Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
53:1 NTV
逐节对照
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - คน​โง่​เขลา​คิด​อยู่​ใน​ใจ​ว่า “พระ​เจ้า​ไม่​มี​จริง” พวก​เขา​ไร้​ศีลธรรม และ​ทำ​สิ่ง​ที่​น่า​ขยะแขยง ไม่​มี​ผู้​ใด​กระทำ​ความ​ดี
  • 新标点和合本 - 愚顽人心里说:没有 神。 他们都是邪恶,行了可憎恶的罪孽; 没有一个人行善。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 愚顽人心里说:“没有上帝。” 他们都败坏,行了可憎恶的罪孽, 没有一个人行善。
  • 和合本2010(神版-简体) - 愚顽人心里说:“没有 神。” 他们都败坏,行了可憎恶的罪孽, 没有一个人行善。
  • 当代译本 - 愚昧人心里想: “没有上帝。” 他们全然败坏,行为邪恶, 无人行善。
  • 圣经新译本 - 愚顽人心里说:“没有 神。” 他们都是败坏,行了可憎的不义; 没有一个行善的。
  • 中文标准译本 - 愚顽人心里说:“没有神!” 他们败坏,行事可憎不义; 没有人行善。
  • 现代标点和合本 - 愚顽人心里说:“没有神!” 他们都是邪恶,行了可憎恶的罪孽, 没有一个人行善。
  • 和合本(拼音版) - 愚顽人心里说,没有上帝。 他们都是邪恶,行了可憎恶的罪孽, 没有一个人行善。
  • New International Version - The fool says in his heart, “There is no God.” They are corrupt, and their ways are vile; there is no one who does good.
  • New International Reader's Version - Foolish people say in their hearts, “There is no God.” They do all kinds of horrible and evil things. No one does anything good.
  • English Standard Version - The fool says in his heart, “There is no God.” They are corrupt, doing abominable iniquity; there is none who does good.
  • New Living Translation - Only fools say in their hearts, “There is no God.” They are corrupt, and their actions are evil; not one of them does good!
  • The Message - Bilious and bloated, they gas, “God is gone.” It’s poison gas— they foul themselves, they poison Rivers and skies; thistles are their cash crop. God sticks his head out of heaven. He looks around. He’s looking for someone not stupid— one man, even, God-expectant, just one God-ready woman.
  • Christian Standard Bible - The fool says in his heart, “There’s no God.” They are corrupt, and they do vile deeds. There is no one who does good.
  • New American Standard Bible - The fool has said in his heart, “There is no God.” They are corrupt, and have committed abominable injustice; There is no one who does good.
  • New King James Version - The fool has said in his heart, “There is no God.” They are corrupt, and have done abominable iniquity; There is none who does good.
  • Amplified Bible - The [empty-headed] fool has said in his heart, “There is no God.” They are corrupt and evil, and have committed repulsive injustice; There is no one who does good.
  • American Standard Version - The fool hath said in his heart, There is no God. Corrupt are they, and have done abominable iniquity; There is none that doeth good.
  • King James Version - The fool hath said in his heart, There is no God. Corrupt are they, and have done abominable iniquity: there is none that doeth good.
  • New English Translation - Fools say to themselves, “There is no God.” They sin and commit evil deeds; none of them does what is right.
  • World English Bible - The fool has said in his heart, “There is no God.” They are corrupt, and have done abominable iniquity. There is no one who does good.
  • 新標點和合本 - 愚頑人心裏說:沒有神。 他們都是邪惡,行了可憎惡的罪孽; 沒有一個人行善。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 愚頑人心裏說:「沒有上帝。」 他們都敗壞,行了可憎惡的罪孽, 沒有一個人行善。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 愚頑人心裏說:「沒有 神。」 他們都敗壞,行了可憎惡的罪孽, 沒有一個人行善。
  • 當代譯本 - 愚昧人心裡想: 「沒有上帝。」 他們全然敗壞,行為邪惡, 無人行善。
  • 聖經新譯本 - 愚頑人心裡說:“沒有 神。” 他們都是敗壞,行了可憎的不義; 沒有一個行善的。
  • 呂振中譯本 - 鹵莽人心裏說沒有上帝。 他們都腐敗,行了可厭惡的不義; 沒有人行善。
  • 中文標準譯本 - 愚頑人心裡說:「沒有神!」 他們敗壞,行事可憎不義; 沒有人行善。
  • 現代標點和合本 - 愚頑人心裡說:「沒有神!」 他們都是邪惡,行了可憎惡的罪孽, 沒有一個人行善。
  • 文理和合譯本 - 愚人心中謂無上帝、彼皆敗壞、行可憎之邪惡、無一行善兮、
  • 文理委辦譯本 - 氓之蚩蚩、謂上帝為無有、惟惡是作兮、喪其本心、無復孳孳而行仁兮、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 愚者心中以為無天主、為人敗壞、凡其所行邪惡可憎、無有一人行善、
  • Nueva Versión Internacional - Dice el necio en su corazón: «No hay Dios». Están corrompidos, sus obras son detestables; ¡no hay uno solo que haga lo bueno!
  • 현대인의 성경 - 어리석은 사람은 그 마음에 “하나님이 없다” 고 말한다. 그들이 부패하고 더러운 일을 행하니 선을 행하는 사람이 없구나.
  • Новый Русский Перевод - Дирижеру хора. На струнных инструментах. Наставление Давида
  • Восточный перевод - Дирижёру хора. На струнных инструментах. Наставление Давуда,
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Дирижёру хора. На струнных инструментах. Наставление Давуда,
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Дирижёру хора. На струнных инструментах. Наставление Довуда,
  • La Bible du Semeur 2015 - Au chef de chœur, méditation de David, à chanter avec accompagnement de flûtes .
  • リビングバイブル - 「神などいない」と言うのは愚か者です。 心がひねくれていて、 うしろ暗い生活を送っている証拠です。 その人のいのちは罪にむしばまれています。
  • Nova Versão Internacional - Diz o tolo em seu coração: “Deus não existe!” Corromperam-se e cometeram injustiças detestáveis; não há ninguém que faça o bem.
  • Hoffnung für alle - Von David, zum Nachdenken. Auf eine traurige Weise zu singen.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Người ngu dại thầm nhủ: “Không làm gì có Đức Chúa Trời.” Chúng đều hư hỏng và hành động gian ác, chẳng một ai làm điều thiện lành!
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - คนโง่รำพึงอยู่ในใจว่า “ไม่มีพระเจ้า” พวกเขาเสื่อมทรามและวิถีทางของพวกเขาก็ชั่วช้าสามานย์ ไม่มีสักคนที่ทำดี
交叉引用
  • สดุดี 10:11 - เขา​คิด​อยู่​ใน​ใจ​ว่า “พระ​เจ้า​ลืม​เสีย​แล้ว พระ​องค์​ซ่อน​หน้า​ไป และ​จะ​ไม่​มี​วัน​เห็น​หรอก”
  • เฉลยธรรมบัญญัติ 12:31 - อย่า​ประพฤติ​อย่าง​นั้น​ต่อ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า พระ​เจ้า​ของ​ท่าน เพราะ​ทุก​สิ่ง​ที่​พวก​เขา​กระทำ​ต่อ​บรรดา​เทพเจ้า​ของ​เขา​เป็น​ที่​น่า​รังเกียจ และ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ก็​รังเกียจ แม้แต่​บรรดา​บุตร​ทั้ง​ชาย​และ​หญิง พวก​เขา​ยัง​เผา​ไฟ​ให้​แก่​บรรดา​เทพเจ้า​ของ​เขา​เลย
  • ลูกา 12:20 - แต่​พระ​เจ้า​กล่าว​กับ​เขา​ว่า ‘เจ้า​คน​เขลา ใน​คืน​นี้​แหละ​ที่​ชีวิต​ของ​เจ้า​จะ​ดับ​ลง แล้ว​ใคร​จะ​ได้​สิ่ง​ที่​เจ้า​ตระเตรียม​ไว้​สำหรับ​ตน​เอง’
  • เอเสเคียล 16:47 - เจ้า​ไม่​เพียง​ดำเนิน​ใน​วิถี​ทาง​ของ​พวก​เขา แต่​กระทำ​ตาม​แบบ​อย่าง​อัน​น่า​รังเกียจ​ของ​พวก​เขา แต่​ใน​เวลา​อัน​สั้น​เจ้า​ปฏิบัติ​อย่าง​เสื่อม​ทราม​ยิ่ง​กว่า​พวก​เขา​ใน​ทุก​เรื่อง”
  • มัทธิว 5:22 - แต่​เรา​ขอบอก​ท่าน​ว่า ทุก​คน​ที่​โกรธ​พี่น้อง​ของ​ตน​จะ​ถูก​พิพากษา​ลง​โทษ และ​ผู้​ที่​กล่าว​กับ​พี่น้อง​ของ​ตน​ว่า ‘เจ้า​คน​ไร้​ค่า’ ก็​จะ​ถูก​พิพากษา​ที่​ศาสนสภา และ​ผู้​ที่​กล่าว​ว่า ‘เจ้า​คน​โง่’ ก็​จะ​มี​โทษ​พอ​ที่​จะ​ตก​ลง​สู่​ไฟ​นรก
  • 1 พงศ์กษัตริย์ 12:26 - และ​เยโรโบอัม​นึก​อยู่​ใน​ใจ​ว่า “คราว​นี้ อาณาจักร​คง​จะ​กลับ​มา​เป็น​ของ​พงศ์​พันธุ์​ของ​ดาวิด
  • เอเฟซัส 5:12 - ด้วย​ว่า เป็น​ที่​น่า​ละอาย​แม้​จะ​มี​ผู้​ใด​กล่าว​ถึง​พวก​ที่​ไม่​เชื่อ​ฟัง​ว่า​เขา​กระทำ​อะไร​บ้าง​ใน​ที่​ลับ
  • สดุดี 92:6 - คน​สมอง​ทึบ​ไม่​สามารถ​รู้​ได้ คน​โง่​เขลา​ก็​ไม่​เข้าใจ​ใน​เรื่อง​นี้
  • 1 เปโตร 4:3 - พวก​ท่าน​ได้​ใช้​ชีวิต​ที่​ผ่าน​มา​ใน​สิ่ง​ที่​คนนอก​เลือก​กระทำ คือ​ใช้​ชีวิต​หมด​ไป​กับ​ความ​มักมาก​ใน​กาม กิเลส ดื่ม​สุรา​เมามาย เฮฮา​มั่วสุม ดื่ม​จน​หัวราน้ำ และ​บูชา​รูป​เคารพ​อัน​น่าชัง
  • สดุดี 10:6 - เขา​คิด​ใน​ใจ​ว่า “เรา​จะ​ไม่​รู้สึก​สะเทือน​เลย เรา​จะ​ไม่​ต้อง​เผชิญ​กับ​ความ​ทุกข์ยาก​ตลอด​ทุก​ชั่ว​อายุ​คน”
  • เอเสเคียล 16:51 - สะมาเรีย​ทำ​บาป​ไม่​ถึง​ครึ่ง​ของ​บาป​ที่​เจ้า​ทำ เจ้า​ได้​กระทำ​สิ่ง​อัน​น่า​รังเกียจ​มาก​กว่า​พวก​เขา และ​เจ้า​ทำ​ให้​พี่​น้อง​ผู้​หญิง​ของ​เจ้า​ดู​เหมือน​มี​ความ​ชอบ​ธรรม เพราะ​สิ่ง​เหล่า​นี้​ที่​เจ้า​ได้​กระทำ
  • 1 พงศ์กษัตริย์ 14:24 - และ​มี​โสเภณี​ชาย​ประจำ​วิหาร​ใน​ดินแดน​นั้น เขา​เหล่า​นั้น​ทำ​ตาม​ตัวอย่าง​ที่​น่า​รังเกียจ​ทั้ง​นั้น ตาม​แบบ​อย่าง​ของ​บรรดา​ประชา​ชาติ​ที่​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ได้​ขับ​ไล่​ออก​ไป​ต่อ​หน้า​ชาว​อิสราเอล
  • ปฐมกาล 6:11 - แต่ว่า​แผ่นดิน​โลก​ได้​เสื่อม​ศีลธรรม​ลง​ใน​สายตา​ของ​พระ​เจ้า และ​เต็ม​ด้วย​ความ​ป่า​เถื่อน
  • ปฐมกาล 6:12 - และ​พระ​เจ้า​มอง​เห็น​ว่า​คน​บน​แผ่นดิน​โลก​ไร้​ศีลธรรม เพราะ​มนุษย์​ทั้ง​ปวง​บน​โลก​ล้วน​แต่​ประพฤติ​ผิด​ศีลธรรม
  • ปฐมกาล 6:13 - พระ​เจ้า​กล่าว​กับ​โนอาห์​ว่า “เรา​ตัดสินใจ​จะ​ทำ​ให้​ชีวิต​ของ​มนุษย์​ทุก​คน​จบ​สิ้น​ลง เพราะ​มนุษย์​ทำ​ให้​แผ่นดิน​โลก​เต็ม​ด้วย​ความ​ป่า​เถื่อน คอย​ดู​เถิด เรา​จะ​ทำลาย​พวก​เขา​จน​หมด​สิ้น​ไป​จาก​แผ่นดิน​โลก
  • โยบ 14:4 - ใคร​จะ​เอา​สิ่ง​ที่​สะอาด​ออก​มา​จาก​สิ่ง​ที่​ไม่​สะอาด​ได้ ไม่​มี​ใคร​ทำ​ได้
  • โยบ 15:16 - คน​ที่​น่า​ขยะ​แขยง​และ​ไร้​ศีลธรรม​จะ​บริสุทธิ์​น้อย​ยิ่ง​กว่า​นั้น​เพียง​ใด เขา​ดื่ม​ความ​ชั่ว​เหมือน​ดื่ม​น้ำ
  • ปฐมกาล 6:5 - พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ได้​เห็น​ความ​ชั่ว​มาก​มาย​ใน​ตัว​มนุษย์​บน​แผ่นดิน​โลก และ​ล้วน​แต่​มี​ใจ​คิด​มุ่ง​ร้าย​อยู่​ตลอด​เวลา
  • ปฐมกาล 6:6 - พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​รู้สึก​เสีย​ใจ​ที่​ได้​สร้าง​มนุษย์​ขึ้น​มา​บน​แผ่นดิน​โลก พระ​องค์​เศร้า​ใจ​ยิ่ง​นัก
  • โรม 1:21 - เพราะ​ถึง​แม้​ว่า​พวก​เขา​รู้จัก​พระ​เจ้า แต่​ก็​ไม่​ได้​เคารพ​เทิดทูน​พระ​องค์ ให้​สม​กับ​ที่​พระ​องค์​เป็น​พระ​เจ้า และ​ไม่​ได้​ขอบคุณ​พระ​องค์ แต่​กลับกลาย​เป็น​คน​คิด​ใน​สิ่ง​ไร้​สาระ และ​ความ​คิด​อัน​โง่เขลา​ของ​เขา​จึง​มืดมน​ไป
  • สดุดี 10:13 - ทำไม​คน​ชั่ว​จึง​ไม่​ยอม​รับ​พระ​เจ้า ทำไม​เขา​คิด​ใน​ใจ​ว่า “พระ​เจ้า​ไม่​ลง​โทษ​พวก​เรา”
  • สดุดี 88:1 - โอ พระ​ผู้​เป็น​เจ้า พระ​เจ้า​แห่ง​ความ​รอด​พ้น​ของ​ข้าพเจ้า ข้าพเจ้า​ร้อง​ขอ​ความ​ช่วยเหลือ​ทุก​วี่วัน และ​ปรากฏ​ตัว​ต่อ​หน้า​พระ​องค์​ทุก​ค่ำคืน
  • โรม 1:28 - ยิ่ง​ไป​กว่า​นั้น ใน​เมื่อ​พวก​เขา​ไม่​เห็น​ว่า เป็น​การ​สมควร​ที่​จะ​ยอมรับ​ความ​จริง​เกี่ยว​กับ​พระ​เจ้า​อีก​ต่อ​ไป พระ​เจ้า​จึง​ปล่อย​ให้​ความ​คิด​อัน​เสื่อม​ศีลธรรม​ของ​พวก​เขา​นำ​สู่​การ​ประพฤติ​ที่​ไม่​สมควร
  • เลวีนิติ 18:24 - อย่า​ให้​สิ่ง​เหล่า​นี้​ทำ​ให้​พวก​เจ้า​เป็น​มลทิน เพราะ​บรรดา​ประชา​ชาติ​ซึ่ง​เรา​จะ​ขับ​ไล่​ออก​ไป​ให้​พ้น​หน้า​เจ้า​นั้น​เป็น​มลทิน​จาก​สิ่ง​เหล่า​นี้
  • เลวีนิติ 18:25 - และ​แผ่น​ดิน​ก็​เป็น​มลทิน​ด้วย เรา​จึง​ลง​โทษ​บาป​ของ​แผ่น​ดิน และ​แผ่น​ดิน​ก็​สำรอก​ผู้​อยู่​อาศัย​ออก​ไป
  • เลวีนิติ 18:26 - แต่​พวก​เจ้า​จง​รักษา​กฎ​เกณฑ์​และ​คำ​บัญชา​ของ​เรา อย่า​กระทำ​สิ่ง​อัน​น่า​รังเกียจ​เหล่า​นี้ ไม่​ว่า​จะ​เป็น​ชาว​อิสราเอล​โดย​กำเนิด​หรือ​คน​ต่าง​ด้าว​ใน​หมู่​เจ้า​ก็​ตาม
  • เลวีนิติ 18:27 - เพราะ​ประชาชน​ใน​แผ่น​ดิน​ที่​อาศัย​อยู่​ก่อน​พวก​เจ้า​ได้​กระทำ​สิ่ง​น่า​รังเกียจ​เหล่า​นี้ และ​แผ่น​ดิน​ก็​เป็น​มลทิน
  • เลวีนิติ 18:28 - ถ้า​พวก​เจ้า​ทำ​ให้​แผ่น​ดิน​เป็น​มลทิน มัน​ก็​จะ​สำรอก​เจ้า​ออก​ไป​เหมือน​กับ​ที่​ได้​สำรอก​ประชา​ชาติ​ซึ่ง​เคย​อยู่​ก่อน​พวก​เจ้า
  • เลวีนิติ 18:29 - เพราะ​ผู้​ใด​กระทำ​สิ่ง​น่า​รังเกียจ​เหล่า​นี้​จะ​ต้อง​ถูก​ตัด​ขาด​จาก​ชน​ชาติ​ของ​เขา
  • เลวีนิติ 18:30 - ฉะนั้น​จง​ปฏิบัติ​ตาม​คำ​บัญชา​ของ​เรา และ​อย่า​กระทำ​ตาม​ธรรมเนียม​อัน​น่า​รังเกียจ​ดัง​กล่าว​ซึ่ง​พวก​เขา​ได้​ปฏิบัติ​ก่อน​ที่​พวก​เจ้า​จะ​เข้า​ไป​อยู่ และ​อย่า​ให้​สิ่ง​เหล่า​นี้​ทำ​ให้​พวก​เจ้า​เป็น​มลทิน เรา​คือ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า พระ​เจ้า​ของ​พวก​เจ้า’”
  • โรม 3:10 - ตาม​ที่​มี​บันทึก​ไว้​ว่า “ไม่​มี​ผู้​ใด​มี​ความ​ชอบธรรม ไม่​มี​แม้​แต่​คน​เดียว
  • โรม 3:11 - ไม่​มี​ผู้​ใด​เข้าใจ ไม่​มี​ผู้​ใด​แสวงหา​พระ​เจ้า
  • โรม 3:12 - ทุก​คน​หัน​หลัง​กลับ เขา​กลาย​เป็น​คน​ไร้​ประโยชน์​กัน​หมด ไม่​มี​ผู้​ใด​กระทำ​ความ​ดี ไม่​มี​แม้แต่​คน​เดียว”
  • โรม 3:13 - “ลำคอ​ของ​พวก​เขา​คือ​หลุม​ฝัง​ศพ​เปิด​อยู่ เขา​ใช้​ลิ้น​เพื่อ​หลอก​ลวง” “พิษ​งู​เห่า​อยู่​ภาย​ใต้​ริม​ฝีปาก​ของ​เขา”
  • โรม 3:14 - “ปาก​ของ​เขา​เต็ม​ด้วย​คำ​สาป​แช่ง​และ​ความ​ขมขื่น”
  • โรม 3:15 - “เท้า​ของ​เขา​ว่องไว​เพื่อ​ทำ​ให้​เกิด​การ​นอง​เลือด
  • โรม 3:16 - ความ​พินาศ​และ​ความ​ทุกข์​อยู่​ใน​วิถี​ทาง​ของ​เขา
  • โรม 3:17 - และ​เขา​ไม่​รู้จัก​ทาง​สู่​สันติ​สุข”
  • โรม 3:18 - “เขา​ไม่​เคย​คิด​ที่​จะ​เกรง​กลัว​พระ​เจ้า​เลย”
  • โรม 3:19 - เรา​ทราบ​แล้ว​ว่า ทุก​สิ่ง​ใน​กฎ​บัญญัติ​จะ​เอา​มา​ใช้​กับ​คน​ที่​อยู่​ใต้​อำนาจ​กฎ​บัญญัติ​เพื่อ​ปิด​ปาก​ทุก​คน และ​ทั่วทั้ง​โลก​จะ​อยู่​ภาย​ใต้​การ​ตัดสิน​ของ​พระ​เจ้า
  • โรม 3:20 - ฉะนั้น​จะ​ไม่​มี​ผู้​ใด​ที่​ถูก​นับว่า มี​ความ​ชอบธรรม​ใน​สายตา​ของ​พระ​องค์​โดย​การ​ปฏิบัติ​ตาม​กฎ​บัญญัติ ด้วย​กฎ​บัญญัติ​นั้น​เอง​จึง​ทำ​ให้​เรา​รู้​สำนึก​บาป
  • โรม 3:21 - แต่​บัดนี้ ความ​ชอบธรรม​ที่​ได้​รับ​จาก​พระ​เจ้า​ได้​เป็น​ที่​ปรากฏ​แล้ว ซึ่ง​ไม่​อยู่​ภาย​ใต้​กฎ​บัญญัติ ทั้ง​หมวด​กฎ​บัญญัติ​และ​หมวด​ผู้เผย​คำกล่าว​ของ​พระ​เจ้า​ก็​ได้​เป็น​พยาน​ใน​เรื่อง​นี้
  • โรม 3:22 - พระ​เจ้า​นับ​ทุกคน​ที่​มี​ความ​เชื่อ​ใน​พระ​เยซู​คริสต์​ว่า ได้​รับ​ความ​ชอบธรรม​จาก​พระ​เจ้า เพราะ​คน​ทั้ง​หลาย​ไม่​ต่าง​กัน​เลย
  • โรม 3:23 - ด้วย​ว่า​ทุก​คน​ได้​กระทำ​บาป และ​ไม่​สามารถ​เข้า​ถึง​พระ​บารมี​ของ​พระ​เจ้า​ได้
  • โรม 3:24 - แต่​เรา​พ้น​ผิด​ได้​โดย​พระ​คุณ​ของ​พระ​องค์ ซึ่ง​มอบ​ให้​แก่​เรา จาก​การ​ที่​พระ​เยซู​คริสต์​เป็น​ผู้​ไถ่​บาป
  • โรม 3:25 - พระ​เจ้า​ได้​ให้​พระ​องค์​เป็น​เครื่อง​สักการะ​เพื่อ​ชดใช้​บาป​ของ​มนุษย์ โดย​ให้​พวก​เขา​มี​ความ​เชื่อ​ใน​โลหิต​ของ​พระ​องค์ พระ​องค์​ได้​กระทำ​ไป​ก็​เพื่อ​เป็น​การ​แสดง​ความ​ชอบธรรม​ของ​พระ​องค์ เพราะ​เท่า​ที่​ผ่าน​มา​ใน​อดีต พระ​องค์​อดกลั้น​ไว้ ไม่​ลง​โทษ​คน​ที่​ได้​กระทำ​บาป
  • โรม 3:26 - แต่​ใน​ปัจจุบัน​นี้​การ​กระทำ​ของ​พระ​องค์​แสดง​ถึง​ความ​ชอบธรรม และ​ใน​การ​นี้​แสดง​ว่า พระ​องค์​เป็น​ผู้​มี​ความ​ยุติธรรม และ​พระ​องค์​เป็น​ผู้​ถือว่า คน​ที่​มี​ความ​เชื่อ​ใน​พระ​เยซู​พ้นผิด​แล้ว
  • โรม 3:27 - ถ้า​เช่นนั้น​แล้ว​เรา​จะ​โอ้อวด​อะไร​ได้ ไม่​มี​เลย ใช้​หลัก​อะไร​ได้​บ้าง ด้วยการ​ปฏิบัติ​ตาม​กฎ​บัญญัติ​หรือ ไม่​ใช่ แต่​ด้วย​หลัก​แห่ง​ความ​เชื่อ​ต่างหาก
  • โรม 3:28 - เพราะ​เรา​เห็น​ว่า​มนุษย์​จะ​พ้นผิด​ได้​โดย​ความ​เชื่อ ซึ่ง​ไม่​อยู่​ภาย​ใต้​การ​ปฏิบัติ​ตาม​กฎ​บัญญัติ
  • โรม 3:29 - หรือว่า​พระ​เจ้า​เป็น​พระ​เจ้า​ของ​ชาวยิว​เพียง​เท่า​นั้น​หรือ พระ​องค์​ไม่​ใช่​พระ​เจ้า​ของ​บรรดา​คนนอก​ด้วย​หรือ ใช่​แล้ว พระ​องค์​เป็น​พระ​เจ้า​ของ​บรรดา​คนนอก​ด้วย
  • โรม 3:30 - ใน​เมื่อ​มี​เพียง​พระ​เจ้า​องค์​เดียว พระ​องค์​จะ​โปรด​ให้​คน​ที่​ได้​เข้าสุหนัต​พ้นผิด​ถ้า​เขา​มี​ความ​เชื่อ และ​คน​ที่​ไม่​ได้​เข้าสุหนัต​ก็​ใช้​ความ​เชื่อ​เดียวกัน​นั้น​เอง
  • โรม 3:31 - เช่นนั้น​แล้ว​เรา​ยกเลิก​กฎ​บัญญัติ​โดย​การ​มี​ความ​เชื่อ​หรือ ไม่​มี​ทาง​จะ​เป็น​เช่นนั้น แต่​ตรงกันข้าม เรา​สนับสนุน​กฎ​บัญญัติ​เสีย​อีก
  • สดุดี 10:4 - คน​ชั่ว​โอหัง​นัก​จึง​ไม่​แสวง​หา​พระ​องค์ ใน​ความ​คิด​มี​แต่​เพียง​คำ​ว่า “พระ​เจ้า​ไม่​มี​จริง”
  • สดุดี 14:1 - คน​โง่​เขลา​คิด​อยู่​ใน​ใจ​ว่า “พระ​เจ้า​ไม่​มี​จริง” พวก​เขา​ไร้​ศีลธรรม และ​ทำ​สิ่ง​ที่​น่า​ขยะแขยง ไม่​มี​ผู้​ใด​กระทำ​ความ​ดี
  • สดุดี 14:2 - พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​มอง​ลง​มา​จาก​สวรรค์ ดู​ว่า มี​ใคร​สัก​คน​ใน​บรรดา​บุตร​ของ​มนุษย์ ที่​เข้าใจ​และ​แสวงหา​พระ​เจ้า
  • สดุดี 14:3 - ทุก​คน​หลง​ผิด​ไป เขา​กลาย​เป็น​คน​ไร้​ศีลธรรม​กัน​ไป​หมด ไม่​มี​ผู้​ใด​กระทำ​ความ​ดี ไม่​มี​แม้​แต่​คน​เดียว
  • สดุดี 14:4 - พวก​ที่​ทำ​ความ​ชั่ว​ไม่​เข้าใจ​หรือ พวก​เขา​กิน​ชน​ชาติ​ของ​เรา​เหมือน​กิน​ขนมปัง และ​ไม่​ร้อง​เรียก​ถึง​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า
  • สดุดี 14:5 - นั่น​แหละ พวก​เขา​ก็​จะ​หวาด​หวั่น​ยิ่ง​นัก เพราะ​พระ​เจ้า​สถิต​กับ​บรรดา​ผู้​มี​ความ​ชอบธรรม
  • สดุดี 14:6 - พวก​เจ้า​ทำให้​แผนการ​ของ​ผู้​อ่อน​กำลัง​ไม่​ราบรื่น แต่​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​เป็น​ที่​พึ่ง​ของ​เขา
  • สดุดี 14:7 - ขอ​ให้​ความ​รอด​พ้น​ของ​อิสราเอล​มา​จาก​ศิโยน เวลา​ที่​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ทำให้​ความ​อุดม​สมบูรณ์​ของ​ชน​ชาติ​ของ​พระ​องค์​คืน​สู่​สภาพ​เดิม ยาโคบ​จะ​ชื่นชม​ยินดี อิสราเอล​จะ​ร่าเริง​ใจ
逐节对照交叉引用
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - คน​โง่​เขลา​คิด​อยู่​ใน​ใจ​ว่า “พระ​เจ้า​ไม่​มี​จริง” พวก​เขา​ไร้​ศีลธรรม และ​ทำ​สิ่ง​ที่​น่า​ขยะแขยง ไม่​มี​ผู้​ใด​กระทำ​ความ​ดี
  • 新标点和合本 - 愚顽人心里说:没有 神。 他们都是邪恶,行了可憎恶的罪孽; 没有一个人行善。
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 愚顽人心里说:“没有上帝。” 他们都败坏,行了可憎恶的罪孽, 没有一个人行善。
  • 和合本2010(神版-简体) - 愚顽人心里说:“没有 神。” 他们都败坏,行了可憎恶的罪孽, 没有一个人行善。
  • 当代译本 - 愚昧人心里想: “没有上帝。” 他们全然败坏,行为邪恶, 无人行善。
  • 圣经新译本 - 愚顽人心里说:“没有 神。” 他们都是败坏,行了可憎的不义; 没有一个行善的。
  • 中文标准译本 - 愚顽人心里说:“没有神!” 他们败坏,行事可憎不义; 没有人行善。
  • 现代标点和合本 - 愚顽人心里说:“没有神!” 他们都是邪恶,行了可憎恶的罪孽, 没有一个人行善。
  • 和合本(拼音版) - 愚顽人心里说,没有上帝。 他们都是邪恶,行了可憎恶的罪孽, 没有一个人行善。
  • New International Version - The fool says in his heart, “There is no God.” They are corrupt, and their ways are vile; there is no one who does good.
  • New International Reader's Version - Foolish people say in their hearts, “There is no God.” They do all kinds of horrible and evil things. No one does anything good.
  • English Standard Version - The fool says in his heart, “There is no God.” They are corrupt, doing abominable iniquity; there is none who does good.
  • New Living Translation - Only fools say in their hearts, “There is no God.” They are corrupt, and their actions are evil; not one of them does good!
  • The Message - Bilious and bloated, they gas, “God is gone.” It’s poison gas— they foul themselves, they poison Rivers and skies; thistles are their cash crop. God sticks his head out of heaven. He looks around. He’s looking for someone not stupid— one man, even, God-expectant, just one God-ready woman.
  • Christian Standard Bible - The fool says in his heart, “There’s no God.” They are corrupt, and they do vile deeds. There is no one who does good.
  • New American Standard Bible - The fool has said in his heart, “There is no God.” They are corrupt, and have committed abominable injustice; There is no one who does good.
  • New King James Version - The fool has said in his heart, “There is no God.” They are corrupt, and have done abominable iniquity; There is none who does good.
  • Amplified Bible - The [empty-headed] fool has said in his heart, “There is no God.” They are corrupt and evil, and have committed repulsive injustice; There is no one who does good.
  • American Standard Version - The fool hath said in his heart, There is no God. Corrupt are they, and have done abominable iniquity; There is none that doeth good.
  • King James Version - The fool hath said in his heart, There is no God. Corrupt are they, and have done abominable iniquity: there is none that doeth good.
  • New English Translation - Fools say to themselves, “There is no God.” They sin and commit evil deeds; none of them does what is right.
  • World English Bible - The fool has said in his heart, “There is no God.” They are corrupt, and have done abominable iniquity. There is no one who does good.
  • 新標點和合本 - 愚頑人心裏說:沒有神。 他們都是邪惡,行了可憎惡的罪孽; 沒有一個人行善。
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 愚頑人心裏說:「沒有上帝。」 他們都敗壞,行了可憎惡的罪孽, 沒有一個人行善。
  • 和合本2010(神版-繁體) - 愚頑人心裏說:「沒有 神。」 他們都敗壞,行了可憎惡的罪孽, 沒有一個人行善。
  • 當代譯本 - 愚昧人心裡想: 「沒有上帝。」 他們全然敗壞,行為邪惡, 無人行善。
  • 聖經新譯本 - 愚頑人心裡說:“沒有 神。” 他們都是敗壞,行了可憎的不義; 沒有一個行善的。
  • 呂振中譯本 - 鹵莽人心裏說沒有上帝。 他們都腐敗,行了可厭惡的不義; 沒有人行善。
  • 中文標準譯本 - 愚頑人心裡說:「沒有神!」 他們敗壞,行事可憎不義; 沒有人行善。
  • 現代標點和合本 - 愚頑人心裡說:「沒有神!」 他們都是邪惡,行了可憎惡的罪孽, 沒有一個人行善。
  • 文理和合譯本 - 愚人心中謂無上帝、彼皆敗壞、行可憎之邪惡、無一行善兮、
  • 文理委辦譯本 - 氓之蚩蚩、謂上帝為無有、惟惡是作兮、喪其本心、無復孳孳而行仁兮、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 愚者心中以為無天主、為人敗壞、凡其所行邪惡可憎、無有一人行善、
  • Nueva Versión Internacional - Dice el necio en su corazón: «No hay Dios». Están corrompidos, sus obras son detestables; ¡no hay uno solo que haga lo bueno!
  • 현대인의 성경 - 어리석은 사람은 그 마음에 “하나님이 없다” 고 말한다. 그들이 부패하고 더러운 일을 행하니 선을 행하는 사람이 없구나.
  • Новый Русский Перевод - Дирижеру хора. На струнных инструментах. Наставление Давида
  • Восточный перевод - Дирижёру хора. На струнных инструментах. Наставление Давуда,
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - Дирижёру хора. На струнных инструментах. Наставление Давуда,
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - Дирижёру хора. На струнных инструментах. Наставление Довуда,
  • La Bible du Semeur 2015 - Au chef de chœur, méditation de David, à chanter avec accompagnement de flûtes .
  • リビングバイブル - 「神などいない」と言うのは愚か者です。 心がひねくれていて、 うしろ暗い生活を送っている証拠です。 その人のいのちは罪にむしばまれています。
  • Nova Versão Internacional - Diz o tolo em seu coração: “Deus não existe!” Corromperam-se e cometeram injustiças detestáveis; não há ninguém que faça o bem.
  • Hoffnung für alle - Von David, zum Nachdenken. Auf eine traurige Weise zu singen.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Người ngu dại thầm nhủ: “Không làm gì có Đức Chúa Trời.” Chúng đều hư hỏng và hành động gian ác, chẳng một ai làm điều thiện lành!
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - คนโง่รำพึงอยู่ในใจว่า “ไม่มีพระเจ้า” พวกเขาเสื่อมทรามและวิถีทางของพวกเขาก็ชั่วช้าสามานย์ ไม่มีสักคนที่ทำดี
  • สดุดี 10:11 - เขา​คิด​อยู่​ใน​ใจ​ว่า “พระ​เจ้า​ลืม​เสีย​แล้ว พระ​องค์​ซ่อน​หน้า​ไป และ​จะ​ไม่​มี​วัน​เห็น​หรอก”
  • เฉลยธรรมบัญญัติ 12:31 - อย่า​ประพฤติ​อย่าง​นั้น​ต่อ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า พระ​เจ้า​ของ​ท่าน เพราะ​ทุก​สิ่ง​ที่​พวก​เขา​กระทำ​ต่อ​บรรดา​เทพเจ้า​ของ​เขา​เป็น​ที่​น่า​รังเกียจ และ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ก็​รังเกียจ แม้แต่​บรรดา​บุตร​ทั้ง​ชาย​และ​หญิง พวก​เขา​ยัง​เผา​ไฟ​ให้​แก่​บรรดา​เทพเจ้า​ของ​เขา​เลย
  • ลูกา 12:20 - แต่​พระ​เจ้า​กล่าว​กับ​เขา​ว่า ‘เจ้า​คน​เขลา ใน​คืน​นี้​แหละ​ที่​ชีวิต​ของ​เจ้า​จะ​ดับ​ลง แล้ว​ใคร​จะ​ได้​สิ่ง​ที่​เจ้า​ตระเตรียม​ไว้​สำหรับ​ตน​เอง’
  • เอเสเคียล 16:47 - เจ้า​ไม่​เพียง​ดำเนิน​ใน​วิถี​ทาง​ของ​พวก​เขา แต่​กระทำ​ตาม​แบบ​อย่าง​อัน​น่า​รังเกียจ​ของ​พวก​เขา แต่​ใน​เวลา​อัน​สั้น​เจ้า​ปฏิบัติ​อย่าง​เสื่อม​ทราม​ยิ่ง​กว่า​พวก​เขา​ใน​ทุก​เรื่อง”
  • มัทธิว 5:22 - แต่​เรา​ขอบอก​ท่าน​ว่า ทุก​คน​ที่​โกรธ​พี่น้อง​ของ​ตน​จะ​ถูก​พิพากษา​ลง​โทษ และ​ผู้​ที่​กล่าว​กับ​พี่น้อง​ของ​ตน​ว่า ‘เจ้า​คน​ไร้​ค่า’ ก็​จะ​ถูก​พิพากษา​ที่​ศาสนสภา และ​ผู้​ที่​กล่าว​ว่า ‘เจ้า​คน​โง่’ ก็​จะ​มี​โทษ​พอ​ที่​จะ​ตก​ลง​สู่​ไฟ​นรก
  • 1 พงศ์กษัตริย์ 12:26 - และ​เยโรโบอัม​นึก​อยู่​ใน​ใจ​ว่า “คราว​นี้ อาณาจักร​คง​จะ​กลับ​มา​เป็น​ของ​พงศ์​พันธุ์​ของ​ดาวิด
  • เอเฟซัส 5:12 - ด้วย​ว่า เป็น​ที่​น่า​ละอาย​แม้​จะ​มี​ผู้​ใด​กล่าว​ถึง​พวก​ที่​ไม่​เชื่อ​ฟัง​ว่า​เขา​กระทำ​อะไร​บ้าง​ใน​ที่​ลับ
  • สดุดี 92:6 - คน​สมอง​ทึบ​ไม่​สามารถ​รู้​ได้ คน​โง่​เขลา​ก็​ไม่​เข้าใจ​ใน​เรื่อง​นี้
  • 1 เปโตร 4:3 - พวก​ท่าน​ได้​ใช้​ชีวิต​ที่​ผ่าน​มา​ใน​สิ่ง​ที่​คนนอก​เลือก​กระทำ คือ​ใช้​ชีวิต​หมด​ไป​กับ​ความ​มักมาก​ใน​กาม กิเลส ดื่ม​สุรา​เมามาย เฮฮา​มั่วสุม ดื่ม​จน​หัวราน้ำ และ​บูชา​รูป​เคารพ​อัน​น่าชัง
  • สดุดี 10:6 - เขา​คิด​ใน​ใจ​ว่า “เรา​จะ​ไม่​รู้สึก​สะเทือน​เลย เรา​จะ​ไม่​ต้อง​เผชิญ​กับ​ความ​ทุกข์ยาก​ตลอด​ทุก​ชั่ว​อายุ​คน”
  • เอเสเคียล 16:51 - สะมาเรีย​ทำ​บาป​ไม่​ถึง​ครึ่ง​ของ​บาป​ที่​เจ้า​ทำ เจ้า​ได้​กระทำ​สิ่ง​อัน​น่า​รังเกียจ​มาก​กว่า​พวก​เขา และ​เจ้า​ทำ​ให้​พี่​น้อง​ผู้​หญิง​ของ​เจ้า​ดู​เหมือน​มี​ความ​ชอบ​ธรรม เพราะ​สิ่ง​เหล่า​นี้​ที่​เจ้า​ได้​กระทำ
  • 1 พงศ์กษัตริย์ 14:24 - และ​มี​โสเภณี​ชาย​ประจำ​วิหาร​ใน​ดินแดน​นั้น เขา​เหล่า​นั้น​ทำ​ตาม​ตัวอย่าง​ที่​น่า​รังเกียจ​ทั้ง​นั้น ตาม​แบบ​อย่าง​ของ​บรรดา​ประชา​ชาติ​ที่​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ได้​ขับ​ไล่​ออก​ไป​ต่อ​หน้า​ชาว​อิสราเอล
  • ปฐมกาล 6:11 - แต่ว่า​แผ่นดิน​โลก​ได้​เสื่อม​ศีลธรรม​ลง​ใน​สายตา​ของ​พระ​เจ้า และ​เต็ม​ด้วย​ความ​ป่า​เถื่อน
  • ปฐมกาล 6:12 - และ​พระ​เจ้า​มอง​เห็น​ว่า​คน​บน​แผ่นดิน​โลก​ไร้​ศีลธรรม เพราะ​มนุษย์​ทั้ง​ปวง​บน​โลก​ล้วน​แต่​ประพฤติ​ผิด​ศีลธรรม
  • ปฐมกาล 6:13 - พระ​เจ้า​กล่าว​กับ​โนอาห์​ว่า “เรา​ตัดสินใจ​จะ​ทำ​ให้​ชีวิต​ของ​มนุษย์​ทุก​คน​จบ​สิ้น​ลง เพราะ​มนุษย์​ทำ​ให้​แผ่นดิน​โลก​เต็ม​ด้วย​ความ​ป่า​เถื่อน คอย​ดู​เถิด เรา​จะ​ทำลาย​พวก​เขา​จน​หมด​สิ้น​ไป​จาก​แผ่นดิน​โลก
  • โยบ 14:4 - ใคร​จะ​เอา​สิ่ง​ที่​สะอาด​ออก​มา​จาก​สิ่ง​ที่​ไม่​สะอาด​ได้ ไม่​มี​ใคร​ทำ​ได้
  • โยบ 15:16 - คน​ที่​น่า​ขยะ​แขยง​และ​ไร้​ศีลธรรม​จะ​บริสุทธิ์​น้อย​ยิ่ง​กว่า​นั้น​เพียง​ใด เขา​ดื่ม​ความ​ชั่ว​เหมือน​ดื่ม​น้ำ
  • ปฐมกาล 6:5 - พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ได้​เห็น​ความ​ชั่ว​มาก​มาย​ใน​ตัว​มนุษย์​บน​แผ่นดิน​โลก และ​ล้วน​แต่​มี​ใจ​คิด​มุ่ง​ร้าย​อยู่​ตลอด​เวลา
  • ปฐมกาล 6:6 - พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​รู้สึก​เสีย​ใจ​ที่​ได้​สร้าง​มนุษย์​ขึ้น​มา​บน​แผ่นดิน​โลก พระ​องค์​เศร้า​ใจ​ยิ่ง​นัก
  • โรม 1:21 - เพราะ​ถึง​แม้​ว่า​พวก​เขา​รู้จัก​พระ​เจ้า แต่​ก็​ไม่​ได้​เคารพ​เทิดทูน​พระ​องค์ ให้​สม​กับ​ที่​พระ​องค์​เป็น​พระ​เจ้า และ​ไม่​ได้​ขอบคุณ​พระ​องค์ แต่​กลับกลาย​เป็น​คน​คิด​ใน​สิ่ง​ไร้​สาระ และ​ความ​คิด​อัน​โง่เขลา​ของ​เขา​จึง​มืดมน​ไป
  • สดุดี 10:13 - ทำไม​คน​ชั่ว​จึง​ไม่​ยอม​รับ​พระ​เจ้า ทำไม​เขา​คิด​ใน​ใจ​ว่า “พระ​เจ้า​ไม่​ลง​โทษ​พวก​เรา”
  • สดุดี 88:1 - โอ พระ​ผู้​เป็น​เจ้า พระ​เจ้า​แห่ง​ความ​รอด​พ้น​ของ​ข้าพเจ้า ข้าพเจ้า​ร้อง​ขอ​ความ​ช่วยเหลือ​ทุก​วี่วัน และ​ปรากฏ​ตัว​ต่อ​หน้า​พระ​องค์​ทุก​ค่ำคืน
  • โรม 1:28 - ยิ่ง​ไป​กว่า​นั้น ใน​เมื่อ​พวก​เขา​ไม่​เห็น​ว่า เป็น​การ​สมควร​ที่​จะ​ยอมรับ​ความ​จริง​เกี่ยว​กับ​พระ​เจ้า​อีก​ต่อ​ไป พระ​เจ้า​จึง​ปล่อย​ให้​ความ​คิด​อัน​เสื่อม​ศีลธรรม​ของ​พวก​เขา​นำ​สู่​การ​ประพฤติ​ที่​ไม่​สมควร
  • เลวีนิติ 18:24 - อย่า​ให้​สิ่ง​เหล่า​นี้​ทำ​ให้​พวก​เจ้า​เป็น​มลทิน เพราะ​บรรดา​ประชา​ชาติ​ซึ่ง​เรา​จะ​ขับ​ไล่​ออก​ไป​ให้​พ้น​หน้า​เจ้า​นั้น​เป็น​มลทิน​จาก​สิ่ง​เหล่า​นี้
  • เลวีนิติ 18:25 - และ​แผ่น​ดิน​ก็​เป็น​มลทิน​ด้วย เรา​จึง​ลง​โทษ​บาป​ของ​แผ่น​ดิน และ​แผ่น​ดิน​ก็​สำรอก​ผู้​อยู่​อาศัย​ออก​ไป
  • เลวีนิติ 18:26 - แต่​พวก​เจ้า​จง​รักษา​กฎ​เกณฑ์​และ​คำ​บัญชา​ของ​เรา อย่า​กระทำ​สิ่ง​อัน​น่า​รังเกียจ​เหล่า​นี้ ไม่​ว่า​จะ​เป็น​ชาว​อิสราเอล​โดย​กำเนิด​หรือ​คน​ต่าง​ด้าว​ใน​หมู่​เจ้า​ก็​ตาม
  • เลวีนิติ 18:27 - เพราะ​ประชาชน​ใน​แผ่น​ดิน​ที่​อาศัย​อยู่​ก่อน​พวก​เจ้า​ได้​กระทำ​สิ่ง​น่า​รังเกียจ​เหล่า​นี้ และ​แผ่น​ดิน​ก็​เป็น​มลทิน
  • เลวีนิติ 18:28 - ถ้า​พวก​เจ้า​ทำ​ให้​แผ่น​ดิน​เป็น​มลทิน มัน​ก็​จะ​สำรอก​เจ้า​ออก​ไป​เหมือน​กับ​ที่​ได้​สำรอก​ประชา​ชาติ​ซึ่ง​เคย​อยู่​ก่อน​พวก​เจ้า
  • เลวีนิติ 18:29 - เพราะ​ผู้​ใด​กระทำ​สิ่ง​น่า​รังเกียจ​เหล่า​นี้​จะ​ต้อง​ถูก​ตัด​ขาด​จาก​ชน​ชาติ​ของ​เขา
  • เลวีนิติ 18:30 - ฉะนั้น​จง​ปฏิบัติ​ตาม​คำ​บัญชา​ของ​เรา และ​อย่า​กระทำ​ตาม​ธรรมเนียม​อัน​น่า​รังเกียจ​ดัง​กล่าว​ซึ่ง​พวก​เขา​ได้​ปฏิบัติ​ก่อน​ที่​พวก​เจ้า​จะ​เข้า​ไป​อยู่ และ​อย่า​ให้​สิ่ง​เหล่า​นี้​ทำ​ให้​พวก​เจ้า​เป็น​มลทิน เรา​คือ​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า พระ​เจ้า​ของ​พวก​เจ้า’”
  • โรม 3:10 - ตาม​ที่​มี​บันทึก​ไว้​ว่า “ไม่​มี​ผู้​ใด​มี​ความ​ชอบธรรม ไม่​มี​แม้​แต่​คน​เดียว
  • โรม 3:11 - ไม่​มี​ผู้​ใด​เข้าใจ ไม่​มี​ผู้​ใด​แสวงหา​พระ​เจ้า
  • โรม 3:12 - ทุก​คน​หัน​หลัง​กลับ เขา​กลาย​เป็น​คน​ไร้​ประโยชน์​กัน​หมด ไม่​มี​ผู้​ใด​กระทำ​ความ​ดี ไม่​มี​แม้แต่​คน​เดียว”
  • โรม 3:13 - “ลำคอ​ของ​พวก​เขา​คือ​หลุม​ฝัง​ศพ​เปิด​อยู่ เขา​ใช้​ลิ้น​เพื่อ​หลอก​ลวง” “พิษ​งู​เห่า​อยู่​ภาย​ใต้​ริม​ฝีปาก​ของ​เขา”
  • โรม 3:14 - “ปาก​ของ​เขา​เต็ม​ด้วย​คำ​สาป​แช่ง​และ​ความ​ขมขื่น”
  • โรม 3:15 - “เท้า​ของ​เขา​ว่องไว​เพื่อ​ทำ​ให้​เกิด​การ​นอง​เลือด
  • โรม 3:16 - ความ​พินาศ​และ​ความ​ทุกข์​อยู่​ใน​วิถี​ทาง​ของ​เขา
  • โรม 3:17 - และ​เขา​ไม่​รู้จัก​ทาง​สู่​สันติ​สุข”
  • โรม 3:18 - “เขา​ไม่​เคย​คิด​ที่​จะ​เกรง​กลัว​พระ​เจ้า​เลย”
  • โรม 3:19 - เรา​ทราบ​แล้ว​ว่า ทุก​สิ่ง​ใน​กฎ​บัญญัติ​จะ​เอา​มา​ใช้​กับ​คน​ที่​อยู่​ใต้​อำนาจ​กฎ​บัญญัติ​เพื่อ​ปิด​ปาก​ทุก​คน และ​ทั่วทั้ง​โลก​จะ​อยู่​ภาย​ใต้​การ​ตัดสิน​ของ​พระ​เจ้า
  • โรม 3:20 - ฉะนั้น​จะ​ไม่​มี​ผู้​ใด​ที่​ถูก​นับว่า มี​ความ​ชอบธรรม​ใน​สายตา​ของ​พระ​องค์​โดย​การ​ปฏิบัติ​ตาม​กฎ​บัญญัติ ด้วย​กฎ​บัญญัติ​นั้น​เอง​จึง​ทำ​ให้​เรา​รู้​สำนึก​บาป
  • โรม 3:21 - แต่​บัดนี้ ความ​ชอบธรรม​ที่​ได้​รับ​จาก​พระ​เจ้า​ได้​เป็น​ที่​ปรากฏ​แล้ว ซึ่ง​ไม่​อยู่​ภาย​ใต้​กฎ​บัญญัติ ทั้ง​หมวด​กฎ​บัญญัติ​และ​หมวด​ผู้เผย​คำกล่าว​ของ​พระ​เจ้า​ก็​ได้​เป็น​พยาน​ใน​เรื่อง​นี้
  • โรม 3:22 - พระ​เจ้า​นับ​ทุกคน​ที่​มี​ความ​เชื่อ​ใน​พระ​เยซู​คริสต์​ว่า ได้​รับ​ความ​ชอบธรรม​จาก​พระ​เจ้า เพราะ​คน​ทั้ง​หลาย​ไม่​ต่าง​กัน​เลย
  • โรม 3:23 - ด้วย​ว่า​ทุก​คน​ได้​กระทำ​บาป และ​ไม่​สามารถ​เข้า​ถึง​พระ​บารมี​ของ​พระ​เจ้า​ได้
  • โรม 3:24 - แต่​เรา​พ้น​ผิด​ได้​โดย​พระ​คุณ​ของ​พระ​องค์ ซึ่ง​มอบ​ให้​แก่​เรา จาก​การ​ที่​พระ​เยซู​คริสต์​เป็น​ผู้​ไถ่​บาป
  • โรม 3:25 - พระ​เจ้า​ได้​ให้​พระ​องค์​เป็น​เครื่อง​สักการะ​เพื่อ​ชดใช้​บาป​ของ​มนุษย์ โดย​ให้​พวก​เขา​มี​ความ​เชื่อ​ใน​โลหิต​ของ​พระ​องค์ พระ​องค์​ได้​กระทำ​ไป​ก็​เพื่อ​เป็น​การ​แสดง​ความ​ชอบธรรม​ของ​พระ​องค์ เพราะ​เท่า​ที่​ผ่าน​มา​ใน​อดีต พระ​องค์​อดกลั้น​ไว้ ไม่​ลง​โทษ​คน​ที่​ได้​กระทำ​บาป
  • โรม 3:26 - แต่​ใน​ปัจจุบัน​นี้​การ​กระทำ​ของ​พระ​องค์​แสดง​ถึง​ความ​ชอบธรรม และ​ใน​การ​นี้​แสดง​ว่า พระ​องค์​เป็น​ผู้​มี​ความ​ยุติธรรม และ​พระ​องค์​เป็น​ผู้​ถือว่า คน​ที่​มี​ความ​เชื่อ​ใน​พระ​เยซู​พ้นผิด​แล้ว
  • โรม 3:27 - ถ้า​เช่นนั้น​แล้ว​เรา​จะ​โอ้อวด​อะไร​ได้ ไม่​มี​เลย ใช้​หลัก​อะไร​ได้​บ้าง ด้วยการ​ปฏิบัติ​ตาม​กฎ​บัญญัติ​หรือ ไม่​ใช่ แต่​ด้วย​หลัก​แห่ง​ความ​เชื่อ​ต่างหาก
  • โรม 3:28 - เพราะ​เรา​เห็น​ว่า​มนุษย์​จะ​พ้นผิด​ได้​โดย​ความ​เชื่อ ซึ่ง​ไม่​อยู่​ภาย​ใต้​การ​ปฏิบัติ​ตาม​กฎ​บัญญัติ
  • โรม 3:29 - หรือว่า​พระ​เจ้า​เป็น​พระ​เจ้า​ของ​ชาวยิว​เพียง​เท่า​นั้น​หรือ พระ​องค์​ไม่​ใช่​พระ​เจ้า​ของ​บรรดา​คนนอก​ด้วย​หรือ ใช่​แล้ว พระ​องค์​เป็น​พระ​เจ้า​ของ​บรรดา​คนนอก​ด้วย
  • โรม 3:30 - ใน​เมื่อ​มี​เพียง​พระ​เจ้า​องค์​เดียว พระ​องค์​จะ​โปรด​ให้​คน​ที่​ได้​เข้าสุหนัต​พ้นผิด​ถ้า​เขา​มี​ความ​เชื่อ และ​คน​ที่​ไม่​ได้​เข้าสุหนัต​ก็​ใช้​ความ​เชื่อ​เดียวกัน​นั้น​เอง
  • โรม 3:31 - เช่นนั้น​แล้ว​เรา​ยกเลิก​กฎ​บัญญัติ​โดย​การ​มี​ความ​เชื่อ​หรือ ไม่​มี​ทาง​จะ​เป็น​เช่นนั้น แต่​ตรงกันข้าม เรา​สนับสนุน​กฎ​บัญญัติ​เสีย​อีก
  • สดุดี 10:4 - คน​ชั่ว​โอหัง​นัก​จึง​ไม่​แสวง​หา​พระ​องค์ ใน​ความ​คิด​มี​แต่​เพียง​คำ​ว่า “พระ​เจ้า​ไม่​มี​จริง”
  • สดุดี 14:1 - คน​โง่​เขลา​คิด​อยู่​ใน​ใจ​ว่า “พระ​เจ้า​ไม่​มี​จริง” พวก​เขา​ไร้​ศีลธรรม และ​ทำ​สิ่ง​ที่​น่า​ขยะแขยง ไม่​มี​ผู้​ใด​กระทำ​ความ​ดี
  • สดุดี 14:2 - พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​มอง​ลง​มา​จาก​สวรรค์ ดู​ว่า มี​ใคร​สัก​คน​ใน​บรรดา​บุตร​ของ​มนุษย์ ที่​เข้าใจ​และ​แสวงหา​พระ​เจ้า
  • สดุดี 14:3 - ทุก​คน​หลง​ผิด​ไป เขา​กลาย​เป็น​คน​ไร้​ศีลธรรม​กัน​ไป​หมด ไม่​มี​ผู้​ใด​กระทำ​ความ​ดี ไม่​มี​แม้​แต่​คน​เดียว
  • สดุดี 14:4 - พวก​ที่​ทำ​ความ​ชั่ว​ไม่​เข้าใจ​หรือ พวก​เขา​กิน​ชน​ชาติ​ของ​เรา​เหมือน​กิน​ขนมปัง และ​ไม่​ร้อง​เรียก​ถึง​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า
  • สดุดี 14:5 - นั่น​แหละ พวก​เขา​ก็​จะ​หวาด​หวั่น​ยิ่ง​นัก เพราะ​พระ​เจ้า​สถิต​กับ​บรรดา​ผู้​มี​ความ​ชอบธรรม
  • สดุดี 14:6 - พวก​เจ้า​ทำให้​แผนการ​ของ​ผู้​อ่อน​กำลัง​ไม่​ราบรื่น แต่​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​เป็น​ที่​พึ่ง​ของ​เขา
  • สดุดี 14:7 - ขอ​ให้​ความ​รอด​พ้น​ของ​อิสราเอล​มา​จาก​ศิโยน เวลา​ที่​พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ทำให้​ความ​อุดม​สมบูรณ์​ของ​ชน​ชาติ​ของ​พระ​องค์​คืน​สู่​สภาพ​เดิม ยาโคบ​จะ​ชื่นชม​ยินดี อิสราเอล​จะ​ร่าเริง​ใจ
圣经
资源
计划
奉献