些人败落。
- 中文标准译本 - 他们既有这些罪,难道还能逃脱吗? 神哪,求你在怒气中使这民众败落!
- 现代标点和合本 - 他们岂能因罪孽逃脱吗? 神啊,求你在怒中使众民堕落!
- 和合本(拼音版) - 他们岂能因罪孽逃脱吗? 上帝啊,求你在怒中使众民堕落。
- New International Version - Because of their wickedness do not let them escape; in your anger, God, bring the nations down.
- New International Reader's Version - Because they are so evil, make sure you don’t let them escape. God, bring down the nations in your anger.
- English Standard Version - For their crime will they escape? In wrath cast down the peoples, O God!
- New Living Translation - Don’t let them get away with their wickedness; in your anger, O God, bring them down.
- The Message - Pay them back in evil! Get angry, God! Down with these people!
- Christian Standard Bible - Will they escape in spite of such sin? God, bring down the nations in wrath.
- New American Standard Bible - Because of their wickedness, will there be an escape for them? In anger make the peoples fall down, God!
- New King James Version - Shall they escape by iniquity? In anger cast down the peoples, O God!
- Amplified Bible - Cast them out because of their wickedness. In anger bring down the peoples, O God!
- American Standard Version - Shall they escape by iniquity? In anger cast down the peoples, O God.
- King James Version - Shall they escape by iniquity? in thine anger cast down the people, O God.
- New English Translation - Because they are bent on violence, do not let them escape! In your anger bring down the nations, O God!
- World English Bible - Shall they escape by iniquity? In anger cast down the peoples, God.
- 新標點和合本 - 他們豈能因罪孽逃脫嗎? 神啊,求你在怒中使眾民墮落!
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 他們豈能脫罪呢 ? 上帝啊,求你在怒中使萬民敗落!
- 和合本2010(神版-繁體) - 他們豈能脫罪呢 ? 神啊,求你在怒中使萬民敗落!
- 當代譯本 - 上帝啊, 不要讓這些作惡的人逃脫, 求你發烈怒毀滅他們。
- 聖經新譯本 - 願他們因罪孽的緣故不能逃脫; 神啊!願你在怒中使這些人敗落。
- 呂振中譯本 - 願你因 他們的 罪孽 也照樣 將報應 秤 給他們。 上帝啊,願你以震怒、使別族之民敗落。
- 中文標準譯本 - 他們既有這些罪,難道還能逃脫嗎? 神哪,求你在怒氣中使這民眾敗落!
- 現代標點和合本 - 他們豈能因罪孽逃脫嗎? 神啊,求你在怒中使眾民墮落!
- 文理和合譯本 - 恃惡豈能免罰、上帝歟、尚其發怒、傾覆斯族兮、
- 文理委辦譯本 - 彼惟作惡、曷能逭罰、上帝兮、怒責斯民、使之隕墜。
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 彼眾作惡、豈能逃脫、求天主震怒、使此民墮落、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 鳩眾埋伏。窺我蹤跡。處心積慮。欲褫我魄。
- Nueva Versión Internacional - ¡En tu enojo, Dios mío, humilla a esos pueblos! ¡De ningún modo los dejes escapar!
- 현대인의 성경 - 하나님이시여, 그들이 결코 피하지 못하게 하시고 주의 분노로 그들을 벌하소서.
- Новый Русский Перевод - Для ног моих они сеть раскинули; сникла от горя моя душа. На пути моем они вырыли яму, но сами в нее упали. Пауза
- Восточный перевод - Для ног моих они сеть раскинули; сникла от горя моя душа. На пути моём они вырыли яму, но сами в неё упали. Пауза
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Для ног моих они сеть раскинули; сникла от горя моя душа. На пути моём они вырыли яму, но сами в неё упали. Пауза
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Для ног моих они сеть раскинули; сникла от горя моя душа. На пути моём они вырыли яму, но сами в неё упали. Пауза
- La Bible du Semeur 2015 - Postés à l’affût, ╵ils m’épient et ils sont sur mes talons, pour attenter à ma vie.
- リビングバイブル - 彼らは思いどおりに事を運ぶつもりでいるでしょう。 主よ。彼らの思いのままにはさせないでください。 どうか、怒りを燃やし、 彼らを地面に打ちつけてください。
- Nova Versão Internacional - Deixarás escapar essa gente tão perversa? Na tua ira, ó Deus, derruba as nações.
- Hoffnung für alle - Überall muss ich mit einem Hinterhalt rechnen. Sie beschatten mich und warten nur darauf, mich umzubringen.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Xin đừng để họ thoát bất cứ vì lý do nào, lạy Đức Chúa Trời xin nổi giận tiêu diệt họ.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ขออย่าทรงปล่อยให้เขาลอยนวลไปได้ ข้าแต่พระเจ้า ขอทรงเหวี่ยงชนชาติต่างๆ ลงด้วยพระพิโรธของพระองค์
交叉引用
- สดุดี 94:20 - พวกคนชั่วร้ายที่ปกครองบ้านเมืองจะเป็นพันธมิตรกับพระองค์ได้หรือ เขาเป็นคนสร้างความทุกข์ด้วยการละเมิดกฎเกณฑ์
- สดุดี 94:21 - พวกเขารวมหัวกันฆ่าคนมีความชอบธรรม และป้ายความผิดแก่คนไร้ความผิดจนถึงแก่ชีวิต
- ปัญญาจารย์ 8:8 - ไม่มีมนุษย์คนไหนที่มีอานุภาพรั้งลมหายใจไว้ได้ หรือควบคุมวันตายได้ ไม่มีใครถอนตัวจากสงครามได้ และไม่มีคนชั่วคนไหนที่จะมีอิสระได้โดยการกระทำความชั่ว
- เยเรมีย์ 7:10 - แล้วเจ้ามายืนต่อหน้าเราในตำหนักนี้ ซึ่งได้รับเรียกว่าเป็นของเรา และพวกเจ้าพูดว่า ‘พวกเราปลอดภัย’ แต่ก็ยังกระทำสิ่งที่น่ารังเกียจเหล่านี้ต่อไปอีกอย่างนั้นหรือ
- ฮาบากุก 1:13 - นัยน์ตาของพระองค์บริสุทธิ์เกินกว่าจะมองดูสิ่งชั่วร้าย พระองค์ไม่ทนต่อการกระทำผิด แล้วเหตุใดพระองค์จึงทนต่อคนทรยศ เหตุใดพระองค์จึงนิ่งเฉยในขณะที่คนชั่วร้าย ทำลายคนที่มีความชอบธรรมมากกว่าเขา
- สดุดี 55:15 - ให้พวกเขาเผชิญกับความตายเถิด ให้เขาดำดิ่งลงสู่แดนคนตายทั้งเป็น เพราะว่าความชั่วอยู่ติดตัวติดใจพวกเขา
- เยเรมีย์ 18:19 - โอ พระผู้เป็นเจ้า โปรดฟังข้าพเจ้า และฟังว่าศัตรูของข้าพเจ้าพูดอะไรบ้าง
- เยเรมีย์ 18:20 - ความดีควรจะได้รับความชั่วเป็นการตอบแทนหรือ พวกเขาขุดหลุมพรางดักเพื่อเอาชีวิตข้าพเจ้า พระองค์จำได้ไหมว่า ข้าพเจ้ายืน ณ เบื้องหน้าพระองค์ และพูดแทนพวกเขา เพื่อไม่ให้พระองค์ลงโทษพวกเขา
- เยเรมีย์ 18:21 - ฉะนั้น ขอพระองค์ให้พวกลูกๆ ของพวกเขาอดอยาก ให้พวกเขาตายในการสู้รบ ให้ภรรยาของพวกเขาเสียสามีและลูกๆ ขอให้พวกผู้ชายเป็นโรคตาย ชายหนุ่มถูกดาบฆ่าตายในการต่อสู้
- เยเรมีย์ 18:22 - เมื่อพระองค์ให้มีคนปล้นบ้านพวกเขาอย่างฉับพลัน ก็ขอให้เสียงร้องจากบ้านของพวกเขาเป็นที่ได้ยิน เพราะพวกเขาได้ขุดหลุมพรางดักข้าพเจ้า และวางกับดักเท้าข้าพเจ้า
- เยเรมีย์ 18:23 - โอ พระผู้เป็นเจ้า พระองค์ทราบ แผนการทุกอย่างที่พวกเขาจะปลิดชีวิตข้าพเจ้า ขอพระองค์อย่าลืมความชั่วของพวกเขา และอย่าลบล้างบาปของพวกเขาให้พ้นไปจากสายตาของพระองค์ ปล่อยให้พวกเขาถูกกำจัดต่อหน้าพระองค์ โปรดจัดการพวกเขาเมื่อพระองค์กริ้วเถิด
- สดุดี 36:12 - คนชั่วนอนล้มลงอยู่ที่นั่น เขาถูกผลักล้มจนลุกไม่ขึ้น
- เยเรมีย์ 10:25 - ขอพระองค์กระหน่ำการลงโทษลงบนบรรดาประชาชาติ ที่ไม่รู้จักพระองค์ บนตระกูลทั้งหลายที่ไม่ร้องเรียกพระนามของพระองค์ เพราะพวกเขาได้กลืนกินพงศ์พันธุ์ยาโคบ ทำให้พวกเขาพินาศ และทำให้บ้านเมืองเป็นที่รกร้าง
- สดุดี 55:9 - ทำให้แผนของเขาล้มเหลวเถิด พระผู้เป็นเจ้า ทำให้คำพูดของเขาสับสนเถิด ด้วยว่า ข้าพเจ้าเห็นความรุนแรงและการทะเลาะวิวาทที่ตัวเมือง
- อิสยาห์ 28:15 - เพราะท่านพูดว่า “พวกเราได้ทำพันธสัญญากับความตายแล้ว เรามีข้อตกลงกับแดนคนตาย เมื่อมีสิ่งที่เกินทนผ่านเข้ามา มันก็จะไม่ถึงตัวเรา เพราะเราใช้ความเท็จเป็นที่พึ่งของเรา และเรารับเอาความจอมปลอมเป็นที่หลบภัย”
- สดุดี 55:23 - โอ พระเจ้า แต่พระองค์จะโยนพวกคนชั่วลง ในหลุมแห่งแดนคนตาย พวกคนกระหายเลือดและหลอกลวง จะมีชีวิตอยู่ไม่ถึงครึ่งของชั่วอายุคน ส่วนข้าพเจ้าจะวางใจในพระองค์