逐节对照
- 현대인의 성경 - 하나님이시여, 내 원수들의 악을 갚아 주소서. 주의 약속대로 이 악인들을 없애 버리소서.
- 新标点和合本 - 他要报应我仇敌所行的恶; 求你凭你的诚实灭绝他们。
- 和合本2010(上帝版-简体) - 他要报应我仇敌所作的恶; 求你凭你的信实灭绝他们。
- 和合本2010(神版-简体) - 他要报应我仇敌所作的恶; 求你凭你的信实灭绝他们。
- 当代译本 - 祂必使我的仇敌因恶受报。 求你凭信实毁灭他们。
- 圣经新译本 - 愿灾祸报应在我仇敌的身上; 愿你因你的信实消灭他们。
- 中文标准译本 - 愿他使我仇敌所做的恶回报到他们身上; 神哪 ,求你因着你的信实除尽他们。
- 现代标点和合本 - 他要报应我仇敌所行的恶, 求你凭你的诚实灭绝他们。
- 和合本(拼音版) - 他要报应我仇敌所行的恶, 求你凭你的诚实灭绝他们。
- New International Version - Let evil recoil on those who slander me; in your faithfulness destroy them.
- New International Reader's Version - My enemies tell lies about me. Do to them the evil things they planned against me. God, be faithful and destroy them.
- English Standard Version - He will return the evil to my enemies; in your faithfulness put an end to them.
- New Living Translation - May the evil plans of my enemies be turned against them. Do as you promised and put an end to them.
- Christian Standard Bible - He will repay my adversaries for their evil. Because of your faithfulness, annihilate them.
- New American Standard Bible - He will pay back the evil to my enemies; Destroy them in Your faithfulness.
- New King James Version - He will repay my enemies for their evil. Cut them off in Your truth.
- Amplified Bible - He will pay back the evil to my enemies; In Your faithfulness destroy them.
- American Standard Version - He will requite the evil unto mine enemies: Destroy thou them in thy truth.
- King James Version - He shall reward evil unto mine enemies: cut them off in thy truth.
- New English Translation - May those who wait to ambush me be repaid for their evil! As a demonstration of your faithfulness, destroy them!
- World English Bible - He will repay the evil to my enemies. Destroy them in your truth.
- 新標點和合本 - 他要報應我仇敵所行的惡; 求你憑你的誠實滅絕他們。
- 和合本2010(上帝版-繁體) - 他要報應我仇敵所作的惡; 求你憑你的信實滅絕他們。
- 和合本2010(神版-繁體) - 他要報應我仇敵所作的惡; 求你憑你的信實滅絕他們。
- 當代譯本 - 祂必使我的仇敵因惡受報。 求你憑信實毀滅他們。
- 聖經新譯本 - 願災禍報應在我仇敵的身上; 願你因你的信實消滅他們。
- 呂振中譯本 - 願災禍回歸於那窺伺我的; 願你憑你的忠信剿滅他們。
- 中文標準譯本 - 願他使我仇敵所做的惡回報到他們身上; 神哪 ,求你因著你的信實除盡他們。
- 現代標點和合本 - 他要報應我仇敵所行的惡, 求你憑你的誠實滅絕他們。
- 文理和合譯本 - 我敵之惡、彼必報之、祈以誠實滅之兮、
- 文理委辦譯本 - 降災我敵、使之滅亡、以踐前言兮、
- 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 我仇敵為惡、主必報應之、求主按主之誠信、使之滅亡、
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 外寇蠭起。暴徒橫行。集力相攻。欲圖吾身。心存邪惡。目無眞神。
- Nueva Versión Internacional - y hará recaer el mal sobre mis adversarios. Por tu fidelidad, Señor, ¡destrúyelos!
- Новый Русский Перевод - Сердце мое томится; ужасы смерти напали на меня.
- Восточный перевод - Сердце моё томится; ужасы смерти напали на меня.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Сердце моё томится; ужасы смерти напали на меня.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Сердце моё томится; ужасы смерти напали на меня.
- La Bible du Semeur 2015 - Des étrangers m’ont attaqué, des gens violents ╵en veulent à ma vie. Ils n’ont aucun souci de Dieu ! Pause
- リビングバイブル - 敵の悪らつな仕打ちは、その頭上に戻って来ます。 ああ神よ。お約束どおりに事を運び、 悪人どもの息の根を止めてください。
- Nova Versão Internacional - Recaia o mal sobre os meus inimigos! Extermina-os por tua fidelidade!
- Hoffnung für alle - Menschen, die ich nicht kenne, fallen über mich her. Sie schrecken vor keiner Gewalttat zurück, ja, sie trachten mir nach dem Leben. Du, Gott, bist ihnen völlig gleichgültig!
- Kinh Thánh Hiện Đại - Theo đức thành tín, xin Ngài tiêu diệt. Báo trả công minh những kẻ ác thù.
- พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ขอให้ความชั่วย้อนกลับไปเล่นงานผู้กล่าวร้ายข้าพระองค์ ทำลายพวกเขาด้วยความซื่อสัตย์ของพระองค์
- พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - พระองค์จะเอาคืนจากเหล่าศัตรูของข้าพเจ้าตามความชั่วของพวกเขา ทำให้พวกเขาพินาศตามความสัตย์จริงของพระองค์เถิด
交叉引用
- 요한계시록 18:6 - 너희는 그 여자가 준 것만큼 되돌려 주고 그녀가 너희에게 행한 것에 갑절로 갚아 주고 그녀가 부어 준 잔에도 갑절로 부어 주어라.
- 시편 31:23 - 주의 모든 성도들아, 너희는 여호와를 사랑하라. 여호와께서는 성실한 자를 보호하시고 교만한 자를 엄중히 벌하신다.
- 디모데후서 4:14 - 구리세공업을 하는 알렉산더가 나를 몹시 괴롭혔습니다. 주님께서는 그가 행한 대로 갚아 주실 것입니다.
- 시편 143:1 - 여호와여, 내 기도를 들으시고 나의 간절한 부르짖음에 귀를 기울이소서. 주는 성실하시고 의로운 분이십니다. 나에게 응답하소서.
- 시편 27:11 - 여호와여, 주의 길을 나에게 가르치소서. 내 원수들이 나를 둘러싸고 있습니다. 나를 안전한 길로 인도하소서.
- 시편 137:8 - 바빌론아, 너는 멸망할 것이다. 네가 우리에게 행한 대로 갚아 주는 자가 복이 있으리라.
- 시편 5:8 - 여호와여, 나에게는 많은 원수들이 있습니다. 나를 인도하셔서 주의 뜻을 행하게 하시고 주의 길을 밝히셔서 내가 따르게 하소서.
- 시편 94:23 - 하나님은 악인들의 죄가 자기들에게 되돌아가게 하시고 그 악으로 그들을 파멸시킬 것이니 우리 하나님 여호와께서 그들을 멸하시리라.
- 시편 89:49 - 여호와여, 이전의 주의 사랑은 어디 있으며 주께서 다윗에게 하신 약속은 어디 있습니까?
- 시편 143:12 - 주는 나를 한결같이 사랑하십니다. 나를 괴롭히는 모든 원수들을 제거하소서. 나는 주의 종입니다.