Brand Logo
  • 圣经
  • 资源
  • 计划
  • 联系我们
  • APP下载
  • 圣经
  • 搜索
  • 原文研究
  • 逐节对照
我的
跟随系统浅色深色简体中文香港繁體台灣繁體English
奉献
51:15 NRT
逐节对照
  • 新标点和合本 - 主啊,求你使我嘴唇张开, 我的口便传扬赞美你的话!
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 主啊,求你使我嘴唇张开, 我的口就传扬赞美你的话!
  • 和合本2010(神版-简体) - 主啊,求你使我嘴唇张开, 我的口就传扬赞美你的话!
  • 当代译本 - 主啊,求你开我的嘴唇, 我的口要向你发出赞美。
  • 圣经新译本 - 主啊!求你开我的嘴, 使我的口宣扬赞美你的话。
  • 中文标准译本 - 主啊,求你使我的嘴唇张开, 我的口就宣告对你的赞美!
  • 现代标点和合本 - 主啊,求你使我嘴唇张开, 我的口便传扬赞美你的话。
  • 和合本(拼音版) - 主啊,求你使我嘴唇张开, 我的口便传扬赞美你的话。
  • New International Version - Open my lips, Lord, and my mouth will declare your praise.
  • New International Reader's Version - Lord, open my lips so that I can speak. Then my mouth will praise you.
  • English Standard Version - O Lord, open my lips, and my mouth will declare your praise.
  • New Living Translation - Unseal my lips, O Lord, that my mouth may praise you.
  • Christian Standard Bible - Lord, open my lips, and my mouth will declare your praise.
  • New American Standard Bible - Lord, open my lips, So that my mouth may declare Your praise.
  • New King James Version - O Lord, open my lips, And my mouth shall show forth Your praise.
  • Amplified Bible - O Lord, open my lips, That my mouth may declare Your praise.
  • American Standard Version - O Lord, open thou my lips; And my mouth shall show forth thy praise.
  • King James Version - O Lord, open thou my lips; and my mouth shall shew forth thy praise.
  • New English Translation - O Lord, give me the words! Then my mouth will praise you.
  • World English Bible - Lord, open my lips. My mouth will declare your praise.
  • 新標點和合本 - 主啊,求你使我嘴唇張開, 我的口便傳揚讚美你的話!
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 主啊,求你使我嘴唇張開, 我的口就傳揚讚美你的話!
  • 和合本2010(神版-繁體) - 主啊,求你使我嘴唇張開, 我的口就傳揚讚美你的話!
  • 當代譯本 - 主啊,求你開我的嘴唇, 我的口要向你發出讚美。
  • 聖經新譯本 - 主啊!求你開我的嘴, 使我的口宣揚讚美你的話。
  • 呂振中譯本 - 主啊,張開我的嘴脣, 我的口便宣說頌讚你的話。
  • 中文標準譯本 - 主啊,求你使我的嘴唇張開, 我的口就宣告對你的讚美!
  • 現代標點和合本 - 主啊,求你使我嘴唇張開, 我的口便傳揚讚美你的話。
  • 文理和合譯本 - 主歟、其啟我脣、我口稱揚爾聲譽兮、
  • 文理委辦譯本 - 主賜予口才、揄揚不置兮、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 求主容我啟唇、使我口得頌美主、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 會當指示。迷途諸人。回心轉意。歸與主親。汚哉我手。血腥猶存。
  • Nueva Versión Internacional - Abre, Señor, mis labios, y mi boca proclamará tu alabanza.
  • 현대인의 성경 - 여호와여, 내 입술을 열어 주소서. 내가 주를 찬양하겠습니다.
  • La Bible du Semeur 2015 - Alors je pourrai montrer ╵à qui est coupable ╵le chemin que tu prescris pour que les pécheurs ╵reviennent à toi.
  • Nova Versão Internacional - Ó Senhor, dá palavras aos meus lábios, e a minha boca anunciará o teu louvor.
  • Hoffnung für alle - Dann will ich den Gottlosen deine Wege zeigen, damit sie zu dir zurückkehren.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Lạy Chúa, xin mở môi con, cho miệng con rao truyền lời ca tụng.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ข้าแต่องค์พระผู้เป็นเจ้า พระองค์ และปากของข้าพระองค์จะสรรเสริญเทิดทูนพระองค์
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - โอ พระ​ผู้​เป็น​เจ้า เปิด​ริม​ฝีปาก​ของ​ข้าพเจ้า​เถิด และ​ปาก​ของ​ข้าพเจ้า​จะ​สรรเสริญ​พระ​องค์
交叉引用
  • Матфея 22:12 - «Друг, – спросил царь, – как это ты вошел сюда без свадебной одежды?» Человеку нечего было сказать.
  • Марка 7:34 - Потом Он поднял глаза к небу, тяжело вздохнул и сказал: – Эффата! Это означает: «Откройся!»
  • Иезекииль 29:21 - В тот день Я выращу рог дому Израиля и открою среди них твои уста. Тогда они узнают, что Я – Господь.
  • Псалтирь 9:14 - Господи, как ненавистники мои стеснили меня! Помилуй и отдали меня от ворот смерти,
  • 1 Царств 2:9 - Он охраняет пути Своих святых, а нечестивые сгинут во мраке. Сила им не поможет:
  • Иезекииль 3:27 - Но когда Я буду говорить тебе, Я буду открывать тебе рот, и ты будешь говорить им: «Так говорит Владыка Господь». Кто станет слушать, пусть слушает, а кто откажется, пусть отказывается, ведь это мятежный дом.
  • Бытие 44:16 - – Что мы можем сказать моему господину? – ответил Иуда. – Как нам возразить? Как доказать нашу невиновность? Бог открыл вину твоих рабов. Теперь мы рабы моего господина – и мы, и тот, у кого нашлась чаша.
  • Исход 4:11 - Господь сказал ему: – Кто дал человеку язык? Кто делает его глухим или немым? Кто дает зрение или делает его слепым? Разве не Я, Господь?
  • Римлянам 3:19 - Но мы знаем, что сказанное в Законе, сказано для тех, кто находится под Законом, а значит, абсолютно никто не имеет извинения, и весь мир становится виновным перед Богом.
  • Иезекииль 16:63 - чтобы, когда Я прощу тебе все, что ты натворила, ты помнила и краснела от стыда, и чтобы впредь ты рта не могла раскрыть от позора, возвещает Владыка Господь».
  • Евреям 13:15 - Будем через Иисуса постоянно приносить Богу жертву хвалы , исходящую из уст, которые исповедуют Его имя.
  • Псалтирь 63:3 - Сокрой меня от замыслов нечестивых, от шумной толпы злодеев.
  • Псалтирь 63:4 - Они заострили свои языки, как мечи, и нацелили свои слова, как смертоносные стрелы.
  • Псалтирь 63:5 - Они стреляют из засады в невинного, стреляют в него неожиданно и без страха.
逐节对照交叉引用
  • 新标点和合本 - 主啊,求你使我嘴唇张开, 我的口便传扬赞美你的话!
  • 和合本2010(上帝版-简体) - 主啊,求你使我嘴唇张开, 我的口就传扬赞美你的话!
  • 和合本2010(神版-简体) - 主啊,求你使我嘴唇张开, 我的口就传扬赞美你的话!
  • 当代译本 - 主啊,求你开我的嘴唇, 我的口要向你发出赞美。
  • 圣经新译本 - 主啊!求你开我的嘴, 使我的口宣扬赞美你的话。
  • 中文标准译本 - 主啊,求你使我的嘴唇张开, 我的口就宣告对你的赞美!
  • 现代标点和合本 - 主啊,求你使我嘴唇张开, 我的口便传扬赞美你的话。
  • 和合本(拼音版) - 主啊,求你使我嘴唇张开, 我的口便传扬赞美你的话。
  • New International Version - Open my lips, Lord, and my mouth will declare your praise.
  • New International Reader's Version - Lord, open my lips so that I can speak. Then my mouth will praise you.
  • English Standard Version - O Lord, open my lips, and my mouth will declare your praise.
  • New Living Translation - Unseal my lips, O Lord, that my mouth may praise you.
  • Christian Standard Bible - Lord, open my lips, and my mouth will declare your praise.
  • New American Standard Bible - Lord, open my lips, So that my mouth may declare Your praise.
  • New King James Version - O Lord, open my lips, And my mouth shall show forth Your praise.
  • Amplified Bible - O Lord, open my lips, That my mouth may declare Your praise.
  • American Standard Version - O Lord, open thou my lips; And my mouth shall show forth thy praise.
  • King James Version - O Lord, open thou my lips; and my mouth shall shew forth thy praise.
  • New English Translation - O Lord, give me the words! Then my mouth will praise you.
  • World English Bible - Lord, open my lips. My mouth will declare your praise.
  • 新標點和合本 - 主啊,求你使我嘴唇張開, 我的口便傳揚讚美你的話!
  • 和合本2010(上帝版-繁體) - 主啊,求你使我嘴唇張開, 我的口就傳揚讚美你的話!
  • 和合本2010(神版-繁體) - 主啊,求你使我嘴唇張開, 我的口就傳揚讚美你的話!
  • 當代譯本 - 主啊,求你開我的嘴唇, 我的口要向你發出讚美。
  • 聖經新譯本 - 主啊!求你開我的嘴, 使我的口宣揚讚美你的話。
  • 呂振中譯本 - 主啊,張開我的嘴脣, 我的口便宣說頌讚你的話。
  • 中文標準譯本 - 主啊,求你使我的嘴唇張開, 我的口就宣告對你的讚美!
  • 現代標點和合本 - 主啊,求你使我嘴唇張開, 我的口便傳揚讚美你的話。
  • 文理和合譯本 - 主歟、其啟我脣、我口稱揚爾聲譽兮、
  • 文理委辦譯本 - 主賜予口才、揄揚不置兮、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經 - 求主容我啟唇、使我口得頌美主、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集 - 會當指示。迷途諸人。回心轉意。歸與主親。汚哉我手。血腥猶存。
  • Nueva Versión Internacional - Abre, Señor, mis labios, y mi boca proclamará tu alabanza.
  • 현대인의 성경 - 여호와여, 내 입술을 열어 주소서. 내가 주를 찬양하겠습니다.
  • La Bible du Semeur 2015 - Alors je pourrai montrer ╵à qui est coupable ╵le chemin que tu prescris pour que les pécheurs ╵reviennent à toi.
  • Nova Versão Internacional - Ó Senhor, dá palavras aos meus lábios, e a minha boca anunciará o teu louvor.
  • Hoffnung für alle - Dann will ich den Gottlosen deine Wege zeigen, damit sie zu dir zurückkehren.
  • Kinh Thánh Hiện Đại - Lạy Chúa, xin mở môi con, cho miệng con rao truyền lời ca tụng.
  • พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย - ข้าแต่องค์พระผู้เป็นเจ้า พระองค์ และปากของข้าพระองค์จะสรรเสริญเทิดทูนพระองค์
  • พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ - โอ พระ​ผู้​เป็น​เจ้า เปิด​ริม​ฝีปาก​ของ​ข้าพเจ้า​เถิด และ​ปาก​ของ​ข้าพเจ้า​จะ​สรรเสริญ​พระ​องค์
  • Матфея 22:12 - «Друг, – спросил царь, – как это ты вошел сюда без свадебной одежды?» Человеку нечего было сказать.
  • Марка 7:34 - Потом Он поднял глаза к небу, тяжело вздохнул и сказал: – Эффата! Это означает: «Откройся!»
  • Иезекииль 29:21 - В тот день Я выращу рог дому Израиля и открою среди них твои уста. Тогда они узнают, что Я – Господь.
  • Псалтирь 9:14 - Господи, как ненавистники мои стеснили меня! Помилуй и отдали меня от ворот смерти,
  • 1 Царств 2:9 - Он охраняет пути Своих святых, а нечестивые сгинут во мраке. Сила им не поможет:
  • Иезекииль 3:27 - Но когда Я буду говорить тебе, Я буду открывать тебе рот, и ты будешь говорить им: «Так говорит Владыка Господь». Кто станет слушать, пусть слушает, а кто откажется, пусть отказывается, ведь это мятежный дом.
  • Бытие 44:16 - – Что мы можем сказать моему господину? – ответил Иуда. – Как нам возразить? Как доказать нашу невиновность? Бог открыл вину твоих рабов. Теперь мы рабы моего господина – и мы, и тот, у кого нашлась чаша.
  • Исход 4:11 - Господь сказал ему: – Кто дал человеку язык? Кто делает его глухим или немым? Кто дает зрение или делает его слепым? Разве не Я, Господь?
  • Римлянам 3:19 - Но мы знаем, что сказанное в Законе, сказано для тех, кто находится под Законом, а значит, абсолютно никто не имеет извинения, и весь мир становится виновным перед Богом.
  • Иезекииль 16:63 - чтобы, когда Я прощу тебе все, что ты натворила, ты помнила и краснела от стыда, и чтобы впредь ты рта не могла раскрыть от позора, возвещает Владыка Господь».
  • Евреям 13:15 - Будем через Иисуса постоянно приносить Богу жертву хвалы , исходящую из уст, которые исповедуют Его имя.
  • Псалтирь 63:3 - Сокрой меня от замыслов нечестивых, от шумной толпы злодеев.
  • Псалтирь 63:4 - Они заострили свои языки, как мечи, и нацелили свои слова, как смертоносные стрелы.
  • Псалтирь 63:5 - Они стреляют из засады в невинного, стреляют в него неожиданно и без страха.
圣经
资源
计划
奉献