Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
55:17 当代译本
逐节对照
  • 当代译本 - 晚上、早晨和中午, 我痛苦地呼求, 祂必垂听我的声音。
  • 新标点和合本 - 我要晚上、早晨、晌午哀声悲叹; 他也必听我的声音。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 晚上、早晨、中午我要哀声悲叹, 他就垂听我的声音。
  • 和合本2010(神版-简体) - 晚上、早晨、中午我要哀声悲叹, 他就垂听我的声音。
  • 圣经新译本 - 无论在晚上、早晨或中午, 我都哀诉唉哼; 他必听我的声音。
  • 中文标准译本 - 晚上、早晨、中午, 我都要悲诉哀鸣, 他必垂听我的声音。
  • 现代标点和合本 - 我要晚上、早晨、晌午哀声悲叹, 他也必听我的声音。
  • 和合本(拼音版) - 我要晚上、早晨、晌午哀声悲叹, 他也必听我的声音。
  • New International Version - Evening, morning and noon I cry out in distress, and he hears my voice.
  • New International Reader's Version - Evening, morning and noon I groan and cry out. And he hears my voice.
  • English Standard Version - Evening and morning and at noon I utter my complaint and moan, and he hears my voice.
  • New Living Translation - Morning, noon, and night I cry out in my distress, and the Lord hears my voice.
  • Christian Standard Bible - I complain and groan morning, noon, and night, and he hears my voice.
  • New American Standard Bible - Evening and morning and at noon, I will complain and moan, And He will hear my voice.
  • New King James Version - Evening and morning and at noon I will pray, and cry aloud, And He shall hear my voice.
  • Amplified Bible - Evening and morning and at noon I will complain and murmur, And He will hear my voice.
  • American Standard Version - Evening, and morning, and at noonday, will I complain, and moan; And he will hear my voice.
  • King James Version - Evening, and morning, and at noon, will I pray, and cry aloud: and he shall hear my voice.
  • New English Translation - During the evening, morning, and noontime I will lament and moan, and he will hear me.
  • World English Bible - Evening, morning, and at noon, I will cry out in distress. He will hear my voice.
  • 新標點和合本 - 我要晚上、早晨、晌午哀聲悲歎; 他也必聽我的聲音。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 晚上、早晨、中午我要哀聲悲嘆, 他就垂聽我的聲音。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 晚上、早晨、中午我要哀聲悲嘆, 他就垂聽我的聲音。
  • 當代譯本 - 晚上、早晨和中午, 我痛苦地呼求, 祂必垂聽我的聲音。
  • 聖經新譯本 - 無論在晚上、早晨或中午, 我都哀訴唉哼; 他必聽我的聲音。
  • 呂振中譯本 - 晚上、早晨和中午、 我都哀怨悲歎。 他聽了我的聲音,
  • 中文標準譯本 - 晚上、早晨、中午, 我都要悲訴哀鳴, 他必垂聽我的聲音。
  • 現代標點和合本 - 我要晚上、早晨、晌午哀聲悲嘆, 他也必聽我的聲音。
  • 文理和合譯本 - 晨昏卓午、悲哀歎息、彼必聽我聲兮、
  • 文理委辦譯本 - 晨夕亭午、予必呼籲、主其聽聞、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 我朝暮及日中哀求悲歎、主必俯聽我聲、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 豈能改吾度。一心惟恃主。
  • Nueva Versión Internacional - Mañana, tarde y noche clamo angustiado, y él me escucha.
  • 현대인의 성경 - 내가 아침에도, 정오와 저녁에도 안타깝게 부르짖을 것이니 여호와께서 내 소리를 들으실 것이다.
  • La Bible du Semeur 2015 - Moi, j’en appelle à Dieu, et l’Eternel me sauvera.
  • リビングバイブル - 朝、昼、晩と、私は神に祈り、大声で嘆願します。 すると、主はその願いを聞き入れてくださいます。
  • Nova Versão Internacional - À tarde, pela manhã e ao meio-dia choro angustiado, e ele ouve a minha voz.
  • Hoffnung für alle - Doch ich schreie zu Gott, und der Herr wird mir helfen.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Cả sáng, tối, lẫn trưa, lòng con luôn khẩn nguyện, và Chúa Hằng Hữu nghe tiếng con thở than.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ยามเย็น ยามเช้า และยามเที่ยง ข้าพเจ้าร้องทูลด้วยความทุกข์ลำเค็ญ และพระองค์ทรงได้ยินเสียงของข้าพเจ้า
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ข้าพเจ้า​พร่ำเพ้อ​และ​คร่ำครวญ ทั้ง​ใน​ยาม​เช้า เที่ยง​วัน และ​ยาม​ค่ำ และ​พระ​องค์​จะ​ได้ยิน​เสียง​ของ​ข้าพเจ้า
交叉引用
  • 约伯记 19:7 - 我喊冤,却无人回应; 我呼救,却不见公道。
  • 马可福音 6:48 - 祂看见门徒在逆风中摇橹,非常吃力。天将破晓的时候,祂从水面上朝门徒走去,想要从他们旁边经过。
  • 耶利米哀歌 3:8 - 即使我哀哭呼求, 祂也掩耳不听。
  • 诗篇 5:2 - 我的王,我的上帝啊! 求你倾听我的呼求, 因为我向你祈祷。
  • 诗篇 5:3 - 耶和华啊!早晨你听我的祷告。 早晨我到你面前祈求, 切切等候。
  • 使徒行传 10:3 - 一天,大约下午三点,他在异象中清楚地看见一位上帝的天使进来呼唤他:“哥尼流!”
  • 路加福音 18:1 - 耶稣讲了一个比喻来教导门徒要常常祷告,不要灰心。
  • 路加福音 18:2 - 祂说:“某城有一位既不敬畏上帝也不尊重人的审判官。
  • 路加福音 18:3 - 那城里有一位寡妇常常来哀求这位审判官,说,‘求你为我申冤,惩办我的对头。’
  • 路加福音 18:4 - 审判官总是充耳不闻,但后来心里想,‘我虽然不敬畏上帝,也不尊重人,
  • 路加福音 18:5 - 可是这寡妇一直来烦我,还是替她申冤好了,免得她再来烦我!’”
  • 路加福音 18:6 - 主接着说:“你们听,这不义的审判官尚且这么说,
  • 路加福音 18:7 - 难道上帝听到祂拣选的人昼夜呼求,不为他们申冤吗?难道祂会一直耽延吗?
  • 诗篇 119:62 - 因为你公义的法令, 我半夜起来称谢你。
  • 诗篇 88:13 - 耶和华啊,我向你呼求, 我在清晨向你祷告。
  • 使徒行传 10:30 - 哥尼流说:“四天前,大约也是下午三点这个时候,我在家里祷告,忽然有一个身穿明亮衣服的人站在我面前,
  • 马可福音 1:35 - 第二天清早,天还没亮,耶稣就起来出门去荒僻的地方祷告。
  • 但以理书 6:13 - 他们对王说:“王啊,被掳来的犹大人但以理不理会你和你的禁令,仍一日三次向他的上帝祈祷。”
  • 诗篇 92:2 - 伴随着十弦琴和竖琴的乐声, 我早晨宣扬你的慈爱, 晚上述说你的信实。
  • 诗篇 119:147 - 天不亮, 我就起来呼求你的帮助, 你的话语是我的盼望。
  • 诗篇 119:148 - 我整夜不睡,默想你的应许。
  • 马可福音 6:46 - 祂辞别了众人后,就上山去祷告。
  • 使徒行传 10:9 - 第二天中午,他们快要到达约帕时,彼得上屋顶去祷告。
  • 但以理书 6:10 - 但以理知道王签署禁令后,就回到家里,他楼上房间的窗户朝向耶路撒冷。他像往常一样每日三次跪下向上帝祷告、感恩。
  • 使徒行传 3:1 - 一天,在下午三点祷告的时间,彼得和约翰去圣殿。
  • 诗篇 141:2 - 愿我的祷告如香升到你面前, 愿我举手所献的祷告如同晚祭。
  • 希伯来书 5:7 - 基督在世为人的时候,曾经声泪俱下地祈求能救祂脱离死亡的上帝。祂因为敬虔而蒙了应允。
  • 帖撒罗尼迦前书 5:17 - 不断地祷告,
  • 以弗所书 6:18 - 要靠着圣灵随时多方祷告和祈求,警醒不怠地为众圣徒祷告。
逐节对照交叉引用
  • 当代译本 - 晚上、早晨和中午, 我痛苦地呼求, 祂必垂听我的声音。
  • 新标点和合本 - 我要晚上、早晨、晌午哀声悲叹; 他也必听我的声音。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 晚上、早晨、中午我要哀声悲叹, 他就垂听我的声音。
  • 和合本2010(神版-简体) - 晚上、早晨、中午我要哀声悲叹, 他就垂听我的声音。
  • 圣经新译本 - 无论在晚上、早晨或中午, 我都哀诉唉哼; 他必听我的声音。
  • 中文标准译本 - 晚上、早晨、中午, 我都要悲诉哀鸣, 他必垂听我的声音。
  • 现代标点和合本 - 我要晚上、早晨、晌午哀声悲叹, 他也必听我的声音。
  • 和合本(拼音版) - 我要晚上、早晨、晌午哀声悲叹, 他也必听我的声音。
  • New International Version - Evening, morning and noon I cry out in distress, and he hears my voice.
  • New International Reader's Version - Evening, morning and noon I groan and cry out. And he hears my voice.
  • English Standard Version - Evening and morning and at noon I utter my complaint and moan, and he hears my voice.
  • New Living Translation - Morning, noon, and night I cry out in my distress, and the Lord hears my voice.
  • Christian Standard Bible - I complain and groan morning, noon, and night, and he hears my voice.
  • New American Standard Bible - Evening and morning and at noon, I will complain and moan, And He will hear my voice.
  • New King James Version - Evening and morning and at noon I will pray, and cry aloud, And He shall hear my voice.
  • Amplified Bible - Evening and morning and at noon I will complain and murmur, And He will hear my voice.
  • American Standard Version - Evening, and morning, and at noonday, will I complain, and moan; And he will hear my voice.
  • King James Version - Evening, and morning, and at noon, will I pray, and cry aloud: and he shall hear my voice.
  • New English Translation - During the evening, morning, and noontime I will lament and moan, and he will hear me.
  • World English Bible - Evening, morning, and at noon, I will cry out in distress. He will hear my voice.
  • 新標點和合本 - 我要晚上、早晨、晌午哀聲悲歎; 他也必聽我的聲音。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 晚上、早晨、中午我要哀聲悲嘆, 他就垂聽我的聲音。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 晚上、早晨、中午我要哀聲悲嘆, 他就垂聽我的聲音。
  • 當代譯本 - 晚上、早晨和中午, 我痛苦地呼求, 祂必垂聽我的聲音。
  • 聖經新譯本 - 無論在晚上、早晨或中午, 我都哀訴唉哼; 他必聽我的聲音。
  • 呂振中譯本 - 晚上、早晨和中午、 我都哀怨悲歎。 他聽了我的聲音,
  • 中文標準譯本 - 晚上、早晨、中午, 我都要悲訴哀鳴, 他必垂聽我的聲音。
  • 現代標點和合本 - 我要晚上、早晨、晌午哀聲悲嘆, 他也必聽我的聲音。
  • 文理和合譯本 - 晨昏卓午、悲哀歎息、彼必聽我聲兮、
  • 文理委辦譯本 - 晨夕亭午、予必呼籲、主其聽聞、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 我朝暮及日中哀求悲歎、主必俯聽我聲、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 豈能改吾度。一心惟恃主。
  • Nueva Versión Internacional - Mañana, tarde y noche clamo angustiado, y él me escucha.
  • 현대인의 성경 - 내가 아침에도, 정오와 저녁에도 안타깝게 부르짖을 것이니 여호와께서 내 소리를 들으실 것이다.
  • La Bible du Semeur 2015 - Moi, j’en appelle à Dieu, et l’Eternel me sauvera.
  • リビングバイブル - 朝、昼、晩と、私は神に祈り、大声で嘆願します。 すると、主はその願いを聞き入れてくださいます。
  • Nova Versão Internacional - À tarde, pela manhã e ao meio-dia choro angustiado, e ele ouve a minha voz.
  • Hoffnung für alle - Doch ich schreie zu Gott, und der Herr wird mir helfen.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Cả sáng, tối, lẫn trưa, lòng con luôn khẩn nguyện, và Chúa Hằng Hữu nghe tiếng con thở than.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ยามเย็น ยามเช้า และยามเที่ยง ข้าพเจ้าร้องทูลด้วยความทุกข์ลำเค็ญ และพระองค์ทรงได้ยินเสียงของข้าพเจ้า
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ข้าพเจ้า​พร่ำเพ้อ​และ​คร่ำครวญ ทั้ง​ใน​ยาม​เช้า เที่ยง​วัน และ​ยาม​ค่ำ และ​พระ​องค์​จะ​ได้ยิน​เสียง​ของ​ข้าพเจ้า
  • 约伯记 19:7 - 我喊冤,却无人回应; 我呼救,却不见公道。
  • 马可福音 6:48 - 祂看见门徒在逆风中摇橹,非常吃力。天将破晓的时候,祂从水面上朝门徒走去,想要从他们旁边经过。
  • 耶利米哀歌 3:8 - 即使我哀哭呼求, 祂也掩耳不听。
  • 诗篇 5:2 - 我的王,我的上帝啊! 求你倾听我的呼求, 因为我向你祈祷。
  • 诗篇 5:3 - 耶和华啊!早晨你听我的祷告。 早晨我到你面前祈求, 切切等候。
  • 使徒行传 10:3 - 一天,大约下午三点,他在异象中清楚地看见一位上帝的天使进来呼唤他:“哥尼流!”
  • 路加福音 18:1 - 耶稣讲了一个比喻来教导门徒要常常祷告,不要灰心。
  • 路加福音 18:2 - 祂说:“某城有一位既不敬畏上帝也不尊重人的审判官。
  • 路加福音 18:3 - 那城里有一位寡妇常常来哀求这位审判官,说,‘求你为我申冤,惩办我的对头。’
  • 路加福音 18:4 - 审判官总是充耳不闻,但后来心里想,‘我虽然不敬畏上帝,也不尊重人,
  • 路加福音 18:5 - 可是这寡妇一直来烦我,还是替她申冤好了,免得她再来烦我!’”
  • 路加福音 18:6 - 主接着说:“你们听,这不义的审判官尚且这么说,
  • 路加福音 18:7 - 难道上帝听到祂拣选的人昼夜呼求,不为他们申冤吗?难道祂会一直耽延吗?
  • 诗篇 119:62 - 因为你公义的法令, 我半夜起来称谢你。
  • 诗篇 88:13 - 耶和华啊,我向你呼求, 我在清晨向你祷告。
  • 使徒行传 10:30 - 哥尼流说:“四天前,大约也是下午三点这个时候,我在家里祷告,忽然有一个身穿明亮衣服的人站在我面前,
  • 马可福音 1:35 - 第二天清早,天还没亮,耶稣就起来出门去荒僻的地方祷告。
  • 但以理书 6:13 - 他们对王说:“王啊,被掳来的犹大人但以理不理会你和你的禁令,仍一日三次向他的上帝祈祷。”
  • 诗篇 92:2 - 伴随着十弦琴和竖琴的乐声, 我早晨宣扬你的慈爱, 晚上述说你的信实。
  • 诗篇 119:147 - 天不亮, 我就起来呼求你的帮助, 你的话语是我的盼望。
  • 诗篇 119:148 - 我整夜不睡,默想你的应许。
  • 马可福音 6:46 - 祂辞别了众人后,就上山去祷告。
  • 使徒行传 10:9 - 第二天中午,他们快要到达约帕时,彼得上屋顶去祷告。
  • 但以理书 6:10 - 但以理知道王签署禁令后,就回到家里,他楼上房间的窗户朝向耶路撒冷。他像往常一样每日三次跪下向上帝祷告、感恩。
  • 使徒行传 3:1 - 一天,在下午三点祷告的时间,彼得和约翰去圣殿。
  • 诗篇 141:2 - 愿我的祷告如香升到你面前, 愿我举手所献的祷告如同晚祭。
  • 希伯来书 5:7 - 基督在世为人的时候,曾经声泪俱下地祈求能救祂脱离死亡的上帝。祂因为敬虔而蒙了应允。
  • 帖撒罗尼迦前书 5:17 - 不断地祷告,
  • 以弗所书 6:18 - 要靠着圣灵随时多方祷告和祈求,警醒不怠地为众圣徒祷告。
圣经
资源
计划
奉献