Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
51:2 NIV
逐节对照
  • New International Version - Wash away all my iniquity and cleanse me from my sin.
  • 新标点和合本 - 求你将我的罪孽洗除净尽, 并洁除我的罪!
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 求你将我的罪孽洗涤净尽, 洁除我的罪!
  • 和合本2010(神版-简体) - 求你将我的罪孽洗涤净尽, 洁除我的罪!
  • 当代译本 - 求你洗净我的罪过, 清除我的罪恶。
  • 圣经新译本 - 求你彻底洗净我的罪孽, 洁除我的罪。
  • 中文标准译本 - 求你彻底洗涤我的罪孽, 洁净我的罪;
  • 现代标点和合本 - 求你将我的罪孽洗除净尽, 并洁除我的罪!
  • 和合本(拼音版) - 求你将我的罪孽洗除净尽, 并洁除我的罪。
  • New International Reader's Version - Wash away all the evil things I’ve done. Make me pure from my sin.
  • English Standard Version - Wash me thoroughly from my iniquity, and cleanse me from my sin!
  • New Living Translation - Wash me clean from my guilt. Purify me from my sin.
  • Christian Standard Bible - Completely wash away my guilt and cleanse me from my sin.
  • New American Standard Bible - Wash me thoroughly from my guilt And cleanse me from my sin.
  • New King James Version - Wash me thoroughly from my iniquity, And cleanse me from my sin.
  • Amplified Bible - Wash me thoroughly from my wickedness and guilt And cleanse me from my sin.
  • American Standard Version - Wash me thoroughly from mine iniquity, And cleanse me from my sin.
  • King James Version - Wash me thoroughly from mine iniquity, and cleanse me from my sin.
  • New English Translation - Wash away my wrongdoing! Cleanse me of my sin!
  • World English Bible - Wash me thoroughly from my iniquity. Cleanse me from my sin.
  • 新標點和合本 - 求你將我的罪孽洗除淨盡, 並潔除我的罪!
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 求你將我的罪孽洗滌淨盡, 潔除我的罪!
  • 和合本2010(神版-繁體) - 求你將我的罪孽洗滌淨盡, 潔除我的罪!
  • 當代譯本 - 求你洗淨我的罪過, 清除我的罪惡。
  • 聖經新譯本 - 求你徹底洗淨我的罪孽, 潔除我的罪。
  • 呂振中譯本 - 將我的罪孽完全洗淨, 而潔除我的罪哦。
  • 中文標準譯本 - 求你徹底洗滌我的罪孽, 潔淨我的罪;
  • 現代標點和合本 - 求你將我的罪孽洗除淨盡, 並潔除我的罪!
  • 文理和合譯本 - 洗盡我愆尤、潔除我罪戾兮、
  • 文理委辦譯本 - 洗滌我罪惡、消除我過失兮、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 將我之過惡洗滌潔淨、消除我之罪孽、
  • Nueva Versión Internacional - Lávame de toda mi maldad y límpiame de mi pecado.
  • 현대인의 성경 - 나의 모든 죄악을 씻어 주시며 나를 죄에서 깨끗하게 하소서.
  • Новый Русский Перевод - когда эдомитянин Доэг пришел к Саулу и сообщил ему: «Давид в доме Ахимелеха» .
  • Восточный перевод - когда эдомитянин Доэг пришёл к Шаулу и сообщил ему: «Давуд в доме Ахи-Малика» .
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - когда эдомитянин Доэг пришёл к Шаулу и сообщил ему: «Давуд в доме Ахи-Малика» .
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - когда эдомитянин Доэг пришёл к Шаулу и сообщил ему: «Довуд в доме Ахи-Малика» .
  • La Bible du Semeur 2015 - qu’il composa lorsque le prophète Nathan vint chez lui après qu’il eut péché avec Bath-Shéba .
  • リビングバイブル - どうか私を洗い、この罪からきよめて、 もう一度、潔白な身としてください。
  • Nova Versão Internacional - Lava-me de toda a minha culpa e purifica-me do meu pecado.
  • Hoffnung für alle - Er schrieb es, nachdem der Prophet Nathan ihn wegen seines Ehebruchs mit Batseba zurechtgewiesen hatte.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Xin rửa sạch tì vít gian tà. Cho con thanh khiết khỏi tội lỗi.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ขอทรงล้างมลทินทั้งสิ้นของข้าพระองค์ และชำระข้าพระองค์จากบาปของข้าพระองค์
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ชำระ​ล้าง​ความ​ชั่ว​ทั้ง​ปวง​ของ​ข้าพเจ้า​ให้​หมด​สิ้น และ​ทำให้​ข้าพเจ้า​บริสุทธิ์​จาก​บาป
交叉引用
  • Zechariah 13:1 - “On that day a fountain will be opened to the house of David and the inhabitants of Jerusalem, to cleanse them from sin and impurity.
  • Psalm 19:12 - But who can discern their own errors? Forgive my hidden faults.
  • Hebrews 9:13 - The blood of goats and bulls and the ashes of a heifer sprinkled on those who are ceremonially unclean sanctify them so that they are outwardly clean.
  • Hebrews 9:14 - How much more, then, will the blood of Christ, who through the eternal Spirit offered himself unblemished to God, cleanse our consciences from acts that lead to death, so that we may serve the living God!
  • Revelation 7:14 - I answered, “Sir, you know.” And he said, “These are they who have come out of the great tribulation; they have washed their robes and made them white in the blood of the Lamb.
  • 1 Corinthians 6:11 - And that is what some of you were. But you were washed, you were sanctified, you were justified in the name of the Lord Jesus Christ and by the Spirit of our God.
  • Acts 22:16 - And now what are you waiting for? Get up, be baptized and wash your sins away, calling on his name.’
  • Isaiah 1:16 - Wash and make yourselves clean. Take your evil deeds out of my sight; stop doing wrong.
  • Hebrews 10:21 - and since we have a great priest over the house of God,
  • Hebrews 10:22 - let us draw near to God with a sincere heart and with the full assurance that faith brings, having our hearts sprinkled to cleanse us from a guilty conscience and having our bodies washed with pure water.
  • Revelation 1:5 - and from Jesus Christ, who is the faithful witness, the firstborn from the dead, and the ruler of the kings of the earth. To him who loves us and has freed us from our sins by his blood,
  • Jeremiah 4:14 - Jerusalem, wash the evil from your heart and be saved. How long will you harbor wicked thoughts?
  • Ezekiel 36:25 - I will sprinkle clean water on you, and you will be clean; I will cleanse you from all your impurities and from all your idols.
  • Psalm 51:7 - Cleanse me with hyssop, and I will be clean; wash me, and I will be whiter than snow.
逐节对照交叉引用
  • New International Version - Wash away all my iniquity and cleanse me from my sin.
  • 新标点和合本 - 求你将我的罪孽洗除净尽, 并洁除我的罪!
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 求你将我的罪孽洗涤净尽, 洁除我的罪!
  • 和合本2010(神版-简体) - 求你将我的罪孽洗涤净尽, 洁除我的罪!
  • 当代译本 - 求你洗净我的罪过, 清除我的罪恶。
  • 圣经新译本 - 求你彻底洗净我的罪孽, 洁除我的罪。
  • 中文标准译本 - 求你彻底洗涤我的罪孽, 洁净我的罪;
  • 现代标点和合本 - 求你将我的罪孽洗除净尽, 并洁除我的罪!
  • 和合本(拼音版) - 求你将我的罪孽洗除净尽, 并洁除我的罪。
  • New International Reader's Version - Wash away all the evil things I’ve done. Make me pure from my sin.
  • English Standard Version - Wash me thoroughly from my iniquity, and cleanse me from my sin!
  • New Living Translation - Wash me clean from my guilt. Purify me from my sin.
  • Christian Standard Bible - Completely wash away my guilt and cleanse me from my sin.
  • New American Standard Bible - Wash me thoroughly from my guilt And cleanse me from my sin.
  • New King James Version - Wash me thoroughly from my iniquity, And cleanse me from my sin.
  • Amplified Bible - Wash me thoroughly from my wickedness and guilt And cleanse me from my sin.
  • American Standard Version - Wash me thoroughly from mine iniquity, And cleanse me from my sin.
  • King James Version - Wash me thoroughly from mine iniquity, and cleanse me from my sin.
  • New English Translation - Wash away my wrongdoing! Cleanse me of my sin!
  • World English Bible - Wash me thoroughly from my iniquity. Cleanse me from my sin.
  • 新標點和合本 - 求你將我的罪孽洗除淨盡, 並潔除我的罪!
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 求你將我的罪孽洗滌淨盡, 潔除我的罪!
  • 和合本2010(神版-繁體) - 求你將我的罪孽洗滌淨盡, 潔除我的罪!
  • 當代譯本 - 求你洗淨我的罪過, 清除我的罪惡。
  • 聖經新譯本 - 求你徹底洗淨我的罪孽, 潔除我的罪。
  • 呂振中譯本 - 將我的罪孽完全洗淨, 而潔除我的罪哦。
  • 中文標準譯本 - 求你徹底洗滌我的罪孽, 潔淨我的罪;
  • 現代標點和合本 - 求你將我的罪孽洗除淨盡, 並潔除我的罪!
  • 文理和合譯本 - 洗盡我愆尤、潔除我罪戾兮、
  • 文理委辦譯本 - 洗滌我罪惡、消除我過失兮、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 將我之過惡洗滌潔淨、消除我之罪孽、
  • Nueva Versión Internacional - Lávame de toda mi maldad y límpiame de mi pecado.
  • 현대인의 성경 - 나의 모든 죄악을 씻어 주시며 나를 죄에서 깨끗하게 하소서.
  • Новый Русский Перевод - когда эдомитянин Доэг пришел к Саулу и сообщил ему: «Давид в доме Ахимелеха» .
  • Восточный перевод - когда эдомитянин Доэг пришёл к Шаулу и сообщил ему: «Давуд в доме Ахи-Малика» .
  • Восточный перевод, версия с «Аллахом» - когда эдомитянин Доэг пришёл к Шаулу и сообщил ему: «Давуд в доме Ахи-Малика» .
  • Восточный перевод, версия для Таджикистана - когда эдомитянин Доэг пришёл к Шаулу и сообщил ему: «Довуд в доме Ахи-Малика» .
  • La Bible du Semeur 2015 - qu’il composa lorsque le prophète Nathan vint chez lui après qu’il eut péché avec Bath-Shéba .
  • リビングバイブル - どうか私を洗い、この罪からきよめて、 もう一度、潔白な身としてください。
  • Nova Versão Internacional - Lava-me de toda a minha culpa e purifica-me do meu pecado.
  • Hoffnung für alle - Er schrieb es, nachdem der Prophet Nathan ihn wegen seines Ehebruchs mit Batseba zurechtgewiesen hatte.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Xin rửa sạch tì vít gian tà. Cho con thanh khiết khỏi tội lỗi.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ขอทรงล้างมลทินทั้งสิ้นของข้าพระองค์ และชำระข้าพระองค์จากบาปของข้าพระองค์
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - ชำระ​ล้าง​ความ​ชั่ว​ทั้ง​ปวง​ของ​ข้าพเจ้า​ให้​หมด​สิ้น และ​ทำให้​ข้าพเจ้า​บริสุทธิ์​จาก​บาป
  • Zechariah 13:1 - “On that day a fountain will be opened to the house of David and the inhabitants of Jerusalem, to cleanse them from sin and impurity.
  • Psalm 19:12 - But who can discern their own errors? Forgive my hidden faults.
  • Hebrews 9:13 - The blood of goats and bulls and the ashes of a heifer sprinkled on those who are ceremonially unclean sanctify them so that they are outwardly clean.
  • Hebrews 9:14 - How much more, then, will the blood of Christ, who through the eternal Spirit offered himself unblemished to God, cleanse our consciences from acts that lead to death, so that we may serve the living God!
  • Revelation 7:14 - I answered, “Sir, you know.” And he said, “These are they who have come out of the great tribulation; they have washed their robes and made them white in the blood of the Lamb.
  • 1 Corinthians 6:11 - And that is what some of you were. But you were washed, you were sanctified, you were justified in the name of the Lord Jesus Christ and by the Spirit of our God.
  • Acts 22:16 - And now what are you waiting for? Get up, be baptized and wash your sins away, calling on his name.’
  • Isaiah 1:16 - Wash and make yourselves clean. Take your evil deeds out of my sight; stop doing wrong.
  • Hebrews 10:21 - and since we have a great priest over the house of God,
  • Hebrews 10:22 - let us draw near to God with a sincere heart and with the full assurance that faith brings, having our hearts sprinkled to cleanse us from a guilty conscience and having our bodies washed with pure water.
  • Revelation 1:5 - and from Jesus Christ, who is the faithful witness, the firstborn from the dead, and the ruler of the kings of the earth. To him who loves us and has freed us from our sins by his blood,
  • Jeremiah 4:14 - Jerusalem, wash the evil from your heart and be saved. How long will you harbor wicked thoughts?
  • Ezekiel 36:25 - I will sprinkle clean water on you, and you will be clean; I will cleanse you from all your impurities and from all your idols.
  • Psalm 51:7 - Cleanse me with hyssop, and I will be clean; wash me, and I will be whiter than snow.
圣经
资源
计划
奉献