逐节对照
- 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 義塞 之救恩。宜自 西溫 出。主必引眾俘。歸還其本宅。 義塞 與 雅谷 。歡樂將何極。
- Новый Русский Перевод - Он воздаст врагам моим за зло, погубит их ради Своей верности.
- Восточный перевод - Он воздаст врагам моим за зло, погубит их ради Своей верности.
- Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Он воздаст врагам моим за зло, погубит их ради Своей верности.
- Восточный перевод, версия для Таджикистана - Он воздаст врагам моим за зло, погубит их ради Своей верности.
- La Bible du Semeur 2015 - Ah, que vienne du mont de Sion ╵le salut pour Israël ! Quand Dieu changera le sort ╵de son peuple, Jacob criera d’allégresse, ╵Israël, de joie.
- Hoffnung für alle - Ach, käme Gott doch vom Berg Zion, um sein Volk zu retten! Dann wird wieder Freude in Israel herrschen, ja, alle Nachkommen von Jakob werden jubeln, wenn Gott ihr Schicksal zum Guten wendet.
交叉引用
暂无数据信息