逐节对照
- Nueva Versión Internacional - Encomienda al Señor tus afanes, y él te sostendrá; no permitirá que el justo caiga y quede abatido para siempre.
- 新标点和合本 - 你要把你的重担卸给耶和华, 他必抚养你; 他永不叫义人动摇。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 你要把你的重担卸给耶和华, 他必扶持你, 他永不叫义人动摇。
- 和合本2010(神版-简体) - 你要把你的重担卸给耶和华, 他必扶持你, 他永不叫义人动摇。
- 当代译本 - 把你的重担卸给耶和华, 祂必扶持你。 祂绝不让义人跌倒。
- 圣经新译本 - 你要把你的重担卸给耶和华, 他必扶持你; 他永远不会让义人动摇。
- 中文标准译本 - 你当把你的重担卸给耶和华, 他就会扶持你, 他永远不让义人动摇。
- 现代标点和合本 - 你要把你的重担卸给耶和华, 他必抚养你, 他永不叫义人动摇。
- 和合本(拼音版) - 你要把你的重担卸给耶和华, 他必抚养你, 他永不叫义人动摇。
- New International Version - Cast your cares on the Lord and he will sustain you; he will never let the righteous be shaken.
- New International Reader's Version - Turn your worries over to the Lord. He will keep you going. He will never let godly people be shaken.
- English Standard Version - Cast your burden on the Lord, and he will sustain you; he will never permit the righteous to be moved.
- New Living Translation - Give your burdens to the Lord, and he will take care of you. He will not permit the godly to slip and fall.
- The Message - Pile your troubles on God’s shoulders— he’ll carry your load, he’ll help you out. He’ll never let good people topple into ruin. But you, God, will throw the others into a muddy bog, Cut the lifespan of assassins and traitors in half. And I trust in you.
- Christian Standard Bible - Cast your burden on the Lord, and he will sustain you; he will never allow the righteous to be shaken.
- New American Standard Bible - Cast your burden upon the Lord and He will sustain you; He will never allow the righteous to be shaken.
- New King James Version - Cast your burden on the Lord, And He shall sustain you; He shall never permit the righteous to be moved.
- Amplified Bible - Cast your burden on the Lord [release it] and He will sustain and uphold you; He will never allow the righteous to be shaken (slip, fall, fail).
- American Standard Version - Cast thy burden upon Jehovah, and he will sustain thee: He will never suffer the righteous to be moved.
- King James Version - Cast thy burden upon the Lord, and he shall sustain thee: he shall never suffer the righteous to be moved.
- New English Translation - Throw your burden upon the Lord, and he will sustain you. He will never allow the godly to be upended.
- World English Bible - Cast your burden on Yahweh and he will sustain you. He will never allow the righteous to be moved.
- 新標點和合本 - 你要把你的重擔卸給耶和華, 他必撫養你; 他永不叫義人動搖。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 你要把你的重擔卸給耶和華, 他必扶持你, 他永不叫義人動搖。
- 和合本2010(神版-繁體) - 你要把你的重擔卸給耶和華, 他必扶持你, 他永不叫義人動搖。
- 當代譯本 - 把你的重擔卸給耶和華, 祂必扶持你。 祂絕不讓義人跌倒。
- 聖經新譯本 - 你要把你的重擔卸給耶和華, 他必扶持你; 他永遠不會讓義人動搖。
- 呂振中譯本 - 要把你分內的掛慮卸交永恆主, 他就支持你; 他永不讓義人受動搖。
- 中文標準譯本 - 你當把你的重擔卸給耶和華, 他就會扶持你, 他永遠不讓義人動搖。
- 現代標點和合本 - 你要把你的重擔卸給耶和華, 他必撫養你, 他永不叫義人動搖。
- 文理和合譯本 - 所負之任、當付諸耶和華、彼必扶持、永不令義人動搖兮、
- 文理委辦譯本 - 凡爾義人、以百事付諸耶和華、蒙彼眷佑、必不傾危兮、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 爾將所當之任託賴主、主必撫養爾、永不使善人動搖、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 其言柔如膏。傷人勝似刀。
- 현대인의 성경 - 네 짐을 여호와께 맡겨 버려라. 그가 너를 붙드시리라. 그는 의로운 자들이 넘어지는 것을 허락하지 않으실 것이다.
- La Bible du Semeur 2015 - Sa bouche est pleine de douceur, ╵plus onctueuse que la crème, mais la guerre est tapie ╵tout au fond de son cœur ! Ses propos sont plus doux que l’huile, pourtant, ce sont des épées nues !
- リビングバイブル - 重荷を主にゆだねなさい。 主が背負ってくださいます。 信じて従う者が足をすべらせたり、倒れたりするのを、 主が黙って見ておられるはずがありません。
- Nova Versão Internacional - Entregue suas preocupações ao Senhor, e ele o susterá; jamais permitirá que o justo venha a cair.
- Hoffnung für alle - Seine Worte sind honigsüß, aber im Herzen ist er voller Hass. Was er sagt, klingt schmeichelhaft, aber es verletzt wie Messerstiche.
- Kinh Thánh Hiện Đại - Hãy trao gánh nặng mình cho Chúa Hằng Hữu, và Ngài sẽ đỡ nâng, Ngài không để người tin kính bị vấp ngã.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - จงมอบภาระของท่านไว้กับองค์พระผู้เป็นเจ้า พระองค์จะทรงค้ำชูท่านไว้ พระองค์จะไม่ทรงปล่อยให้คนชอบธรรมล้มลง
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - จงมอบความกังวลไว้กับพระผู้เป็นเจ้า และพระองค์จะทำให้ท่านยืนยงอยู่ได้ พระองค์จะไม่มีวันปล่อยให้ผู้มีความชอบธรรมล้มเหลว
交叉引用
- 1 Pedro 1:5 - a quienes el poder de Dios protege mediante la fe hasta que llegue la salvación que se ha de revelar en los últimos tiempos.
- Isaías 50:10 - ¿Quién entre ustedes teme al Señor y obedece la voz de su siervo? Aunque camine en la oscuridad, y sin un rayo de luz, que confíe en el nombre del Señor y dependa de su Dios.
- Lucas 12:22 - Luego dijo Jesús a sus discípulos: —Por eso les digo: No se preocupen por su vida, qué comerán; ni por su cuerpo, con qué se vestirán.
- Salmo 121:3 - No permitirá que tu pie resbale; jamás duerme el que te cuida.
- Salmo 42:10 - Mortal agonía me penetra hasta los huesos ante la burla de mis adversarios, mientras me echan en cara a todas horas: «¿Dónde está tu Dios?»
- Salmo 42:11 - ¿Por qué voy a inquietarme? ¿Por qué me voy a angustiar? En Dios pondré mi esperanza, y todavía lo alabaré. ¡Él es mi Salvador y mi Dios!
- Juan 10:27 - Mis ovejas oyen mi voz; yo las conozco y ellas me siguen.
- Juan 10:28 - Yo les doy vida eterna, y nunca perecerán, ni nadie podrá arrebatármelas de la mano.
- Juan 10:29 - Mi Padre, que me las ha dado, es más grande que todos; y de la mano del Padre nadie las puede arrebatar.
- Juan 10:30 - El Padre y yo somos uno.
- Mateo 11:28 - »Vengan a mí todos ustedes que están cansados y agobiados, y yo les daré descanso.
- 1 Samuel 2:9 - Él guiará los pasos de sus fieles, pero los malvados se perderán entre las sombras. ¡Nadie triunfa por sus propias fuerzas!
- Salmo 62:8 - Confía siempre en él, pueblo mío; ábrele tu corazón cuando estés ante él. ¡Dios es nuestro refugio! Selah
- Mateo 6:31 - Así que no se preocupen diciendo: “¿Qué comeremos?” o “¿Qué beberemos?” o “¿Con qué nos vestiremos?”
- Mateo 6:32 - Los paganos andan tras todas estas cosas, pero el Padre celestial sabe que ustedes las necesitan.
- Mateo 6:33 - Más bien, busquen primeramente el reino de Dios y su justicia, y todas estas cosas les serán añadidas.
- Mateo 6:34 - Por lo tanto, no se angustien por el mañana, el cual tendrá sus propios afanes. Cada día tiene ya sus problemas.
- Salmo 27:14 - Pon tu esperanza en el Señor; ten valor, cobra ánimo; ¡pon tu esperanza en el Señor!
- Salmo 63:8 - Mi alma se aferra a ti; tu mano derecha me sostiene.
- Salmo 62:2 - Solo él es mi roca y mi salvación; él es mi protector. ¡Jamás habré de caer!
- Salmo 16:8 - Siempre tengo presente al Señor; con él a mi derecha, nada me hará caer.
- Salmo 37:24 - podrá tropezar, pero no caerá, porque el Señor lo sostiene de la mano. Nun
- Salmo 62:6 - Solo él es mi roca y mi salvación; él es mi protector y no habré de caer.
- Mateo 6:25 - »Por eso les digo: No se preocupen por su vida, qué comerán o beberán; ni por su cuerpo, cómo se vestirán. ¿No tiene la vida más valor que la comida, y el cuerpo más que la ropa?
- Filipenses 4:6 - No se inquieten por nada; más bien, en toda ocasión, con oración y ruego, presenten sus peticiones a Dios y denle gracias.
- Filipenses 4:7 - Y la paz de Dios, que sobrepasa todo entendimiento, cuidará sus corazones y sus pensamientos en Cristo Jesús.
- 1 Pedro 5:7 - Depositen en él toda ansiedad, porque él cuida de ustedes.
- Salmo 37:5 - Encomienda al Señor tu camino; confía en él, y él actuará.